forked from AFPy/python_doc_fr
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
tutorial.po
7684 lines (6903 loc) · 363 KB
/
tutorial.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1990-2010, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-05 09:33\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
#: ../src/Doc/tutorial/appetite.rst:5
msgid "Whetting Your Appetite"
msgstr "Mise en bouche"
#: ../src/Doc/tutorial/appetite.rst:7
msgid ""
"If you do much work on computers, eventually you find that there's some task "
"you'd like to automate. For example, you may wish to perform a search-and-"
"replace over a large number of text files, or rename and rearrange a bunch "
"of photo files in a complicated way. Perhaps you'd like to write a small "
"custom database, or a specialized GUI application, or a simple game."
msgstr ""
"Si vous faites beaucoup de travail sur ordinateur, vous finirez par vouloir "
"automatiser certaines tâches. Par exemple vous pouvez avoir besoin "
"d'effectuer une recherche et un remplacement sur un grand nombre de fichiers "
"de texte, ou de renommer et réorganiser des photos d'une manière "
"sophistiquée. Peut-être avez-vous besoin de créer une petite base de données "
"ou une application graphique, ou un simple jeu."
#: ../src/Doc/tutorial/appetite.rst:13
msgid ""
"If you're a professional software developer, you may have to work with "
"several C/C++/Java libraries but find the usual write/compile/test/re-"
"compile cycle is too slow. Perhaps you're writing a test suite for such a "
"library and find writing the testing code a tedious task. Or maybe you've "
"written a program that could use an extension language, and you don't want "
"to design and implement a whole new language for your application."
msgstr ""
"Si vous êtes un développeur professionnel, vous pouvez avoir besoin de "
"travailler avec certaines bibliothèques C/C++/Java, mais vous trouvez que le "
"cycle habituel écriture/compilation/test/recompilation est trop lourd. Peut-"
"être écrivez-vous une suite de tests pour une telle bibliothèque et trouvez-"
"vous que l'écriture du code de test est pénible. Ou bien vous avez écrit un "
"logiciel qui a besoin d'être extensible grâce à un langage de script, mais "
"vous ne voulez pas concevoir ni implémenter un nouveau langage pour votre "
"application."
#: ../src/Doc/tutorial/appetite.rst:20
msgid "Python is just the language for you."
msgstr "Python est le langage parfait pour vous."
#: ../src/Doc/tutorial/appetite.rst:22
msgid ""
"You could write a Unix shell script or Windows batch files for some of these "
"tasks, but shell scripts are best at moving around files and changing text "
"data, not well-suited for GUI applications or games. You could write a C/C++/"
"Java program, but it can take a lot of development time to get even a first-"
"draft program. Python is simpler to use, available on Windows, Mac OS X, "
"and Unix operating systems, and will help you get the job done more quickly."
msgstr ""
"Vous pouvez écrire un script shell Unix ou des fichiers batch Windows pour "
"certaines de ces tâches. Les scripts shell sont appropriés pour déplacer des "
"fichiers et modifier des données textuelles, mais pas pour une application "
"ayant une interface graphique ni pour des jeux. Vous pouvez écrire un "
"programme en C/C++/Java, mais cela peut prendre beaucoup de temps, ne serait-"
"ce que pour avoir une première maquette. Python est plus facile à utiliser, "
"il est disponible sous Windows, Mac OS X et Unix, et il vous aidera à "
"terminer plus rapidement votre travail."
#: ../src/Doc/tutorial/appetite.rst:29
msgid ""
"Python is simple to use, but it is a real programming language, offering "
"much more structure and support for large programs than shell scripts or "
"batch files can offer. On the other hand, Python also offers much more "
"error checking than C, and, being a *very-high-level language*, it has high-"
"level data types built in, such as flexible arrays and dictionaries. "
"Because of its more general data types Python is applicable to a much larger "
"problem domain than Awk or even Perl, yet many things are at least as easy "
"in Python as in those languages."
msgstr ""
"Python est facile à utiliser, mais c'est un vrai langage de programmation, "
"offrant une bien meilleure structure et prise en charge des grands "
"programmes que les scripts shell ou les fichiers batch. D'un autre coté, "
"Python offre beaucoup plus de méthodes de vérification d'erreurs que le "
"langage C et, étant un *langage de très haut niveau*, il possède nativement "
"des types de données très évolués tels que des tableaux flexibles ou des "
"dictionnaires. Grâce à ses types de données plus universels, Python est "
"utilisable pour des domaines beaucoup plus variés que Awk ou même Perl. "
"Pourtant, de nombreuses choses sont au moins aussi faciles en Python que "
"dans ces langages."
#: ../src/Doc/tutorial/appetite.rst:37
msgid ""
"Python allows you to split your program into modules that can be reused in "
"other Python programs. It comes with a large collection of standard modules "
"that you can use as the basis of your programs --- or as examples to start "
"learning to program in Python. Some of these modules provide things like "
"file I/O, system calls, sockets, and even interfaces to graphical user "
"interface toolkits like Tk."
msgstr ""
"Python vous permet de découper votre programme en modules qui peuvent être "
"réutilisés dans d'autres programmes en Python. Il est fourni avec une vaste "
"collection de modules standards que vous pouvez utiliser comme base de vos "
"programmes, ou comme exemples pour apprendre à programmer. Certains de ces "
"modules fournissent des services tels que les entrées/sorties, les appels "
"système, les sockets, et même des accès aux outils comme Tk pour créer des "
"interfaces graphiques."
#: ../src/Doc/tutorial/appetite.rst:44
msgid ""
"Python is an interpreted language, which can save you considerable time "
"during program development because no compilation and linking is necessary. "
"The interpreter can be used interactively, which makes it easy to experiment "
"with features of the language, to write throw-away programs, or to test "
"functions during bottom-up program development. It is also a handy desk "
"calculator."
msgstr ""
"Python est un langage interprété, ce qui peut vous faire gagner un temps "
"considérable pendant le développement du programme car aucune compilation ni "
"édition de liens n'est nécessaire. L'interpréteur peut être utilisé de "
"manière interactive, pour vous permettre d'expérimenter avec les "
"fonctionnalités du langage, d'écrire des programmes jetables ou de tester "
"des fonctions lors d'un développement incrémental. Il constitue aussi une "
"calculatrice de bureau pratique."
