-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
ext-visualeditor-0-all_sq.po
4682 lines (3950 loc) · 189 KB
/
ext-visualeditor-0-all_sq.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Translation of VisualEditor messages - all to Albanian (shqip)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Agonqurdina
# Author: Amire80
# Author: Ammartivari
# Author: Arianit
# Author: Elioqoshi
# Author: Euriditi
# Author: Gertakapllani
# Author: GretaDoci
# Author: Kosovastar
# Author: Kushtrim
# Author: Liridon
# Author: Techlik
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-12-26 21:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 10:16:04+0000\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Language-Code: sq\n"
"X-Message-Group: ext-visualeditor-0-all\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. [Wiki] Error message for when citoid service returns a 520 error
msgctxt "citoid-520-error"
msgid "Unable to retrieve information from the provided identifier."
msgstr "S’arrihet të merret informacion nga identifikuesi i ofruar."
#. [Wiki] [[File:Citoid insert button.png]]
#. [Wiki] ----
#. [Wiki] Label for the button to insert a chosen reference.
#. [Wiki] {{Identical|Insert}}
msgctxt "citoid-citation-widget-insert-button"
msgid "Insert"
msgstr "Fute"
#. [Wiki] [[File:Citoid back button.png]]
#. [Wiki] ----
#. [Wiki] Label for the button to go back to the generate panel in the inspector.
#. [Wiki] {{Identical|Back}}
msgctxt "citoid-citefromiddialog-back"
msgid "Back"
msgstr "Mbrapsht"
#. [Wiki] [[File:Citoid credit text.png]]
#. [Wiki] ----
#. [Wiki] Text giving credit for the source of the retrieved citation; variable is name of source, i.e. 'Zotero'.
msgctxt "citoid-citefromiddialog-credit"
msgid "Powered by $1"
msgstr "Bazuar në $1"
#. [Wiki] Label for the generate button for citation inputs. Unlike "search", "generate" is a process in which there is certainty that a particular result will be found, for example, matching a valid ISBN to a book title.
#. [Wiki] {{Identical|Generate}}
msgctxt "citoid-citefromiddialog-lookup-button"
msgid "Generate"
msgstr "Prodhoje"
#. [Wiki] Label of tab in citation dialog ({{msg-mw|Citoid-citefromiddialog-title}}), used to select mode. The other tabs are {{msg-mw|Citoid-citefromiddialog-mode-manual}} and {{msg-mw|Citoid-citefromiddialog-mode-reuse}}.
#. [Wiki] {{Identical|Automatic}}
msgctxt "citoid-citefromiddialog-mode-auto"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatik"
#. [Wiki] Label of tab in citation dialog, used to select mode. An adjective describing {{msg-mw|Citoid-citefromidtool-title}}. The other tabs are {{msg-mw|Citoid-citefromiddialog-mode-auto}} and {{msg-mw|Citoid-citefromiddialog-mode-reuse}}.
#. [Wiki] {{Identical|Manual}}
msgctxt "citoid-citefromiddialog-mode-manual"
msgid "Manual"
msgstr "Dorazi"
#. [Wiki] Label of tab in citation dialog, used to select mode. The other tabs are {{msg-mw|Citoid-citefromiddialog-mode-auto}} and {{msg-mw|Citoid-citefromiddialog-mode-manual}}.
#. [Wiki] {{Identical|Re-use}}
msgctxt "citoid-citefromiddialog-mode-reuse"
msgid "Re-use"
msgstr "Ripërdoreni"
#. [Wiki] Text for the search button.
#. [Wiki] {{Identical|Search}}
msgctxt "citoid-citefromiddialog-search"
msgid "Search"
msgstr "Kërko"
#. [Wiki] Label for the search field where users can enter a URL, DOI, ISBN, PMCID, PMID, title of the work, or plain text citation.
msgctxt "citoid-citefromiddialog-search-label"
msgid "URL, DOI, ISBN, PMC/PMID, title, or citation"
msgstr "URL, DOI, ISBN, PMC/PMID, titull, ose citim"
#. [Wiki] {{doc-important|Do not translate example.com as it is a domain name specifically reserved by IANA for examples.}}
#. [Wiki]
#. [Wiki] Placeholder for the URL/DOI/PMCID/PMID/ISBN search field.
msgctxt "citoid-citefromiddialog-search-placeholder"
msgid "e.g. http://www.example.com"
msgstr "p.sh. http://www.example.com"
#. [Wiki] Message for when the search is in progress
msgctxt "citoid-citefromiddialog-search-progress"
msgid "Searching, please wait..."
msgstr "Po kërkohet, ju lutemi, pritni…"
#. [Wiki] The title displayed on the dialog
msgctxt "citoid-citefromiddialog-title"
msgid "Add a citation"
msgstr "Shtoni një citim"
#. [Wiki] Label notifying the user there was a problem creating their reference, and offering to use the full citation tool.
msgctxt "citoid-citefromiddialog-use-general-error-message"
msgid "We couldn't make a citation for you. You can create one manually using the \"{{int:citoid-citefromiddialog-mode-manual}}\" tab above."
msgstr "S’e bëmë dot citimin për ju. Mund të krijoni një të tillë dorazi, duke përdorur skedën \"{{int:citoid-citefromiddialog-mode-manual}}\" më sipër."
#. [Wiki] Label for the button to add a citation in the toolbar
#. [Wiki] {{Identical|Cite}}
msgctxt "citoid-citefromidtool-title"
msgid "Cite"
msgstr "Citoni"
#. [Wiki] Label for the button to add a citation in the insert menu
#. [Wiki] {{Identical|Citation}}
msgctxt "citoid-citefromidtool-title-othergroup"
msgid "Citation"
msgstr "Citim"
#. [Wiki] {{desc|name=Citoid|url=https://www.mediawiki.org/wiki/Citoid}}
msgctxt "citoid-desc"
msgid "Provides access points between the citoid service and MediaWiki"
msgstr "Furnizon pika hyrjeje mes shërbimit Citoid dhe MediaWiki-t"
#. [Wiki] Label for the button to convert a plain reference to a Citoid reference.
