Skip to content

Commit

Permalink
perf(字表, 詞表): 𢆞, 紅粉細白, 腩, 哩哩嚕嚕, 怛怛動...
Browse files Browse the repository at this point in the history
* 𢆞:量詞。捆。《阿拉宁波话》作「結」。《鄞縣通志》p. 2914 記音爲 ciaq7。
* 紅粉細白:形容膚色紅潤白晳。湯版及《阿拉宁波话》作「紅粉鮮白」。《鄞縣通志》p. 2926 作「紅粉細白」,可知第三字非「鮮」。
* 腩:1. 鬆軟,不硬;2. 飯等煮得過溼過爛。湯版、朱版及《阿拉宁波话》均作「𤿏」。《字語彙解》p. 439,soft 一詞下註 nen。《鄞縣通志》p. 2964 作「腩」,註音「南」上聲。《余姚方言词语汇释》亦作「腩」,音 neen6。《越諺》也記錄了「腩⿰火脯⿰火脯」一詞,並註「腩」音「煖」去聲。《集韻》𤿏,奴紺切,柔革。義相關,音不合。《廣韻》腩,奴感切,煑肉。音合,義不合。一些方言如粵語及閩南語用「腩」稱呼肚子附近鬆軟的肉,與鬆軟義相關。
* 哩哩嚕嚕:形容話多又含混不清。湯版、《阿拉宁波话》及朱版作「謰謰謱謱」,並引《集韻》爲證,引文爲「力展切,謰謱語亂」。經查證,引文有誤。《集韻》該字收二音,一是陵延切,釋文「說文謰謱也或从口」;二是力展切,釋文爲「謰謰語亂」而非「謰謱語亂」。《鄞縣通志》p. 2929 亦作「謰謰謱謱」,但註音爲 lhi lhi lho lho。可知前字非煙韻。該詞應當只是擬聲詞,「謰」字音不合,且也無需寫得那麼複雜,改作更易寫的「哩哩嚕嚕」。
* 怛怛動:形容有所愧疚,內心不安。湯版作「𢱕𢱕動」,義不合。《阿拉宁波话》及朱版作「𢝉」。𢝉,《集韻》德盍切,心恐也。《鄞縣通志》p. 2946 又作「怛」。《正字通》怛,當拔切……又驚懼。「怛」與「𢝉」音義都較合。「怛」位於 Unicode 基本區,「𢝉」位於擴展 B 區,推薦作「怛」。
* 黃狗遊河 -> 黃狗游河
* 遊蛄 -> 游蛄
  • Loading branch information
shinzoqchiuq committed Jun 10, 2024
1 parent cb8d21a commit 9fc809f
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 33 additions and 29 deletions.
14 changes: 9 additions & 5 deletions 字表.tsv
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1707,6 +1707,7 @@
縺 𦈐 lin li2 7
褳 裢 lin li2
嗹 𪡏 li2
謰 謰 li2
翴 翴 li2
廉 廉 lin li2 1 lii2 9 li2 10 lien2 11
鐮 镰 lin li2 1 lii2 9 li2 10 lien2 11
Expand Down Expand Up @@ -1889,7 +1890,7 @@
獫 猃 li6
# li6 煙韻
哩 哩 lhi5
謰 謰 lhi5 1 謰謰謱謱
謰 謰 lhi5 1 謰謰謱謱 #
# lhi5 衣韻
齏 齑 tsi ci1 3
𧆌 𧆌 tsi ci1 1 鹹𧆌
Expand Down Expand Up @@ -4069,7 +4070,8 @@
虂 虂 lu6
絡 络 loh lu6 3 0.00 又音 僅限於「腳卜絡頭」
# lu6
謱 𫍴 lhu5 3 謰謰謱謱
嚕 噜 lhu5 哩哩嚕嚕
謱 𫍴 lhu5 3 謰謰謱謱 #
# lhu5
租 租 tsu tsu1 2 tsu1 9 tsu1 10 tsu1 11
狙 狙 tsu tsu1 7
Expand Down Expand Up @@ -6601,7 +6603,8 @@
挐 拿 nho1 1 0.05 又音
拏 拿 nho1 1 0.05 又音
# nho1
謱 𫍴 lho5 1 謰謰謱謱
嚕 噜 lho5 哩哩嚕嚕
謱 𫍴 lho5 1 謰謰謱謱 #
# lho5
查 查 tso1 0.05 姓氏
査 查 tso1 0.05 姓氏
Expand Down Expand Up @@ -10183,7 +10186,6 @@