#: ../src/Doc/tutorial/appetite.rst:50
msgid ""
"Python enables programs to be written compactly and readably. Programs "
"written in Python are typically much shorter than equivalent C, C++, or "
"Java programs, for several reasons:"
msgstr ""
"Python permet d'écrire des programmes compacts et lisibles. Les programmes "
"écrits en Python sont généralement beaucoup plus court que l'équivalent en "
"C, C++, ou Java, pour plusieurs raisons :"
#: ../src/Doc/tutorial/appetite.rst:54
msgid ""
"the high-level data types allow you to express complex operations in a "
"single statement;"
msgstr ""
"les types de données de haut niveau vous permettent d'exprimer des "
"opérations complexes en une seule instruction ;"
#: ../src/Doc/tutorial/appetite.rst:57
msgid ""
"statement grouping is done by indentation instead of beginning and ending "
"brackets;"
msgstr ""
"les instructions sont regroupées entre elles grâce à l'indentation, plutôt "
"que par l'utilisation d'accolades ;"
#: ../src/Doc/tutorial/appetite.rst:60
msgid "no variable or argument declarations are necessary."
msgstr "aucune déclaration de variable ou d'argument n'est nécessaire."
#: ../src/Doc/tutorial/appetite.rst:62
msgid ""
"Python is *extensible*: if you know how to program in C it is easy to add a "
"new built-in function or module to the interpreter, either to perform "
"critical operations at maximum speed, or to link Python programs to "
"libraries that may only be available in binary form (such as a vendor-"
"specific graphics library). Once you are really hooked, you can link the "
"Python interpreter into an application written in C and use it as an "
"extension or command language for that application."
msgstr ""
"Python est *extensible* : si vous savez écrire un programme en C, il est "
"aisé d'ajouter à l'interpréteur une nouvelle fonction primitive ou un "
"module, soit pour effectuer des opérations critiques à vitesse maximale, "
"soit pour lier des programmes en Python à des bibliothèques disponibles "
"uniquement sous forme binaire (par exemple des bibliothèques graphiques "
"dédiées à un matériel). Une fois que vous êtes à l'aise avec ces principes, "
"vous pouvez relier l'interpréteur Python à une application écrite en C et "
"l'utiliser comme un langage d'extensions ou de commandes pour cette "
"application."
#: ../src/Doc/tutorial/appetite.rst:70
msgid ""
"By the way, the language is named after the BBC show \"Monty Python's Flying "
"Circus\" and has nothing to do with reptiles. Making references to Monty "
"Python skits in documentation is not only allowed, it is encouraged!"
msgstr ""
"À ce sujet, le nom du langage provient de l'émission de la BBC « Monty "
"Python's Flying Circus » et n'a rien à voir avec les reptiles. Faire "
"référence aux sketchs des Monty Python dans de la documentation n'est pas "
"seulement permis, c'est encouragé !"
#: ../src/Doc/tutorial/appetite.rst:74
msgid ""
"Now that you are all excited about Python, you'll want to examine it in some "
"more detail. Since the best way to learn a language is to use it, the "
"tutorial invites you to play with the Python interpreter as you read."
msgstr ""
"Votre soudain enthousiasme à propos de Python va vous pousser à l'examiner "
"un peu plus en détail. Comme la meilleure façon d'apprendre un langage est "
"de l'utiliser, le tutoriel vous invite à jouer avec l'interpréteur pendant "
"la lecture."
#: ../src/Doc/tutorial/appetite.rst:78
msgid ""
"In the next chapter, the mechanics of using the interpreter are explained. "
"This is rather mundane information, but essential for trying out the "
"examples shown later."
msgstr ""
"Dans le prochain chapitre, nous allons expliquer comment utiliser "
"l'interpréteur. Ce n'est pas la section la plus passionnante, mais c'est un "
"passage obligé pour tester les exemples montrés plus loin."
#: ../src/Doc/tutorial/appetite.rst:82
msgid ""
"The rest of the tutorial introduces various features of the Python language "
"and system through examples, beginning with simple expressions, statements "
"and data types, through functions and modules, and finally touching upon "
"advanced concepts like exceptions and user-defined classes."
msgstr ""
"Le reste du tutoriel présente diverses fonctionnalités du langage et du "
"système Python au travers d'exemples, depuis les simples expressions, "
"instructions ou types de données, jusqu'aux fonctions et modules, pour "
"finalement aborder des concepts avancés comme les exceptions et les classes."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:5
msgid "Classes"
msgstr "Classes"
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:7
msgid ""
"Compared with other programming languages, Python's class mechanism adds "
"classes with a minimum of new syntax and semantics. It is a mixture of the "
"class mechanisms found in C++ and Modula-3. Python classes provide all the "
"standard features of Object Oriented Programming: the class inheritance "
"mechanism allows multiple base classes, a derived class can override any "
"methods of its base class or classes, and a method can call the method of a "
"base class with the same name. Objects can contain arbitrary amounts and "
"kinds of data. As is true for modules, classes partake of the dynamic "
"nature of Python: they are created at runtime, and can be modified further "
"after creation."