#. [Wiki] {{Identical|Convert}}
msgctxt "citoid-referencecontextitem-convert-button"
msgid "Convert"
msgstr "Shndërroje"
#. [Wiki] Message explaining the functionality of the button to convert a plain reference to a Citoid reference.
msgctxt "citoid-referencecontextitem-convert-message"
msgid "This reference consists of just an external link. You can use the \"{{int:citoid-referencecontextitem-convert-button}}\" button below to generate a properly formatted reference."
msgstr "Kjo referencë përbëhet thjesht nga një lidhje e jashtme. Për të prodhuar një referencë të formatuar si duhet mund të përdorni butonin \"{{int:citoid-referencecontextitem-convert-button}}\" më poshtë."
#. [Wiki] Error message indicating that the service to create citations has returned an error or is temporarily malfunctioning, asking the user to try again later.
msgctxt "citoid-unknown-error"
msgid "An unknown error has occured that prevented us from creating a citation. Please try again later."
msgstr "Ndodhi një gabim i panjohur që na pengoi krijimin e një citimi. Ju lutemi, riprovoni më vonë."
#. [Wiki] Title of tool that inserts a citation for a book.
#. [Wiki] {{Identical|Book}}
msgctxt "visualeditor-cite-tool-name-book"
msgid "Book"
msgstr "Libër"
#. [Wiki] Title of tool that inserts a citation for a journal
#. [Wiki] {{Identical|Journal}}
msgctxt "visualeditor-cite-tool-name-journal"
msgid "Journal"
msgstr "Ditar"
#. [Wiki] Title of tool that inserts a citation for a news.
#. [Wiki] {{Identical|News}}
msgctxt "visualeditor-cite-tool-name-news"
msgid "News"
msgstr "Lajme"
#. [Wiki] Title of tool that inserts a citation for a website.
#. [Wiki] {{Identical|Website}}
msgctxt "visualeditor-cite-tool-name-web"
msgid "Website"
msgstr "Sajt"
#. [Wiki] Description of a reference changing group
#. [Wiki]
#. [Wiki] Parameters:
#. [Wiki] * $1 – the name of the group it was before
#. [Wiki] * $2 – the name of the group it is now
msgctxt "cite-ve-changedesc-ref-group-both"
msgid "Reference group changed from \"$1\" to \"$2\""
msgstr "Grupi i referencës u ndryshua nga \"$1\" në \"$2\""
#. [Wiki] Description of a reference changing group to the general group
#. [Wiki]
#. [Wiki] Parameters:
#. [Wiki] * $1 – the name of the group it was before
msgctxt "cite-ve-changedesc-ref-group-from"
msgid "Reference group changed from \"$1\" to the general group"
msgstr "Grupi i referencës u ndryshua nga \"$1\" në grupin e përgjithshëm"
#. [Wiki] Description of a reference changing group from the general group
#. [Wiki]
#. [Wiki] Parameters:
#. [Wiki] * $1 – the name of the group it is now
msgctxt "cite-ve-changedesc-ref-group-to"
msgid "Reference group changed from the general group to \"$1\""
msgstr "Grupi i referencës u ndryshua nga grupi i përgjithshëm në \"$1\""
#. [Wiki] Description of a references list changing group
#. [Wiki]
#. [Wiki] Parameters:
#. [Wiki] * $1 – the name of the group it was before
#. [Wiki] * $2 – the name of the group it is now
msgctxt "cite-ve-changedesc-reflist-group-both"
msgid "References list group changed from \"$1\" to \"$2\""
msgstr "Grupi i listës së referencave u ndryshua nga \"$1\" në \"$2\""
#. [Wiki] Description of a references list changing group to the general group
#. [Wiki]
#. [Wiki] Parameters:
#. [Wiki] * $1 – the name of the group it was before
msgctxt "cite-ve-changedesc-reflist-group-from"
msgid "References list group changed from \"$1\" to the general group"
msgstr "Grupi i listës së referencave u ndryshua nga \"$1\" në grupin e përgjithshëm"
#. [Wiki] Description of a references list changing group from the general group
#. [Wiki]
#. [Wiki] Parameters:
#. [Wiki] * $1 – the name of the group it is now
msgctxt "cite-ve-changedesc-reflist-group-to"
msgid "References list group changed from the general group to \"$1\""
msgstr "Grupi i listës së referencave u ndryshua nga grupi i përgjithshëm në \"$1\""
#. [Wiki] Description of a references list changing responsiveness to on
msgctxt "cite-ve-changedesc-reflist-responsive-set"
msgid "References list changed to display in responsive columns"
msgstr "U ndryshua listë referencash për t’u shfaqur në shtylla reaguese"
#. [Wiki] Description of a references list changing responsiveness to off
msgctxt "cite-ve-changedesc-reflist-responsive-unset"
msgid "References list changed to display in only one column"
msgstr "U ndryshua listë referencash për t’u shfaqur në një shtyllë të vetme"
#. [Wiki] Description of the visible index of a reference changing
msgctxt "cite-ve-changedesc-reflist-item-id"
msgid "Reference index changed"
msgstr "Treguesi i referencës u ndryshua"
#. [Wiki] Text shown at the top of the reference dialog when editing a reference that is used multiple times.
#. [Wiki]
#. [Wiki] Parameters:
#. [Wiki] * $1 - Number of times used. This is always greater than 1.