楠 楠 nen nei-nae2 1
枏 楠 nei-nae2 1
柟 楠 nei-nae2 1
腩 腩 nei-nae2 nei6 11
喃 喃 nen nei-nae2 7
諵 諵 nen nei-nae2 7
男 男 nen nei-nae2 1 nei2 9 nei2 10 nei2 11
Expand All @@ -10200,12 +10202,13 @@
揇 揇 nei-nae4
萳 萳 nei-nae4
蝻 蝻 nei-nae4
腩 腩 nei-nae4 6 nei6 11 鬆軟
# nei-nae4
耐 耐 nei6 4 0.00 僅限於「耐心耐相」
內 内 nen nei6 2 nei6 9 nei6 10
内 内 nen nei6 2 nei6 9 nei6 10
汭 汭 nei6 3
𤿏 𤿏 nei6 1 578
𤿏 𤿏 nei6 1
軟 软 nei6 9 0.00 白讀 #
# nei6
婻 婻 nen nei-nae6 7
Expand Down Expand Up @@ -11825,6 +11828,7 @@
慺 㥪 leu2
膢 𦝼 leu2
鷜 鷜 leu2
謱 𫍴 leu2
# leu2
塿 𪣻 leo leu4 7
摟 搂 leo leu4 2 lou6 9 lei2 11
Expand Down
48 changes: 24 additions & 24 deletions 詞表.tsv
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -427,7 +427,7 @@
拔苗頭 baq miau deu 300 320 189 從表面揣測實情 55
白螞蟻 baq mo gni 白蟻 《鄞縣通志》p. 2896。
白木耳 baq moq er 300
白𤿏糕 baq nei kau 298 55
白腩糕 baq nei kau 298 55
白眼 baq ngae 298 38 64 眼珠上有白點或眼珠偏斜不正的人
白眼攦煞死 baq ngae li saq shi
白板 baq pae 298
Expand Down Expand Up @@ -2387,7 +2387,7 @@
灼 ciq7 357 213 燒;炙
節 ciq7 358 122 量詞。用於分段的東西
羯 ciq7 156 473 割去牛、羊、豬、雞等的睾丸或卵巢
𢆞 ciq7 357 122 417 量詞。捆 《阿拉宁波话》作「結」。 55
𢆞 ciq7 357 122 417 量詞。捆 《阿拉宁波话》作「結」。《鄞縣通志》p. 2914 記音爲 ciaq7。 55
絹頭 ciu deu 61 手帕 55
鬼頭風 ciu deu fon 53 旋風 55
鬼公 ciu kon 68 魷魚的一種,形體很小 55
Expand Down Expand Up @@ -4773,7 +4773,7 @@
紅頭黑炭 ghon deu haq thae 293 舊上海租界中的印度警察 55
紅頭蒼蠅 ghon deu tshaon in 113 133 一種專門叮食糞便的蒼蠅,比一般蒼蠅大,頭紅色,身體綠色,有光澤 55
紅緞鑲邊 ghon doe shian pi 293 戲稱眼沿潰爛的人 55
紅粉鮮白 ghon fen shi baq 293 274 133 形容膚色紅潤白晳 朱版作「紅粉細白」。 55
紅粉細白 ghon fen shi baq 293 274 133 形容膚色紅潤白晳 湯版及《阿拉宁波话》作「紅粉鮮白」。《鄞縣通志》p. 2926 作「紅粉細白」,可知第三字非「鮮」。 55
洪峯 ghon fon 292 河水在洪水期間達到的最高水位
叿叿 ghon ghon 279 103 聲音嘈雜 《阿拉宁波话》作「紅紅」。《集韻》叿,胡公切,大聲或作叿𠲓。 55
紅紅帳子拖踏牀 ghon ghon cian tsy thou daq zaon
Expand Down Expand Up @@ -5233,8 +5233,8 @@
肉彩 gnioq tshe 350 48 110 膚色 55
肉豬 gnioq tsyu 109 經過閹割專供食用的豬
掿豬油餡 gnioq tsyu yeu ghae
肉勿𤿏 gnioq vaq nei 350 肉不軟爛
肉弗𤿏 gnioq vaq nei 肉不軟爛 55