msgstr ""
"Le mécanisme des classes Python ajoute au langage la notion de classes avec "
"un minimum de syntaxe et de sémantique nouvelles. C'est un mélange des "
"mécanismes rencontrés dans C++ et Modula-3. De la même manière que pour les "
"modules, les classes Python ne posent pas de barrière rigide entre leur "
"définition et l'utilisateur, mais s'appuient sur le respect de l'utilisateur "
"à ne pas causer d'effraction dans la définition. Cependant, les "
"fonctionnalités les plus importantes des classes sont conservées avec toutes "
"leur puissance : le mécanisme d'héritage autorise d'avoir plusieurs classes "
"de base, une classe dérivée peut surcharger toutes les méthodes de sa (ou "
"ses) classe(s) de base et une méthode peut faire appel à la méthode d'une "
"classe de base portant le même nom. Les objets peuvent contenir un nombre "
"arbitraire de données."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:17
msgid ""
"In C++ terminology, normally class members (including the data members) are "
"*public* (except see below :ref:`tut-private`), and all member functions are "
"*virtual*. As in Modula-3, there are no shorthands for referencing the "
"object's members from its methods: the method function is declared with an "
"explicit first argument representing the object, which is provided "
"implicitly by the call. As in Smalltalk, classes themselves are objects. "
"This provides semantics for importing and renaming. Unlike C++ and "
"Modula-3, built-in types can be used as base classes for extension by the "
"user. Also, like in C++, most built-in operators with special syntax "
"(arithmetic operators, subscripting etc.) can be redefined for class "
"instances."
msgstr ""
"Dans la terminologie C++, les membres des classes (y compris les données) "
"sont *publics* (sauf exception, voir :ref:`tut-private`) et toutes les "
"fonctions membres sont *virtuelles*. Comme avec Modulo-3, il n'y a aucune "
"façon d'accéder aux membres d'un objet à partir de ses méthodes : une "
"méthode est déclarée avec un premier argument explicite représentant "
"l'objet, et cet argument est transmis de manière implicite lors de l'appel. "
"Comme avec Smalltalk, les classes elles-mêmes sont des objets. Il existe "
"ainsi une sémantique pour les importer et les renommer. Au contraire de C++ "
"et Modulo-3, les types de base peuvent être utilisés comme classes de base "
"pour que l'utilisateur puisse les étendre. Enfin, comme en C++, la plupart "
"des opérateurs de base avec une syntaxe spéciale (opérateurs arithmétiques, "
"sous-indiçage, etc.) peuvent être redéfinis pour les instances de classes."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:28
msgid ""
"(Lacking universally accepted terminology to talk about classes, I will make "
"occasional use of Smalltalk and C++ terms. I would use Modula-3 terms, "
"since its object-oriented semantics are closer to those of Python than C++, "
"but I expect that few readers have heard of it.)"
msgstr ""
"(Par manque d'une terminologie universellement acceptée pour parler des "
"classes, nous ferons un usage occasionnel des termes de Smalltalk et C++. "
"Nous voulions utiliser les termes de Modula-3 puisque sa sémantique orientée "
"objet est plus proche de celle de Python que de C++, mais il est probable "
"que seul un petit nombre de lecteurs soit susceptibles de les connaître.)"
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:37
msgid "A Word About Names and Objects"
msgstr "Quelques mots au sujet des noms et objets"
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:39
msgid ""
"Objects have individuality, and multiple names (in multiple scopes) can be "
"bound to the same object. This is known as aliasing in other languages. "
"This is usually not appreciated on a first glance at Python, and can be "
"safely ignored when dealing with immutable basic types (numbers, strings, "
"tuples). However, aliasing has a possibly surprising effect on the "
"semantics of Python code involving mutable objects such as lists, "
"dictionaries, and most other types. This is usually used to the benefit of "
"the program, since aliases behave like pointers in some respects. For "
"example, passing an object is cheap since only a pointer is passed by the "
"implementation; and if a function modifies an object passed as an argument, "
"the caller will see the change --- this eliminates the need for two "
"different argument passing mechanisms as in Pascal."
msgstr ""
"Les objets possèdent une existence propre et plusieurs noms peuvent être "
"utilisés (dans divers contextes) pour faire référence au même objet. Ceux-ci "
"sont connus sous le nom d'alias dans d'autres langages. Ceci est "
"habituellement peu apprécié lors d'un premier coup d'œil à Python et peut "
"être ignoré lorsqu'on travaille avec des types de base non mutables "
"(nombres, chaînes, tuples). Cependant, les alias ont éventuellement des "
"effets surprenants sur la sémantique d'un code Python mettant en jeu des "
"objets mutables comme les listes, les dictionnaires et la plupart des autres "
"types. C'est généralement utilisé au bénéfice du programme car les alias se "
"comportent, d'un certain point de vue, comme des pointeurs. Par exemple, "
"transmettre un objet n'a aucun coût car c'est simplement un pointeur qui est "
"transmis par l'implémentation ; et si une fonction modifie un objet passé en "
"argument, le code à l'origine de l'appel verra le changement. Ceci élimine "
"le besoin d'avoir deux mécanismes de transmission d'arguments comme en "
"Pascal."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:55
msgid "Python Scopes and Namespaces"
msgstr "Portées et espaces de noms en Python"
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:57
msgid ""
"Before introducing classes, I first have to tell you something about "
"Python's scope rules. Class definitions play some neat tricks with "
"namespaces, and you need to know how scopes and namespaces work to fully "
"understand what's going on. Incidentally, knowledge about this subject is "
"useful for any advanced Python programmer."
msgstr ""
"Avant de présenter les classes, nous devons parler un peu de la notion de "
"portée en Python. Les définitions de classes font d'habiles manipulations "
"avec les espaces de noms, et vous devez savoir comment les portées et les "
"espaces de noms fonctionnent. Soit dit en passant, toute connaissance sur ce "
"sujet est aussi utile aux développeurs Python expérimentés."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:63
msgid "Let's begin with some definitions."
msgstr "Tout d'abord, quelques définitions."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:65
msgid ""
"A *namespace* is a mapping from names to objects. Most namespaces are "
"currently implemented as Python dictionaries, but that's normally not "
"noticeable in any way (except for performance), and it may change in the "
"future. Examples of namespaces are: the set of built-in names (containing "
"functions such as :func:`abs`, and built-in exception names); the global "
"names in a module; and the local names in a function invocation. In a sense "
"the set of attributes of an object also form a namespace. The important "
"thing to know about namespaces is that there is absolutely no relation "
"between names in different namespaces; for instance, two different modules "
"may both define a function ``maximize`` without confusion --- users of the "
"modules must prefix it with the module name."