#. [Wiki]
#. [Wiki] Note that the explicit '2' value is useful in English, but not necessarily for other languages. Don't translate the 2 value if it's not useful for your language.
msgctxt "cite-ve-dialog-reference-editing-reused"
msgid "This reference is used {{PLURAL:$1|once|2=twice|$1 times}} on this page."
msgstr "Kjo referencë është përdorur {{PLURAL:$1|një herë|2=twice|$1 herë}} në këtë faqe."
#. [Wiki] Label for the reference group input
msgctxt "cite-ve-dialog-reference-options-group-label"
msgid "Use this group"
msgstr "Përdor këtë grup"
#. [Wiki] Placeholder for the reference group input
msgctxt "cite-ve-dialog-reference-options-group-placeholder"
msgid "General references"
msgstr "Referenca të përgjithshme"
#. [Wiki] Label for the reference name input
msgctxt "cite-ve-dialog-reference-options-name-label"
msgid "Re-use by this name"
msgstr "Ripërdoreni me këtë emër"
#. [Wiki] Label for the responsive layout checkbox
msgctxt "cite-ve-dialog-reference-options-responsive-label"
msgid "Use responsive column layout"
msgstr "Përdorni skemë shtyllash reaguese"
#. [Wiki] Label for the reference options sub-section.
#. [Wiki] {{Identical|Options}}
msgctxt "cite-ve-dialog-reference-options-section"
msgid "Options"
msgstr "Mundësi"
#. [Wiki] Placeholder text shown in a basic reference when no text has yet been entered.
msgctxt "cite-ve-dialog-reference-placeholder"
msgid "Write or paste your reference here, or insert a citation template."
msgstr "Shkruani ose ngjitni këtu referencën tuaj, ose futni një gjedhe citimesh."
#. [Wiki] {{Identical|Reference}}
msgctxt "cite-ve-dialog-reference-title"
msgid "Reference"
msgstr "Referencë"
#. [Wiki] Full length label for the button to choose an existing reference
msgctxt "cite-ve-dialog-reference-useexisting-full-label"
msgid "Re-use a citation that already exists on this page"
msgstr "Ripërdorni një citim që ekziston tashmë në këtë faqe"
#. [Wiki] Label for button in reference dialog to insert a re-use of an existing reference
msgctxt "cite-ve-dialog-reference-useexisting-label"
msgid "Use an existing reference"
msgstr "Përdorni një referencë ekzistuese"
#. [Wiki] Used as label for the button to let the user pick an existing reference from a list to insert a duplicate
#. [Wiki] {{Identical|Re-use}}
msgctxt "cite-ve-dialog-reference-useexisting-tool"
msgid "Re-use"
msgstr "Ripërdoreni"
#. [Wiki] Message shown to an editor when they click on a reference list without a group, explaining to them that the item will list all "general" references on the page.
msgctxt "cite-ve-dialog-referenceslist-contextitem-description-general"
msgid "List of general references"
msgstr "Listë referencash të përgjithshme"
#. [Wiki] Message shown to an editor when they click on a reference list with a group, explaining to them that the item will list all references on the page with that particular group.
#. [Wiki]
#. [Wiki] * $1 – the name of the group of references (user-entered)
msgctxt "cite-ve-dialog-referenceslist-contextitem-description-named"
msgid "List of references for group \"$1\""
msgstr "Listë referencash për grupin \"$1\""
#. [Wiki] {{Identical|References list}}
msgctxt "cite-ve-dialog-referenceslist-title"
msgid "References list"
msgstr "Listë referencash"
#. [Wiki] Text shown in education popup for the citation dialog tool.
msgctxt "cite-ve-dialogbutton-citation-educationpopup-text"
msgid "Improves your content by adding sources of information. You can cite from books, newspapers and websites."
msgstr "Përmirëson lëndën tuaj duke shtuar burime infomacioni. Mund të citoni prej librash, gazetash dhe sajtesh."
#. [Wiki] Title shown at the top of education popup for the citation dialog tool.
#. [Wiki] {{Identical|Citation}}
msgctxt "cite-ve-dialogbutton-citation-educationpopup-title"
msgid "Citations"
msgstr "Citime"
#. [Wiki] Full length label for the button to choose the basic reference
#. [Wiki]
#. [Wiki] '''NOTE: "form" refers to the type/appearance of reference, not to the kind of form that you can fill in.'''
msgctxt "cite-ve-dialogbutton-reference-full-label"
msgid "Basic form"
msgstr "Formë bazë"
#. [Wiki] Full title for a context item showing a basic reference. As this does not have the context of other reference types it should just be the word for "reference".
#. [Wiki] {{Identical|Reference}}
msgctxt "cite-ve-dialogbutton-reference-title"
msgid "Reference"
msgstr "Referencë"
#. [Wiki] An item in the citation menu for a plain reference without any citation template. This should be an adjective for the word "citation" or "reference". The term should be in contrast to the easier and more powerful citations available when using a template.
#. [Wiki]
#. [Wiki] {{Identical|Basic}}
msgctxt "cite-ve-dialogbutton-reference-tooltip"
msgid "Basic"
msgstr "Bazë"
#. [Wiki] Tooltip for button for dialog that inserts the references list object (<code><nowiki>References list</nowiki></code>).
#. [Wiki] {{Identical|References list}}
msgctxt "cite-ve-dialogbutton-referenceslist-tooltip"
msgid "References list"
msgstr "Listë referencash"
#. [Wiki] Placeholder text for reference search field: searches existing on-page references.
msgctxt "cite-ve-reference-input-placeholder"
msgid "Search within current citations"
msgstr "Kërkoni brenda citimeve të tanishme"
#. [Wiki] Message that appears in the references list when there are no references on the page of that group.