肉勿腩 gnioq vaq nei 350 肉不軟爛
肉弗腩 gnioq vaq nei 肉不軟爛 55
肉油 gnioq yeu 350 肥肉熬製成的油 55
肉圓 gnioq yu 350 63 110 肉丸子
肉圓子 gnioq yu tsy 肉丸子
Expand Down Expand Up @@ -9654,8 +9654,8 @@
𠞭種 lheu tson
𠞭形刮髓 lheu yin kuaq shi 197 256 比喻奇特怪異,匪夷所思 55
𠞭 lheu1 197 135, 146 374, 388, 449 挖取 《玉篇》穿也。義合。湯版作「鏤」,《阿拉宁波话》也作「摟」,非。
謰謰謱謱 lhi lhi lho lho 24 282 形容話多又含混不清 55
謰謰謱謱 lhi lhi lhu lhu 179 形容話多又含混不清 55
哩哩嚕嚕 lhi lhi lho lho 24 282 形容話多又含混不清 湯版、《阿拉宁波话》及朱版作「謰謰謱謱」,並引《集韻》爲證,引文爲「力展切,謰謱語亂」。經查證,引文有誤。《集韻》該字收二音,一是陵延切,釋文「說文謰謱也或从口」;二是力展切,釋文爲「謰謰語亂」而非「謰謱語亂」。《鄞縣通志》p. 2929 亦作「謰謰謱謱」,但註音爲 lhi lhi lho lho。可知前字非煙韻。該詞應當只是擬聲詞,「謰」字音不合,且也無需寫得那麼複雜,改作更易寫的「哩哩嚕嚕」。 55
哩哩嚕嚕 lhi lhi lhu lhu 279 形容話多又含混不清 湯版、《阿拉宁波话》及朱版作「謰謰謱謱」,並引《集韻》爲證,引文爲「力展切,謰謱語亂」。經查證,引文有誤。《集韻》該字收二音,一是陵延切,釋文「說文謰謱也或从口」;二是力展切,釋文爲「謰謰語亂」而非「謰謱語亂」。《鄞縣通志》p. 2929 亦作「謰謰謱謱」,但註音爲 lhi lhi lho lho。可知前字非煙韻。該詞應當只是擬聲詞,「謰」字音不合,且也無需寫得那麼複雜,改作更易寫的「哩哩嚕嚕」。 55
拎包 lhin pau 261 手提包
拎水 lhin syu 261 提水 55
拎得清 lhin taq chin 明白事理;認得清形勢
Expand Down Expand Up @@ -11870,17 +11870,17 @@
唸符咒 ne-gnie vu cieu
廿 ne-gnie6 123 二十
驗 ne-gnie6 173 檢查(身體)
𤿏蒲蒲 nei bu bu 168 262 257 軟軟的 湯版作「𤿏脯脯」。 55
𤿏氣氣 nei chi chi 262 形容軟軟的(多含貶義) 55
腩脯脯 nei bu bu 168 262 257 軟軟的 湯版作「𤿏蒲蒲」,朱版作「𤿏𢼹𢼹」。 55
腩氣氣 nei chi chi 262 形容軟軟的(多含貶義) 55
內臓 nei dzaon 168 內臟 55
內行人 nei ghaon gnin 168 對某事經驗豐富的人
內侄 nei jiq 168 妻子的弟兄的兒子
內侄囡 nei jiq noe 168 妻子的弟兄的女兒 55
𤿏殼蛋 nei khoq dae
腩殼蛋 nei khoq dae
耐耐心心 nei nei shin shin
內八字 nei paq zy 168 一種走路姿勢,走路時腳尖向內 55
耐心耐相 nei shin nei shian 246 248 形容性情溫和,有耐心 55
𤿏飯 nei vae 168 煮得又溼又爛的飯 55
腩飯 nei vae 168 煮得又溼又爛的飯 55
南部吳語 nei-nae bu wu gniu
南溪溫泉 nei-nae chi uen dzoe 168 55
男同胞 nei-nae don pau 22 稱男性(含親熱意味)
Expand All @@ -11905,8 +11905,8 @@
南鄉十八埭 nei-nae shian zyuq paq da
男小娃 nei-nae shiau uae 167 20 男孩 418
南吳 nei-nae wu
腩 nei-nae4 168 262 257 1. 鬆軟,不硬;2. 飯等煮得過溼過爛 湯版、朱版及《阿拉宁波话》均作「𤿏」。《字語彙解》p. 439,soft 一詞下註 nen。《鄞縣通志》p. 2964 作「腩」,註音「南」上聲。《余姚方言词语汇释》亦作「腩」,音 neen6。《越諺》也記錄了「腩⿰火脯⿰火脯」一詞,並註「腩」音「煖」去聲。《集韻》𤿏,奴紺切,柔革。義相關,音不合。《廣韻》腩,奴感切,煑肉。音合,義不合。一些方言如粵語及閩南語用「腩」稱呼肚子附近鬆軟的肉,與鬆軟義相關。