msgstr ""
"Un *espace de nom* est une table de correspondance entre des noms et des "
"objets. La plupart des espaces de noms sont actuellement implémentés sous "
"forme de dictionnaires Python, mais ceci n'est normalement pas visible (sauf "
"pour les performances) et peut changer dans le futur. Comme exemples "
"d'espaces de noms, nous pouvons citer les primitives (fonctions comme :func:"
"`abs`, et les noms des exceptions de base) ; les noms globaux dans un "
"module ; et les noms locaux lors d'un appel de fonction. D'une certaine "
"manière, l'ensemble des attributs d'un objet forme lui-même un espace de "
"noms. La chose importante à retenir à propos des espaces de noms est qu'il "
"n'y a absolument aucun lien entre les noms de plusieurs espaces de noms ; "
"par exemple, deux modules différents peuvent définir une fonction "
"``maximize`` sans qu'il y ait de confusion. Les utilisateurs des modules "
"doivent préfixer le nom de la fonction avec celui du module."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:76
msgid ""
"By the way, I use the word *attribute* for any name following a dot --- for "
"example, in the expression ``z.real``, ``real`` is an attribute of the "
"object ``z``. Strictly speaking, references to names in modules are "
"attribute references: in the expression ``modname.funcname``, ``modname`` is "
"a module object and ``funcname`` is an attribute of it. In this case there "
"happens to be a straightforward mapping between the module's attributes and "
"the global names defined in the module: they share the same namespace! [#]_"
msgstr ""
"À ce propos, nous utilisons le mot *attribut* pour tout nom suivant un "
"point. Par exemple, dans l'expression ``z.real``, ``real`` est un attribut "
"de l'objet ``z``. Rigoureusement parlant, les références à des noms dans des "
"modules sont des références d'attributs : dans l'expression ``modname."
"funcname``, ``modname`` est un objet module et ``funcname`` est un attribut "
"de cet objet. Dans ces conditions, il existe une correspondance directe "
"entre les attributs du module et les noms globaux définis dans le module : "
"ils partagent le même espace de noms ! [#]_"
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:84
msgid ""
"Attributes may be read-only or writable. In the latter case, assignment to "
"attributes is possible. Module attributes are writable: you can write "
"``modname.the_answer = 42``. Writable attributes may also be deleted with "
"the :keyword:`del` statement. For example, ``del modname.the_answer`` will "
"remove the attribute :attr:`the_answer` from the object named by ``modname``."
msgstr ""
"Les attributs peuvent être seulement lisibles ou aussi modifiables. S'ils "
"sont modifiables, l'affectation à un attribut est possible. Les attributs de "
"modules sont modifiables : vous pouvez écrire ``modname.the_answer = 42``. "
"Les attributs modifiables peuvent aussi être effacés avec l'instruction :"
"keyword:`del`. Par exemple, ``del modname.the_answer`` supprime l'attribut :"
"attr:`the_answer` de l'objet nommé ``modname``."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:90
msgid ""
"Namespaces are created at different moments and have different lifetimes. "
"The namespace containing the built-in names is created when the Python "
"interpreter starts up, and is never deleted. The global namespace for a "
"module is created when the module definition is read in; normally, module "
"namespaces also last until the interpreter quits. The statements executed "
"by the top-level invocation of the interpreter, either read from a script "
"file or interactively, are considered part of a module called :mod:"
"`__main__`, so they have their own global namespace. (The built-in names "
"actually also live in a module; this is called :mod:`__builtin__`.)"
msgstr ""
"Les espaces de noms sont créés à différents moments et ont différentes "
"durées de vie. L'espace de noms contenant les primitives est créé au "
"démarrage de l'interpréteur Python et n'est jamais effacé. L'espace de nom "
"global pour un module est créé lorsque la définition du module est lue. "
"Habituellement, les espaces de noms des modules durent aussi jusqu'à l'arrêt "
"de l'interpréteur. Les instructions exécutées par la première invocation de "
"l'interpréteur, qu'ils soient lus depuis un fichier de script ou de manière "
"interactive, sont considérés comme faisant partie d'un module appelé :mod:"
"`__main__`, de façon qu'elles possèdent leur propre espace de noms. (les "
"primitives vivent elles-mêmes dans un module, appelé :mod:`builtins`.)"
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:100
msgid ""
"The local namespace for a function is created when the function is called, "
"and deleted when the function returns or raises an exception that is not "
"handled within the function. (Actually, forgetting would be a better way to "
"describe what actually happens.) Of course, recursive invocations each have "
"their own local namespace."
msgstr ""
"L'espace de noms local d'une fonction est créé lors de son appel, puis "
"effacé lorsqu'elle renvoie un résultat ou lève une exception non prise en "
"charge. (En fait, « oublier » serait une meilleure façon de décrire ce qui "
"se passe réellement). Bien sûr, des invocations récursives ont chacune leur "
"propre espace de noms."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:106
msgid ""
"A *scope* is a textual region of a Python program where a namespace is "
"directly accessible. \"Directly accessible\" here means that an unqualified "
"reference to a name attempts to find the name in the namespace."