#. [Wiki]
#. [Wiki] Parameters:
#. [Wiki] * $1 - reference-group name
msgctxt "cite-ve-referenceslist-isempty"
msgid "There are no references with the group \"$1\" on this page to include in this list."
msgstr "Në këtë faqe s’ka referenca me grupin \"$1\" për t’u përfshirë në këtë listë."
#. [Wiki] Message that appears in the references list when there are no references on the page in the default group.
msgctxt "cite-ve-referenceslist-isempty-default"
msgid "There are no references on this page to include in this list."
msgstr "Në këtë faqe s’ka referenca për t’i përfshirë në këtë listë."
#. [Wiki] Message that appears as a tooltip on the reference, for references that are generated by a template or are otherwise uneditable.
#. [Wiki]
#. [Wiki] See also:
#. [Wiki] * {{msg-mw|visualeditor-dialog-meta-languages-readonlynote}}
msgctxt "cite-ve-referenceslist-missingref"
msgid "This reference is defined in a template or other generated block, and for now can only be edited in source mode."
msgstr "Kjo referencë është përkufizuar në një gjedhe ose tjetër bllok të prodhuar, dhe hëpërhë mund të përpunohet vetëm me përpunuesin e burimit."
#. [Wiki] Message that appears in the references list for references that are generated by a template or are otherwise uneditable.
#. [Wiki]
#. [Wiki] See also:
#. [Wiki] * {{msg-mw|visualeditor-dialog-meta-languages-readonlynote}}
msgctxt "cite-ve-referenceslist-missingref-in-list"
msgid "This reference is defined in a template or other generated block, and for now can only be previewed in source mode."
msgstr "Kjo referencë është përkufizuar në një gjedhe ose tjetër bllok të prodhuar, dhe hëpërhë mund të parashihet vetëm me përpunuesin e burimit."
#. [Wiki] Message that appears as a tooltip on the reference list for lists that are generated by a template.
msgctxt "cite-ve-referenceslist-missingreflist"
msgid "This reference list is generated by a template, and for now can only be edited in source mode."
msgstr "Kjo listë referencash është prodhuar nga një gjedhe, dhe hëpërhë mund të përpunohet vetëm me përpunuesin e burimit."
#. [Wiki] Label text for the toolbar button for inserting customized references.
#. [Wiki] {{Identical|Cite}}
msgctxt "cite-ve-toolbar-group-label"
msgid "Cite"
msgstr "Citoni"
#. [Wiki] Label text for the toolbar items under the 'Insert' (other) group if VisualEditor is configured that way.
#. [Wiki]
#. [Wiki] Parameters:
#. [Wiki] * $1 – citation type label
#. [Wiki] ** {{msg-mw|cite-ve-dialogbutton-reference-tooltip}}
#. [Wiki] ** {{msg-mw|cite-ve-dialog-reference-useexisting-tool}})
#. [Wiki] {{Identical|Reference}}
msgctxt "cite-ve-othergroup-item"
msgid "$1 reference"
msgstr "Referencë $1"
#. [Wiki] Heading in the visual diff for the default reference group.
#. [Wiki] {{Identical|Reference}}
msgctxt "visualeditor-internal-list-diff-default-group-name-mwreference"
msgid "References"
msgstr "Referenca"
#. [Wiki] Heading in the visual diff to indicate the reference group name, when the reference group is not the default group.
#. [Wiki]
#. [Wiki] Parameters:
#. [Wiki] * $1 - reference-group name
msgctxt "visualeditor-internal-list-diff-group-name-mwreference"
msgid "Reference group name: \"$1\""
msgstr "Emër grupi referencash: \"$1\""
#. [Wiki] Tooltip for a button that moves items in a list down one place
msgctxt "ooui-outline-control-move-down"
msgid "Move item down"
msgstr "Zbrite objektin poshtë"
#. [Wiki] Tooltip for a button that moves items in a list up one place
msgctxt "ooui-outline-control-move-up"
msgid "Move item up"
msgstr "Ngjite objektin sipër"
#. [Wiki] Tooltip for a button that removes items from a list.
#. [Wiki] {{Identical|Remove item}}
msgctxt "ooui-outline-control-remove"
msgid "Remove item"
msgstr "Hiqe objektin"
#. [Wiki] Label for the toolbar group that contains a list of all other available tools.
#. [Wiki] {{Identical|More}}
msgctxt "ooui-toolbar-more"
msgid "More"
msgstr "Më tepër"
#. [Wiki] Label for the fake tool that expands the full list of tools in a toolbar group.
#. [Wiki]
#. [Wiki] See also:
#. [Wiki] * {{msg-mw|Ooui-toolgroup-collapse}}
#. [Wiki] {{Identical|More}}
msgctxt "ooui-toolgroup-expand"
msgid "More"
msgstr "Më tepër"
#. [Wiki] Label for the fake tool that collapses the full list of tools in a toolbar group.