汭 nei6 200 177 1. 墊進(鈔票);2. 沾溼,把水吸乾
𤿏 nei6 168 262 257 1. 鬆軟,不硬;2. 飯等煮得過溼過爛
能只 nen ciq 216 哪有(常與「多少……」「幾……」等配合使用,表示數量少) 55
嫩頭 nen deu 254 草木的嫩葉新枝 55
嫩哀哀 nen e e 254 形容嫩嫩的 55
Expand Down Expand Up @@ -12591,8 +12591,8 @@
涴衲 ou naq 尿布
屙衲一樣 ou naq iq yan 253 形容差勁,沒用,一塌糊塗
涴衲一樣 ou naq iq yan 253 形容差勁,沒用,一塌糊塗 55
屙𤿏屁鬆 ou nei phi son 192 336 形容輕鬆,不費勁(含貶義)
涴𤿏屁鬆 ou nei phi son 192 336 形容輕鬆,不費勁(含貶義) 55
屙腩屁鬆 ou nei phi son 192 336 形容輕鬆,不費勁(含貶義)
涴腩屁鬆 ou nei phi son 192 336 形容輕鬆,不費勁(含貶義) 55
𤉦暖 ou noe 191 258 409 曖和 55
𤉦𤉦暖暖 ou ou noe noe 曖和
捼浜 ou pan 191 特別漏水的田,再在接近田邊處做一條小田塍 55
Expand Down Expand Up @@ -13876,7 +13876,7 @@
燥點心 sau te shin 87 指乾的,用作點心的食品 55
燥點心 sau ti shin 87 指乾的,用作點心的食品 55
燥的剝落 sau tiq poq loq 形容乾乾的
燥粥𤿏飯 sau tsoq nei vae 61 488 煮得過溼的米飯 55
燥粥腩飯 sau tsoq nei vae 61 488 煮得過溼的米飯 55
捎 sau1 87 291 附帶
筲 sau1 87 47 431 呈波浪形而不閉合的指紋
潲 sau5 87 雨斜着落進來
Expand Down Expand Up @@ -15537,7 +15537,7 @@
搭搭 taq taq 305 307 363 形容詞後綴 湯版等作「得得」,《上海方言詞典》作「搭搭」。可知該詞不是割韻。
答答 taq taq 278 208 形容連續不斷的說話聲
搭搭漿 taq taq cian 306 384 敷衍;應付 55
𢝉𢝉動 taq taq don 306 220 412 形容有所愧疚,內心不安 𢝉,《集韻》德盍切,心恐也。湯版作「𢱕𢱕動」,義不合。 55
怛怛動 taq taq don 306 220 412 形容有所愧疚,內心不安 湯版作「𢱕𢱕動」,義不合。《阿拉宁波话》及朱版作「𢝉」。𢝉,《集韻》德盍切,心恐也。《鄞縣通志》p. 2946 又作「怛」。《正字通》怛,當拔切……又驚懼。「怛」與「𢝉」音義都較合。「怛」位於 Unicode 基本區,「𢝉」位於擴展 B 區,推薦作「怛」。 55
溚溚渧 taq taq ti 306 260 409 1. 形容很溼,水往下滴的樣子;2. 形容程度深 578
搭對 taq tei 306 194 384 兩人合作(做某事) 55
得寵 taq tshon 305 受寵愛
Expand Down Expand Up @@ -15882,7 +15882,7 @@
忒鬆 thaq son
搨帶魚 thaq ta ng
忒陡 thaq teu
塌塌𤿏 thaq thaq nei 307 262 488 形容非常軟 55
塌塌腩 thaq thaq nei 307 262 488 形容非常軟 55
塔塔響 thaq thaq shian 286 用在動詞後面,表示程度深 55
沓沓腐 thaq thaq vu 做事拖沓的人
脫套換套 thaq thau wun thau
Expand Down Expand Up @@ -16344,7 +16344,7 @@
抵配 ti phei 18 202 193 拼着;豁出去
顛三倒四 ti sae tau sy 18 形容紊亂,沒有條理