msgstr ""
"Une *portée* est une zone textuelle d'un programme Python où un espace de "
"noms est directement accessible. « Directement accessible » signifie ici "
"qu'une référence non qualifée à un nom sera recherchée dans l'espace de noms."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:110
msgid ""
"Although scopes are determined statically, they are used dynamically. At any "
"time during execution, there are at least three nested scopes whose "
"namespaces are directly accessible:"
msgstr ""
"Bien que les portées soient déterminées de manière statique, elles sont "
"utilisées de manière dynamique. À n'importe quel moment de l'exécution, il y "
"a au minimum trois portées imbriquées dont les espaces de noms sont "
"directement accessibles :"
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:114
msgid "the innermost scope, which is searched first, contains the local names"
msgstr ""
"La portée la plus au centre, celle qui est consultée en premier, contient "
"les noms locaux"
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:115
msgid ""
"the scopes of any enclosing functions, which are searched starting with the "
"nearest enclosing scope, contains non-local, but also non-global names"
msgstr ""
"les portées des fonctions englobantes, qui sont consultées en commençant "
"avec la portée englobante la plus proche, contiennent des noms non-locaux "
"mais aussi non-globaux"
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:117
msgid "the next-to-last scope contains the current module's global names"
msgstr "l'avant dernière portée contient les noms globaux du module courant"
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:118
msgid ""
"the outermost scope (searched last) is the namespace containing built-in "
"names"
msgstr ""
"la portée englobante, consultée en dernier, est l'espace de noms contenant "
"les primitives"
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:120
msgid ""
"If a name is declared global, then all references and assignments go "
"directly to the middle scope containing the module's global names. "
"Otherwise, all variables found outside of the innermost scope are read-only "
"(an attempt to write to such a variable will simply create a *new* local "
"variable in the innermost scope, leaving the identically named outer "
"variable unchanged)."
msgstr ""
"Si un nom est déclaré global, toutes les références et affectations vont "
"directement dans la portée intermédiaire contenant les noms globaux du "
"module. Pour réattacher des variables trouvées en dehors de la portée la "
"plus au centre, l'instruction :keyword:`nonlocal` peut être utilisée. Si "
"elles ne sont pas déclarées « nonlocal », ces variables sont en lecture "
"seule (toute tentative de modifier une telle variable créera simplement une "
"*nouvelle* variable locale dans la portée la plus au centre, en laissant "
"inchangée la variable du même nom dans la portée englobante)."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:126
msgid ""
"Usually, the local scope references the local names of the (textually) "
"current function. Outside functions, the local scope references the same "
"namespace as the global scope: the module's namespace. Class definitions "
"place yet another namespace in the local scope."
msgstr ""
"Habituellement, la portée locale référence les noms locaux de la fonction "
"courante. En dehors des fonctions, la portée locale référence le même espace "
"de noms que la portée globale : l'espace de noms du module. Les définitions "
"de classes créent un nouvel espace de noms dans la portée locale."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:131
msgid ""
"It is important to realize that scopes are determined textually: the global "
"scope of a function defined in a module is that module's namespace, no "
"matter from where or by what alias the function is called. On the other "
"hand, the actual search for names is done dynamically, at run time --- "
"however, the language definition is evolving towards static name resolution, "
"at \"compile\" time, so don't rely on dynamic name resolution! (In fact, "
"local variables are already determined statically.)"
msgstr ""
"Il est important de réaliser que les portées sont déterminées de manière "
"textuelle : la portée globale d'une fonction définie dans un module est "
"l'espace de nom de ce module, quel que soit la provenance de cet appel. Par "
"contre, la recherche réelle des noms est faite dynamiquement au moment de "
"l'exécution. Cependant la définition du langage est en train d'évoluer vers "
"une résolution statique des noms au moment de la « compilation », donc sans "
"se baser sur une résolution dynamique ! (En réalité, les variables locales "
"sont déjà déterminées de manière statique)."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:139
msgid ""
"A special quirk of Python is that -- if no :keyword:`global` statement is in "
"effect -- assignments to names always go into the innermost scope. "
"Assignments do not copy data --- they just bind names to objects. The same "
"is true for deletions: the statement ``del x`` removes the binding of ``x`` "
"from the namespace referenced by the local scope. In fact, all operations "
"that introduce new names use the local scope: in particular, :keyword:"
"`import` statements and function definitions bind the module or function "
"name in the local scope. (The :keyword:`global` statement can be used to "
"indicate that particular variables live in the global scope.)"
msgstr ""
"Une particularité de Python est que si aucune instruction :keyword:`global` "
"n'est active, les affectations de noms vont toujours dans la portée la plus "
"proche. Les affectations ne copient aucune donnée : elles se contentent de "
"lier des noms à des objets. Ceci est également vrai pour l'effacement : "
"l'instruction ``del x`` supprime la liaison de ``x`` dans l'espace de noms "
"référencé par la portée locale. En réalité, toutes les opérations qui "
"impliquent des nouveaux noms utilisent la portée locale : en particulier, "
"les instructions keyword:`import` et les définitions de fonctions effectuent "
"une liaison du module ou du nom de fonction dans la portée locale."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:153
msgid "A First Look at Classes"
msgstr "Une première approche des classes"
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:155
msgid ""
"Classes introduce a little bit of new syntax, three new object types, and "
"some new semantics."
msgstr ""
"Le concept de classes introduit quelques nouveau éléments de syntaxe, trois "
"nouveaux types d'objets ainsi que de nouveaux éléments de sémantique"
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:162
msgid "Class Definition Syntax"
msgstr "Syntaxe de définition des classes"
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:164
msgid "The simplest form of class definition looks like this::"
msgstr "La forme la plus simple de définition de classe ressemble à ceci ::"
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:173
msgid ""
"Class definitions, like function definitions (:keyword:`def` statements) "
"must be executed before they have any effect. (You could conceivably place "
"a class definition in a branch of an :keyword:`if` statement, or inside a "
"function.)"
msgstr ""
"Les définitions de classes, comme les définitions de fonctions (définitions :"
"keyword:`def`) doivent être exécutées avant d'avoir un effet. (Vous pouvez "
"tout à fait placer une définition de classe dans une branche d'une "
"instruction conditionnelle :keyword:`if` ou encore à l'intérieur d'une "
"fonction.)"