#. [Wiki]
#. [Wiki] See also:
#. [Wiki] * {{msg-mw|Ooui-toolgroup-expand}}
#. [Wiki] {{Identical|Fewer}}
msgctxt "ooui-toolgroup-collapse"
msgid "Fewer"
msgstr "Më pak"
#. [Wiki] Text for the action of removing an item
#. [Wiki] {{Identical|Remove}}
msgctxt "ooui-item-remove"
msgid "Remove"
msgstr "Hiqe"
#. [Wiki] Default label for the accept button of a message dialog
#. [Wiki] {{Identical|OK}}
msgctxt "ooui-dialog-message-accept"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. [Wiki] Default label for the reject button of a message dialog
#. [Wiki] {{Identical|Cancel}}
msgctxt "ooui-dialog-message-reject"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuloje"
#. [Wiki] Title for process dialog error description
msgctxt "ooui-dialog-process-error"
msgid "Something went wrong"
msgstr "Diç shkoi ters"
#. [Wiki] Label for process dialog dismiss error button, visible when describing errors
#. [Wiki] {{Identical|Dismiss}}
msgctxt "ooui-dialog-process-dismiss"
msgid "Dismiss"
msgstr "Mos e merr parasysh"
#. [Wiki] Label for process dialog retry action button, visible when describing recoverable errors
#. [Wiki] {{Identical|Try again}}
msgctxt "ooui-dialog-process-retry"
msgid "Try again"
msgstr "Riprovoni"
#. [Wiki] Label for process dialog retry action button, visible when describing only warnings
#. [Wiki] {{Identical|Continue}}
msgctxt "ooui-dialog-process-continue"
msgid "Continue"
msgstr "Vazhdo"
#. [Wiki] Label for button in combobox input that triggers its dropdown
msgctxt "ooui-combobox-button-label"
msgid "Dropdown for combobox"
msgstr "Menu hapmbyll për combobox-in"
#. [Wiki] Label for the file selection widget's select file button
msgctxt "ooui-selectfile-button-select"
msgid "Select a file"
msgstr "Përzgjidhni një kartelë"
#. [Wiki] Label for the file selection widget if file selection is not supported
msgctxt "ooui-selectfile-not-supported"
msgid "File selection is not supported"
msgstr "Nuk mbulohet përzgjedhje kartelash"
#. [Wiki] Label for the file selection widget when no file is currently selected
msgctxt "ooui-selectfile-placeholder"
msgid "No file is selected"
msgstr "S’është përzgjedhur kartelë"
#. [Wiki] Label for the file selection widget's drop target
msgctxt "ooui-selectfile-dragdrop-placeholder"
msgid "Drop file here"
msgstr "Hidheni kartelën këtu"
#. [Wiki] Label for the help icon attached to a form field
#. [Wiki] {{Identical|Help}}
msgctxt "ooui-field-help"
msgid "Help"
msgstr "Ndihmë"
#. [Wiki] The name of the VisualEditor extension.
#. [Wiki] {{Identical|VisualEditor}}
msgctxt "visualeditor"
msgid "VisualEditor"
msgstr "VisualEditor"
#. [Wiki] Title for the context item for unidentifiable nodes
#. [Wiki] {{Identical|Item}}
msgctxt "visualeditor-aliencontextitem-title"
msgid "Item"
msgstr "Objekt"
#. [Wiki] Tooltip for items that VisualEditor cannot edit
msgctxt "visualeditor-aliennode-tooltip"
msgid "Sorry, this element can only be edited in source mode for now."
msgstr "Na ndjeni, hëpërhë ky element mund të përpunohet vetëm me përpunues burimesh."
#. [Wiki] Description of aligning text to center, used in describing change.
#. [Wiki] {{Identical|Center}}
msgctxt "visualeditor-align-desc-center"
msgid "center"
msgstr "në qendër"
#. [Wiki] Description of aligning text to default direction, used in describing change.
#. [Wiki] {{Identical|Default}}
msgctxt "visualeditor-align-desc-default"
msgid "default"
msgstr "parazgjedhje"
#. [Wiki] Description of aligning text to left, used in describing change.
#. [Wiki] {{Identical|Left}}
msgctxt "visualeditor-align-desc-left"
msgid "left"
msgstr "majtas"
#. [Wiki] Description of no text alignment, used in describing change.
#. [Wiki] {{Identical|None}}
msgctxt "visualeditor-align-desc-none"
msgid "none"
msgstr "asnjë"
#. [Wiki] Description of aligning text to right, used in describing change.
#. [Wiki] {{Identical|Right}}
msgctxt "visualeditor-align-desc-right"
msgid "right"
msgstr "djathtas"
#. [Wiki] Label for aligning text to the center.
#. [Wiki] {{Related|Visualeditor-align-widget}}
#. [Wiki] {{Identical|Center}}
msgctxt "visualeditor-align-widget-center"
msgid "Center"
msgstr "Në qendër"
#. [Wiki] Label for aligning text to the default direction.
#. [Wiki] {{Related|Visualeditor-align-widget}}
#. [Wiki] {{Identical|Default}}
msgctxt "visualeditor-align-widget-default"
msgid "Default"
msgstr "Parazgjedhje"
#. [Wiki] Label for aligning text to the left.
#. [Wiki] {{Related|Visualeditor-align-widget}}
#. [Wiki] {{Identical|Left}}
msgctxt "visualeditor-align-widget-left"
msgid "Left"
msgstr "Majtas"
#. [Wiki] Label for aligning text to the right.
#. [Wiki]
#. [Wiki] {{Related|Visualeditor-align-widget}}
#. [Wiki] {{Identical|Right}}
msgctxt "visualeditor-align-widget-right"
msgid "Right"
msgstr "Djathtas"
#. [Wiki] Title for the context item for alignable nodes
#. [Wiki] {{Identical|Alignment}}
msgctxt "visualeditor-alignablecontextitem-title"
msgid "Alignment"
msgstr "Drejtim"
#. [Wiki] Tooltip text for big text button.
#. [Wiki] {{Related|Visualeditor-annotationbutton}}
#. [Wiki] {{Identical|Big}}
msgctxt "visualeditor-annotationbutton-big-tooltip"
msgid "Big"
msgstr "I madh"
#. [Wiki] Tooltip text for bold button.
#. [Wiki] {{Related|Visualeditor-annotationbutton}}
#. [Wiki] {{Identical|Bold}}
msgctxt "visualeditor-annotationbutton-bold-tooltip"
msgid "Bold"
msgstr "Të trasha"
#. [Wiki] Tooltip text for code button.