點心 ti shin 18 點心
點心嘸沒黃𤿏糕 ti shin mh maq waon nei kau
點心嘸沒黃腩糕 ti shin mh maq waon nei kau
點心飯 ti shin vae 18 62 251 下午三點鐘左右喫的點心或飯 55
點心時 ti shin zy 18 13 251 下午三點鐘左右的一段時間 55
點天燈 ti thi ten
Expand Down Expand Up @@ -19110,15 +19110,15 @@
黃狗咬痛腳 waon keu ngau thon ciaq 341
黃狗拖來一梗臭年糕 waon keu thou le iq kan chieu gni kau
黃狗拖來一梗臭年糕 waon keu thou le iq kuan chieu gni kau
黃狗遊河 waon keu yeu ghou
黃狗游河 waon keu yeu ghou
惶恐 waon khon 244 177 412
黃狗 waon ki-ke 242 109 340 55
黃狗甩尾巴 waon ki-ke huaq mi po
黃狗甩尾巴 waon ki-ke huaq ng po
黃狗咬痛腳 waon ki-ke ngau thon ciaq 341
黃狗拖來一梗臭年糕 waon ki-ke thou le iq kan chieu gni kau
黃狗拖來一梗臭年糕 waon ki-ke thou le iq kuan chieu gni kau
黃狗遊河 waon ki-ke yeu ghou
黃狗游河 waon ki-ke yeu ghou
王家墩 waon ko ten
王家灣 waon ko uae
黃古古 waon ku ku 243 272 341 55
Expand All @@ -19129,7 +19129,7 @@
黃猛蛇 waon man dzo 114 342 55
黃梅天 waon mei thi 243
黃黴天 waon mei thi 243 55
黃𤿏糕 waon nei kau 243 80 342 55
黃腩糕 waon nei kau 243 80 342 55
黃魚 waon ng 244
黃魚鯗 waon ng shian 69 341 55
黃魚鯗烤肉 waon ng shian khau gnioq
Expand Down Expand Up @@ -19393,15 +19393,15 @@
黃狗咬痛腳 wu keu ngau thon ciaq
黃狗拖來一梗臭年糕 wu keu thou le iq kan chieu gni kau
黃狗拖來一梗臭年糕 wu keu thou le iq kuan chieu gni kau
黃狗遊河 wu keu yeu ghou
黃狗游河 wu keu yeu ghou
戶口簿 wu kheu bu
黃狗 wu ki-ke 242 109 55
黃狗甩尾巴 wu ki-ke huaq mi po
黃狗甩尾巴 wu ki-ke huaq ng po
黃狗咬痛腳 wu ki-ke ngau thon ciaq
黃狗拖來一梗臭年糕 wu ki-ke thou le iq kan chieu gni kau
黃狗拖來一梗臭年糕 wu ki-ke thou le iq kuan chieu gni kau
黃狗遊河 wu ki-ke yeu ghou
黃狗游河 wu ki-ke yeu ghou
胡家墳 wu ko ven
胡家牆門 wu ko zhian men
狐狸 wu li 50
Expand Down Expand Up @@ -19690,7 +19690,7 @@
有揩嘸揩 yeu kha mh kha 329 55
有看嘸看 yeu khi-khe mh khi-khe 329 55
油果 yeu kou 158 55
遊蛄 yeu ku 112 411 55
游蛄 yeu ku 112 411 螻蛄,土狗子 55
油光水滑 yeu kuaon syu waq 158 261 225
有勒 yeu laq 160 55
有佬 yeu lau 159 249 98 55
Expand Down

0 comments on commit 9fc809f

Please sign in to comment.