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:177
msgid ""
"In practice, the statements inside a class definition will usually be "
"function definitions, but other statements are allowed, and sometimes useful "
"--- we'll come back to this later. The function definitions inside a class "
"normally have a peculiar form of argument list, dictated by the calling "
"conventions for methods --- again, this is explained later."
msgstr ""
"Dans la pratique, les déclarations dans une définition de classe seront "
"généralement des définitions de fonctions, mais d'autres déclarations sont "
"permises, et parfois utiles --- Nous reviendrons sur ce point plus tard. Les "
"définitions de fonction à l'intérieur d'une classe ont normalement une forme "
"particulière de liste d'arguments, dictée par les conventions d'appel aux "
"méthodes --- À nouveau, tout ceci sera expliqué plus tard."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:183
msgid ""
"When a class definition is entered, a new namespace is created, and used as "
"the local scope --- thus, all assignments to local variables go into this "
"new namespace. In particular, function definitions bind the name of the new "
"function here."
msgstr ""
"Quand une classe est définie, un nouvel espace de noms est créé et utilisé "
"comme portée locale --- Ainsi, toutes les affectations de variables locales "
"entrent dans ce nouvel espace de noms. En particulier, les définitions de "
"fonctions y lient le nom de la nouvelle fonction."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:188
msgid ""
"When a class definition is left normally (via the end), a *class object* is "
"created. This is basically a wrapper around the contents of the namespace "
"created by the class definition; we'll learn more about class objects in the "
"next section. The original local scope (the one in effect just before the "
"class definition was entered) is reinstated, and the class object is bound "
"here to the class name given in the class definition header (:class:"
"`ClassName` in the example)."
msgstr ""
"A la fin de la définition d'une classe, un *objet classe* est créé. C'est, "
"pour simplifier, une encapsulation du contenu de l'espace de noms créé par "
"la définition de classe. Nous reparlerons des objets classes dans la "
"prochaine section. La portée locale initiale (celle qui prévaut avant le "
"début de la définition de la classe) est réinstanciée, et l'objet de classe "
"est lié ici au nom de classe donné dans l'en-tête de définition de classe (:"
"class:`NomDeLaClasse` dans l'exemple)."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:200
msgid "Class Objects"
msgstr "Les objets classe"
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:202
msgid ""
"Class objects support two kinds of operations: attribute references and "
"instantiation."
msgstr ""
"Les objets classes prennent en charge deux types d'opérations : des "
"références à des attributs et l'instanciation."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:205
msgid ""
"*Attribute references* use the standard syntax used for all attribute "
"references in Python: ``obj.name``. Valid attribute names are all the names "
"that were in the class's namespace when the class object was created. So, "
"if the class definition looked like this::"
msgstr ""
"Les *références d'attributs* utilisent la syntaxe standard utilisée pour "
"toutes les références d'attributs en Python : ``obj.nom``. Les noms "
"d'attribut valides sont tous les noms qui se trouvaient dans l'espace de "
"noms de la classe quand l'objet classe a été créé. Donc, si la définition de "
"classe ressemble à ceci ::"
# docstring doit il rester en anglais ou être traduit ?
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:216
msgid ""
"then ``MyClass.i`` and ``MyClass.f`` are valid attribute references, "
"returning an integer and a function object, respectively. Class attributes "
"can also be assigned to, so you can change the value of ``MyClass.i`` by "
"assignment. :attr:`__doc__` is also a valid attribute, returning the "
"docstring belonging to the class: ``\"A simple example class\"``."
msgstr ""
"alors ``MaClasse.i`` et ``MaClasse.f`` sont des références valides à des "
"attributs, renvoyant respectivement un entier et un objet fonction. Les "
"attributs de classes peuvent également être affectés, de sorte que vous "
"pouvez modifier la valeur de ``MaClasse.i`` par affectation. :attr:`__doc__` "
"est aussi un attribut valide, renvoyant la docstring appartenant à la "
"classe : ``\"Une simple classe d'exemple\"``."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:222
msgid ""
"Class *instantiation* uses function notation. Just pretend that the class "
"object is a parameterless function that returns a new instance of the class. "
"For example (assuming the above class)::"
msgstr ""
"L'*instanciation* de classes utilise la notation des fonctions. Considérez "
"simplement que l'objet classe est une fonction sans paramètre qui renvoie "
"une nouvelle instance de la classe. Par exemple (en considérant la classe "
"définie ci-dessus) ::"
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:228
msgid ""
"creates a new *instance* of the class and assigns this object to the local "
"variable ``x``."
msgstr ""
"crée une nouvelle *instance* de la classe et affecte cet objet à la variable "
"locale ``x``."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:231
msgid ""
"The instantiation operation (\"calling\" a class object) creates an empty "
"object. Many classes like to create objects with instances customized to a "
"specific initial state. Therefore a class may define a special method named :"
"meth:`__init__`, like this::"
msgstr ""
"L'opération d'instanciation (en \"appelant\" un objet classe) crée un objet "
"vide. De nombreuses classes aiment créer des objets personnalisés avec des "
"instances personnalisées en fonction d'un état initial spécifique. Ainsi une "
"classe peut définir une méthode spéciale nommée: meth:`__init__`, comme "
"ceci ::"
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:239
msgid ""
"When a class defines an :meth:`__init__` method, class instantiation "
"automatically invokes :meth:`__init__` for the newly-created class "
"instance. So in this example, a new, initialized instance can be obtained "
"by::"
msgstr ""
"Quand une classe définit une méthode :meth:`__init__`, l'instanciation de la "
"classe appelle automatiquement :meth:`__init__` pour la nouvelle instance de "
"la classe. Donc, dans cet exemple, l'initialisation d'une nouvelle instance "
"peut être obtenue par ::"
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:245
msgid ""
"Of course, the :meth:`__init__` method may have arguments for greater "
"flexibility. In that case, arguments given to the class instantiation "
"operator are passed on to :meth:`__init__`. For example, ::"
msgstr ""
"Bien sûr, la méthode meth::`__init__` peut avoir des arguments pour une plus "
"grande flexibilité. Dans ce cas, les arguments donnés à l'opérateur "
"d'instanciation de classe sont transmis à :meth:`__init__`. Par exemple, ::"
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:262
msgid "Instance Objects"
msgstr "Objets instance"
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:264
msgid ""
"Now what can we do with instance objects? The only operations understood by "
"instance objects are attribute references. There are two kinds of valid "
"attribute names, data attributes and methods."