#. [Wiki] {{Related|Visualeditor-annotationbutton}}
msgctxt "visualeditor-annotationbutton-code-tooltip"
msgid "Computer code"
msgstr "Kod kompjuteri"
#. [Wiki] Tooltip text for italic button.
#. [Wiki] {{Related|Visualeditor-annotationbutton}}
#. [Wiki] {{Identical|Italic}}
msgctxt "visualeditor-annotationbutton-italic-tooltip"
msgid "Italic"
msgstr "Të pjerrëta"
#. [Wiki] Tooltip text for language button.
#. [Wiki] {{Related|Visualeditor-annotationbutton}}
#. [Wiki] {{Identical|Language}}
msgctxt "visualeditor-annotationbutton-language-tooltip"
msgid "Language"
msgstr "Gjuhë"
#. [Wiki] Tooltip text for link button.
#. [Wiki] {{Related|Visualeditor-annotationbutton}}
#. [Wiki] {{Identical|Link}}
msgctxt "visualeditor-annotationbutton-link-tooltip"
msgid "Link"
msgstr "Lidhje"
#. [Wiki] Tooltip text for small text button.
#. [Wiki] {{Related|Visualeditor-annotationbutton}}
#. [Wiki] {{Identical|Small}}
msgctxt "visualeditor-annotationbutton-small-tooltip"
msgid "Small"
msgstr "I vogël"
#. [Wiki] Tooltip text for strikethrough button.
#. [Wiki] {{Related|Visualeditor-annotationbutton}}
#. [Wiki] {{Identical|Strikethrough}}
msgctxt "visualeditor-annotationbutton-strikethrough-tooltip"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Hequrvije"
#. [Wiki] Tooltip text for subscript button.
#. [Wiki] {{Related|Visualeditor-annotationbutton}}
msgctxt "visualeditor-annotationbutton-subscript-tooltip"
msgid "Subscript"
msgstr "Poshtëshkrim"
#. [Wiki] Tooltip text for superscript button.
#. [Wiki] {{Related|Visualeditor-annotationbutton}}
#. [Wiki] {{Identical|Superscript}}
msgctxt "visualeditor-annotationbutton-superscript-tooltip"
msgid "Superscript"
msgstr "Sipërshkrim"
#. [Wiki] Tooltip text for underline button.
#. [Wiki] {{Related|Visualeditor-annotationbutton}}
#. [Wiki] {{Identical|Underline}}
msgctxt "visualeditor-annotationbutton-underline-tooltip"
msgid "Underline"
msgstr "Të nënvizuara"
#. [Wiki] Fallback description of an item's 'align' attribute value change for visual diffing, if no specific i18n exists for that kind of item.
#. [Wiki]
#. [Wiki] Values:
#. [Wiki] * $1 – Previous align value, like 'left'. {{Raw parameter}}
#. [Wiki] * $2 – New align value, like 'center'. {{Raw parameter}}
msgctxt "visualeditor-changedesc-align"
msgid "Alignment changed from $1 to $2"
msgstr "Drejtimi u ndryshua nga $1 në $2"
#. [Wiki] Fallback description of an attribute value change for visual diffing, if no specific i18n exists for that kind of change.
#. [Wiki]
#. [Wiki] Values:
#. [Wiki] * $1 – Attribute name, like 'lang' or 'dir'
#. [Wiki] * $2 – Previous attribute value, like 'ar' or 'rtl'. {{Raw parameter}}
#. [Wiki] * $3 – New attribute value, like 'fa' or 'auto'. {{Raw parameter}}
msgctxt "visualeditor-changedesc-changed"
msgid "$1 changed from $2 to $3"
msgstr "$1 u ndryshua nga $2 në $3"
#. [Wiki] Description of a comment's change for visual diffing.
#. [Wiki]
#. [Wiki] Values:
#. [Wiki] * $1 – Previous comment. {{Raw parameter}}
#. [Wiki] * $2 – New comment. {{Raw parameter}}
msgctxt "visualeditor-changedesc-comment"
msgid "Comment changed from $1 to $2"
msgstr "Komenti u ndryshua nga $1 në $2"
#. [Wiki] Description of a language annotation's direction change for visual diffing.
#. [Wiki]
#. [Wiki] Values:
#. [Wiki] * $1 – Previous direction, like 'ltr' or 'rtl'. {{Raw parameter}}
#. [Wiki] * $2 – New direction, like 'rtl' or 'ltr'. {{Raw parameter}}
msgctxt "visualeditor-changedesc-direction"
msgid "Direction override changed from $1 to $2"
msgstr "U ndryshua kah anashkalimi nga $1 në $2"
#. [Wiki] Description of an image's size change for visual diffing.
#. [Wiki]
#. [Wiki] Values:
#. [Wiki] * $1 – Previous size, like '200x133px'. {{Raw parameter}}
#. [Wiki] * $2 – New size, like '300x200px'. {{Raw parameter}}
msgctxt "visualeditor-changedesc-image-size"
msgid "Size changed from $1 to $2"
msgstr "Madhësia u ndryshua nga $1 në $2"
#. [Wiki] Description of a language annotation's language change for visual diffing.
#. [Wiki]
#. [Wiki] Values:
#. [Wiki] * $1 – Previous language, like 'ar' or 'fr'. {{Raw parameter}}
#. [Wiki] * $2 – New language, like 'de' or 'fa'. {{Raw parameter}}
msgctxt "visualeditor-changedesc-language"
msgid "Language changed from $1 to $2"
msgstr "Gjuha u ndryshua nga $1 në $2"
#. [Wiki] Description of a links's target change for visual diffing.