msgstr ""
"Maintenant, que pouvons-nous faire avec des objets instance ? Les seules "
"opérations comprises par les objets instances sont des références "
"d'attributs. Il y a deux sortes de noms d'attributs valides, les attributs "
"données et les méthodes."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:268
msgid ""
"*data attributes* correspond to \"instance variables\" in Smalltalk, and to "
"\"data members\" in C++. Data attributes need not be declared; like local "
"variables, they spring into existence when they are first assigned to. For "
"example, if ``x`` is the instance of :class:`MyClass` created above, the "
"following piece of code will print the value ``16``, without leaving a "
"trace::"
msgstr ""
"Les *attributs données* correspondent à des \"variables d'instance\" en "
"Smalltalk, et aux \"membres de données\" en C++. Les attributs données n'ont "
"pas à être déclarés. Comme les variables locales, ils existent dès lors "
"qu'ils sont attribués une première fois. Par exemple, si ``x`` est "
"l'instance de :class:`MaClasse` créée ci-dessus, le code suivant affiche la "
"valeur ``16 ``, sans laisser de traces ::"
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:280
msgid ""
"The other kind of instance attribute reference is a *method*. A method is a "
"function that \"belongs to\" an object. (In Python, the term method is not "
"unique to class instances: other object types can have methods as well. For "
"example, list objects have methods called append, insert, remove, sort, and "
"so on. However, in the following discussion, we'll use the term method "
"exclusively to mean methods of class instance objects, unless explicitly "
"stated otherwise.)"
msgstr ""
"L'autre type de référence à un attribut d'instance est une *méthode*. Une "
"méthode est une fonction qui \"appartient à\" un objet (en Python, le terme "
"de méthode n'est pas unique aux instances de classes : d'autres types "
"d'objets peuvent aussi avoir des méthodes. Par exemple, les objets listes "
"ont des méthodes appelées append, insert, remove, sort, et ainsi de suite. "
"Toutefois, dans la discussion qui suit, sauf indication contraire, nous "
"allons utiliser le terme de méthode exclusivement en référence à des "
"méthodes d'objets instances de classe)."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:289
msgid ""
"Valid method names of an instance object depend on its class. By "
"definition, all attributes of a class that are function objects define "
"corresponding methods of its instances. So in our example, ``x.f`` is a "
"valid method reference, since ``MyClass.f`` is a function, but ``x.i`` is "
"not, since ``MyClass.i`` is not. But ``x.f`` is not the same thing as "
"``MyClass.f`` --- it is a *method object*, not a function object."
msgstr ""
"Les noms de méthodes valides d'un objet instance dépendent de sa classe. Par "
"définition, tous les attributs d'une classe qui sont des objets fonction "
"définissent les méthodes correspondantes de ses instances. Donc, dans notre "
"exemple, ``x.f`` est une méthode de référence valide, car ``MaClasse.f`` est "
"une fonction, mais pas ``x.i`` car ``MaClasse.i`` n'en est pas une. "
"Attention cependant, ``x.f`` n'est pas la même chose que ``MaClasse.f`` --- "
"Il s'agit d'un *objet méthode*, pas d'un objet fonction."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:300
msgid "Method Objects"
msgstr "Les objets méthode"
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:302
msgid "Usually, a method is called right after it is bound::"
msgstr "Le plus souvent, une méthode est appelée juste après avoir été liée::"
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:306
msgid ""
"In the :class:`MyClass` example, this will return the string ``'hello "
"world'``. However, it is not necessary to call a method right away: ``x.f`` "
"is a method object, and can be stored away and called at a later time. For "
"example::"
msgstr ""
"Dans l'exemple de la class :class! `MaClass`, cela va retourner la chaîne de "
"caractères ``hello world``. Toutefois, il n'est pas nécessaire d'appeler la "
"méthode directement: ``x.f`` est un objet methode, il peut être gardé de "
"coté et être appelé plus tard. Par exemple::"
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:314
msgid "will continue to print ``hello world`` until the end of time."
msgstr "va afficher ``hello world`` jusqu'à la fin des temps."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:316
msgid ""
"What exactly happens when a method is called? You may have noticed that ``x."
"f()`` was called without an argument above, even though the function "
"definition for :meth:`f` specified an argument. What happened to the "
"argument? Surely Python raises an exception when a function that requires an "
"argument is called without any --- even if the argument isn't actually "
"used..."
msgstr ""
"Que ce passe-t-il exactement quand une méthode est appelée ? Vous avez dû "
"remarquer que ``x.f()`` a été appelée dans le code ci-dessus sans argument, "
"alors que la définition de la méthode :meth: `f` spécifie bien qu'elle prend "
"un argument. Qu'est-il arrivé à l'argument ? Python doit sûrement lever une "
"exception lorsqu'une fonction qui requiert un argument est appelée sans -- "
"même si l'argument n'est pas utilisé..."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:322
msgid ""
"Actually, you may have guessed the answer: the special thing about methods "
"is that the object is passed as the first argument of the function. In our "
"example, the call ``x.f()`` is exactly equivalent to ``MyClass.f(x)``. In "
"general, calling a method with a list of *n* arguments is equivalent to "
"calling the corresponding function with an argument list that is created by "
"inserting the method's object before the first argument."
msgstr ""
"En fait, vous aurez peut-être deviné la réponse : la particularité des "
"méthodes est que l'objet est passé comme premier argument de la fonction. "
"Dans notre exemple, l'appel ``x.f ()`` est exactement équivalent à "
"``MaClasse.f(x)``. En général, appeler une méthode avec une liste "
"d'arguments *n* est équivalent à appeler la fonction correspondante avec "
"cette liste d'arguments modulo l'insertion de l'objet de la méthode avant le "
"premier argument."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:329
msgid ""
"If you still don't understand how methods work, a look at the implementation "
"can perhaps clarify matters. When an instance attribute is referenced that "
"isn't a data attribute, its class is searched. If the name denotes a valid "
"class attribute that is a function object, a method object is created by "
"packing (pointers to) the instance object and the function object just found "
"together in an abstract object: this is the method object. When the method "
"object is called with an argument list, a new argument list is constructed "
"from the instance object and the argument list, and the function object is "
"called with this new argument list."