#. [Wiki]
#. [Wiki] Values:
#. [Wiki] * $1 – Previous target, like 'Hello world' or 'https://www.wikimedia.org/'. {{Raw parameter}}
#. [Wiki] * $2 – New target, like 'Hello Earth' or 'https://www.mediawiki.org/'. {{Raw parameter}}
msgctxt "visualeditor-changedesc-link-href"
msgid "Link target changed from $1 to $2"
msgstr "Objektivi i lidhjes u ndryshua nga1 në $2"
#. [Wiki] Fallback description of an value change for visual diffing, if no specific i18n exists for that attribute.
#. [Wiki]
#. [Wiki] Values:
#. [Wiki] * $1 – Previous attribute value, like 'header' or 'rtl'. {{Raw parameter}}
#. [Wiki] * $2 – New attribute value, like 'content' or 'ltr'. {{Raw parameter}}
msgctxt "visualeditor-changedesc-no-key"
msgid "$1 changed to $2"
msgstr "$1 u ndryshua në $2"
#. [Wiki] Fallback description of an attribute value being set for visual diffing, if no specific i18n exists for that kind of change.
#. [Wiki]
#. [Wiki] Values:
#. [Wiki] * $1 – Attribute name, like 'lang' or 'dir'
#. [Wiki] * $2 – New attribute value, like 'fa' or 'auto'. {{Raw parameter}}
msgctxt "visualeditor-changedesc-set"
msgid "$1 set to $2"
msgstr "$1 u caktua si $2"
#. [Wiki] Fallback description of an attribute value change for visual diffing which can't be otherwise described, if no specific i18n exists for that kind of change.
#. [Wiki]
#. [Wiki] Values:
#. [Wiki] * $1 – Attribute name, like 'lang' or 'dir'
msgctxt "visualeditor-changedesc-unknown"
msgid "$1 changed"
msgstr "$1 u ndryshua"
#. [Wiki] Fallback description of an attribute value being unset for visual diffing, if no specific i18n exists for that kind of change.
#. [Wiki]
#. [Wiki] Values:
#. [Wiki] * $1 – Attribute name, like 'lang' or 'dir'
#. [Wiki] * $2 – Previous attribute value, like 'ar' or 'rtl'. {{Raw parameter}}
msgctxt "visualeditor-changedesc-unset"
msgid "$1 unset from $2"
msgstr "$1 iu hoq caktimi si $2"
#. [Wiki] Label for tool to change directionality
msgctxt "visualeditor-changedir"
msgid "Change directionality"
msgstr "Ndryshojini kahun"
#. [Wiki] Label for tool to change rendered directionality to LTR
msgctxt "visualeditor-changedir-tool-ltr"
msgid "View as left-to-right"
msgstr "Shiheni si të shkruar nga e majta në të djathtë"
#. [Wiki] Label for tool to change rendered directionality to RTL
msgctxt "visualeditor-changedir-tool-rtl"
msgid "View as right-to-left"
msgstr "Shiheni si të shkruar nga e djathta në të majtë"
#. [Wiki] Tooltip text for the remove button. Clears whatever formatting is associated with the context popup.
#. [Wiki] {{Identical|Remove}}
msgctxt "visualeditor-clearbutton-tooltip"
msgid "Remove"
msgstr "Hiqe"
#. [Wiki] Label for copy command.
#. [Wiki] {{Identical|Copy}}
msgctxt "visualeditor-clipboard-copy"
msgid "Copy"
msgstr "Kopjoje"
#. [Wiki] Label for cut command.
#. [Wiki] {{Identical|Cut}}
msgctxt "visualeditor-clipboard-cut"
msgid "Cut"
msgstr "Prije"
#. [Wiki] Label for paste command.
#. [Wiki] {{Identical|Paste}}
msgctxt "visualeditor-clipboard-paste"
msgid "Paste"
msgstr "Ngjite"
#. [Wiki] Label for paste as plain text command
msgctxt "visualeditor-clipboard-paste-special"
msgid "Paste as plain text"
msgstr "Ngjite si tekst të thjeshtë"
#. [Wiki] Label for the command to close a window and discard its changes
msgctxt "visualeditor-command-dialog-cancel"
msgid "Close / cancel change"
msgstr "Mbylle / anuloni ndryshimin"
#. [Wiki] Label for the command to close a window and make its changes
msgctxt "visualeditor-command-dialog-confirm"
msgid "Confirm change"
msgstr "Ripohoni ndryshimin"
#. [Wiki] Label for the edit button in the comment inspector.
#. [Wiki] See [https://i.imgur.com/OFQvrZo.png screenshot].
msgctxt "visualeditor-commentinspector-edit"
msgid "Edit comment"
msgstr "Përpunoni komentin"
#. [Wiki] Label for the title in the comment inspector.
#. [Wiki] See [https://i.imgur.com/OFQvrZo.png screenshot].
#. [Wiki] {{Identical|Comment}}
msgctxt "visualeditor-commentinspector-title"
msgid "Comment"
msgstr "Koment"
#. [Wiki] Tooltip text for comment button.
#. [Wiki] {{Related|Visualeditor-annotationbutton}}
#. [Wiki] {{Identical|Comment}}
msgctxt "visualeditor-commentinspector-tooltip"
msgid "Comment"
msgstr "Komentoni"
#. [Wiki] Label for select all command.
#. [Wiki] {{Identical|Select all}}
msgctxt "visualeditor-content-select-all"
msgid "Select all"
msgstr "Përzgjidhi krejt"
#. [Wiki] Label for the remove action on a context item.
#. [Wiki] {{Identical|Delete}}
msgctxt "visualeditor-contextitemwidget-label-remove"
msgid "Delete"
msgstr "Fshije"
#. [Wiki] Label for the edit action on a context item.