msgstr ""
"Si vous ne comprenez toujours pas comment les méthodes fonctionnent, un coup "
"d'œil à l'implémentation vous aidera peut être. Lorsque l'instance d'un "
"attribut est référencé qui n'est pas un attribut donnée, sa classe est "
"recherchée. Si le nom correspond à un attribut valide qui est une fonction, "
"un objet méthode est créé en associant (via leurs pointeurs) l'objet "
"instance et l'objet fonction trouvé ensemble dans un nouvel objet abstrait : "
"c'est l'objet méthode. Lorsque l'objet méthode est appelé avec une liste "
"d'arguments, une nouvelle liste d'arguments est construite à partir de "
"l'objet méthode et de la liste des arguments. L'objet fonction est appelé "
"avec cette nouvelle liste d'arguments."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:343
msgid "Random Remarks"
msgstr "Remarques diverses"
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:347
msgid ""
"Data attributes override method attributes with the same name; to avoid "
"accidental name conflicts, which may cause hard-to-find bugs in large "
"programs, it is wise to use some kind of convention that minimizes the "
"chance of conflicts. Possible conventions include capitalizing method "
"names, prefixing data attribute names with a small unique string (perhaps "
"just an underscore), or using verbs for methods and nouns for data "
"attributes."
msgstr ""
"Les attributs de données surchargent les méthodes avec le même nom ; pour "
"éviter des conflits de nommage, qui peuvent causer des bugs difficiles à "
"trouver dans de grands programmes, il est sage d'adopter certaines "
"conventions qui minimisent les risques de conflits. Les conventions "
"possibles comprennent la mise en majuscule des noms de méthodes, le préfixe "
"des noms d'attributs de données par une chaîne courte et unique (parfois "
"juste la caractère souligné), ou l'utilisation de verbes pour les méthodes "
"et de noms pour les attributs de données."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:354
msgid ""
"Data attributes may be referenced by methods as well as by ordinary users "
"(\"clients\") of an object. In other words, classes are not usable to "
"implement pure abstract data types. In fact, nothing in Python makes it "
"possible to enforce data hiding --- it is all based upon convention. (On "
"the other hand, the Python implementation, written in C, can completely hide "
"implementation details and control access to an object if necessary; this "
"can be used by extensions to Python written in C.)"
msgstr ""
"Les attributs de données peuvent être référencés par des méthodes comme par "
"des utilisateurs ordinaires (\"clients\") d'un objet. En d'autres termes, "
"les classes ne sont pas utilisables pour implémenter des types de données "
"purement abstraits. En fait, rien en Python ne rend possible d'imposer de "
"masquer des données --- tout est basé sur des conventions (d'un autre coté, "
"l'implémentation Python, écrite en C, peut complètement masquer les détails "
"d'implémentation et contrôler l'accès à un objet si nécessaire ; ceci peut "
"être utilisé par des extensions de Python écrites en C)."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:362
msgid ""
"Clients should use data attributes with care --- clients may mess up "
"invariants maintained by the methods by stamping on their data attributes. "
"Note that clients may add data attributes of their own to an instance object "
"without affecting the validity of the methods, as long as name conflicts are "
"avoided --- again, a naming convention can save a lot of headaches here."
msgstr ""
"Les clients doivent utiliser les attributs de données avec précaution --- "
"ils pourraient mettre le désordre dans les invariants gérés par les méthodes "
"avec leurs propres valeurs d'attributs. Remarquez que les clients peuvent "
"ajouter leurs propres attributs de données à une instance d'objet sans "
"altérer la validité des méthodes, pour autant que les noms n'entrent pas en "
"conflit --- aussi, adopter une convention de nommage peut éviter bien des "
"problèmes."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:368
msgid ""
"There is no shorthand for referencing data attributes (or other methods!) "
"from within methods. I find that this actually increases the readability of "
"methods: there is no chance of confusing local variables and instance "
"variables when glancing through a method."
msgstr ""
"Il n'y a pas de notation abrégée pour référencer des attributs de données "
"(ou d'autres méthodes !) depuis les méthodes. Nous pensons que ceci améliore "
"en fait la lisibilité des méthodes : il n'y a aucune chance de confondre "
"variables locales et variables d'instances quand on regarde le code d'une "
"méthode."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:373
msgid ""
"Often, the first argument of a method is called ``self``. This is nothing "
"more than a convention: the name ``self`` has absolutely no special meaning "
"to Python. Note, however, that by not following the convention your code "
"may be less readable to other Python programmers, and it is also conceivable "
"that a *class browser* program might be written that relies upon such a "
"convention."
msgstr ""
"Souvent, le premier argument d'une méthode est nommé ``self``. Ce n'est "
"qu'une convention : le nom ``self`` n'a aucune signification particulière en "
"Python. Notez cependant que si vous ne suivez pas cette convention, votre "
"code risque d'être moins lisible pour d'autres programmeurs Python, et il "
"est aussi possible qu'un programme qui fasse l'introspection de classes "
"repose sur une telle convention."
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:379
msgid ""
"Any function object that is a class attribute defines a method for instances "
"of that class. It is not necessary that the function definition is "
"textually enclosed in the class definition: assigning a function object to a "
"local variable in the class is also ok. For example::"
msgstr ""
"Tout objet fonction qui est un attribut de classe définit une méthode pour "
"des instances de cette classe. Il n'est pas nécessaire que le texte de "
"définition de la fonction soit dans la définition de la classe : il est "
"possible d'affecter un objet fonction à une variable locale de la classe. "
"Par exemple ::"
#: ../src/Doc/tutorial/classes.rst:394
msgid ""
"Now ``f``, ``g`` and ``h`` are all attributes of class :class:`C` that refer "
"to function objects, and consequently they are all methods of instances of :"
"class:`C` --- ``h`` being exactly equivalent to ``g``. Note that this "
"practice usually only serves to confuse the reader of a program."
msgstr ""