#. [Wiki] {{Identical|Edit}}
msgctxt "visualeditor-contextitemwidget-label-secondary"
msgid "Edit"
msgstr "Përpunoni"
#. [Wiki] Label for the button to dismiss the debug toolbar.
#. [Wiki] {{Identical|Close}}
msgctxt "visualeditor-debugbar-close"
msgid "Close"
msgstr "Mbylle"
#. [Wiki] Label for the button in the debug toolbar to run keyboard input in debug mode.
msgctxt "visualeditor-debugbar-inputdebug"
msgid "Input debugging"
msgstr "Diagnostikim input-i"
#. [Wiki] Label for the button in the debug toolbar to output the current selection to the JavaScript console.
#. [Wiki] {{doc-important|"Log" is a verb here. Translate as "log the selected (text)", and NOT as "the log (that was) selected".}}
msgctxt "visualeditor-debugbar-logrange"
msgid "Log selected"
msgstr "Diagnostiko përzgjedhjen"
#. [Wiki] Label for the button in the debug toolbar to show the document model.
msgctxt "visualeditor-debugbar-showmodel"
msgid "Show model"
msgstr "Shfaq model"
#. [Wiki] Label for the button in the debug toolbar to show the transaction history.
msgctxt "visualeditor-debugbar-showtransactions"
msgid "Show transactions"
msgstr "Shfaq transaksione"
#. [Wiki] Label for the button in the debug toolbar to test the transaction squasher.
#. [Wiki]
#. [Wiki] Alternative words for "squasher" could be "compactor" or "combiner". See [[phab:T202465#4557136]] for an explanation of what the transaction squasher does.
msgctxt "visualeditor-debugbar-testsquasher"
msgid "Test squasher"
msgstr "Testo kompaktuesin"
#. [Wiki] Label for the button in the debug toolbar to begin the input response trace debugger (extremely detailed logging of the editor's behavior).
msgctxt "visualeditor-debugbar-startfilibuster"
msgid "Filibuster"
msgstr "Nis Obstruksionistin"
#. [Wiki] Label for the button in the debug toolbar to stop the input response trace debugger.
msgctxt "visualeditor-debugbar-stopfilibuster"
msgid "Stop Filibuster"
msgstr "Ndal Obstruksionistin"
#. [Wiki] Label for the button in the debug toolbar to update the shown document model as it changes.
msgctxt "visualeditor-debugbar-updatemodel"
msgid "Update on changes"
msgstr "Përditësoje me ndryshimet"
#. [Wiki] Label text for button to apply changes made in dialog.
#. [Wiki]
#. [Wiki] See also:
#. [Wiki] * {{msg-mw|Visualeditor-dialog-action-cancel}}
#. [Wiki] * {{msg-mw|Visualeditor-dialog-action-done}}
#. [Wiki] * {{msg-mw|Visualeditor-dialog-action-goback}}
#. [Wiki] * {{msg-mw|Visualeditor-dialog-action-insert}}
#. [Wiki] {{Identical|Apply change}}
msgctxt "visualeditor-dialog-action-apply"
msgid "Apply changes"
msgstr "Zbatoji ndryshimet"
#. [Wiki] Label text for button to exit from dialog without making changes.
#. [Wiki]
#. [Wiki] See also:
#. [Wiki] * {{msg-mw|Visualeditor-dialog-action-apply}}
#. [Wiki] * {{msg-mw|Visualeditor-dialog-action-done}}
#. [Wiki] * {{msg-mw|Visualeditor-dialog-action-goback}}
#. [Wiki] * {{msg-mw|Visualeditor-dialog-action-insert}}
#. [Wiki] {{Identical|Cancel}}
msgctxt "visualeditor-dialog-action-cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuloje"
#. [Wiki] Label text for button to finish using a dialog.
#. [Wiki]
#. [Wiki] See also:
#. [Wiki] * {{msg-mw|Visualeditor-dialog-action-apply}}
#. [Wiki] * {{msg-mw|Visualeditor-dialog-action-cancel}}
#. [Wiki] * {{msg-mw|Visualeditor-dialog-action-goback}}
#. [Wiki] * {{msg-mw|Visualeditor-dialog-action-insert}}
#. [Wiki] {{Identical|Done}}
msgctxt "visualeditor-dialog-action-done"
msgid "Done"
msgstr "U bë"
#. [Wiki] Label text for button to go back in a dialog.
#. [Wiki]
#. [Wiki] See also:
#. [Wiki] * {{msg-mw|Visualeditor-dialog-action-apply}}
#. [Wiki] * {{msg-mw|Visualeditor-dialog-action-cancel}}
#. [Wiki] * {{msg-mw|Visualeditor-dialog-action-done}}
#. [Wiki] * {{msg-mw|Visualeditor-dialog-action-insert}}
#. [Wiki] {{Identical|Go back}}
msgctxt "visualeditor-dialog-action-goback"
msgid "Go back"
msgstr "Kthehuni mbrapsht"
#. [Wiki] Label text for button to insert an item in a dialog.
#. [Wiki]
#. [Wiki] See also:
#. [Wiki] * {{msg-mw|Visualeditor-dialog-action-apply}}
#. [Wiki] * {{msg-mw|Visualeditor-dialog-action-cancel}}
#. [Wiki] * {{msg-mw|Visualeditor-dialog-action-done}}
#. [Wiki] * {{msg-mw|Visualeditor-dialog-action-goback}}
#. [Wiki] {{Identical|Insert}}
msgctxt "visualeditor-dialog-action-insert"
msgid "Insert"
msgstr "Fute"
#. [Wiki] Title for keyboard shortcuts help dialog.
#. [Wiki] {{Identical|Keyboard shortcut}}
msgctxt "visualeditor-dialog-command-help-title"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Shkurtore tastiere"
#. [Wiki] Title text in a dialog error screen