From 6e8ad5bf1507feb92cd1e60d6a3d2449d0c4f3c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Sean P. Myrick V19.1.7.2" Date: Sat, 16 Nov 2024 21:35:26 -0800 Subject: [PATCH] Initialize Template-BASIC-Other --- .editorconfig | 104 + .gitattributes | 186 + .github/.FUNDING.yaml | 16 + .github/.FUNDING.yml | 16 + .github/.github_README.md | 42 + .github/.github_README_V1.md | 42 + .github/CODEOWNERS | 194 + .github/Discussions/README.md | 8 + .github/Discussions/README_V1.md | 8 + .github/Funding/OldVersions/FUNDING_V1.yaml | 16 + .github/Funding/OldVersions/FUNDING_V1.yml | 16 + .github/Funding/OldVersions/README.yaml | 16 + .github/Funding/README.md | 32 + .github/Funding/README_V1.md | 32 + .github/ISSUE_TEMPLATE.md | 112 + .github/ISSUE_TEMPLATE/README.txt | 200 + .github/ISSUE_TEMPLATE/config.yml | 13 + .github/ISSUE_TEMPLATE/issue-template.yml | 200 + .github/ISSUE_TEMPLATE/miscellaneous.yml | 29 + .../Issues/GitHub_Default_IssueLabels.yaml | 14 + .github/Issues/README.md | 8 + .github/Issues/README_V1.md | 8 + .github/PULL_REQUEST_TEMPLATE.md | 55 + .github/PULL_REQUEST_TEMPLATE/README.md | 101 + .../pull_request_template.md | 101 + .../OldVersions/English/1/1-100/README.txt | 8 + .../OldVersions/English/1/1-100/README_V1.md | 8 + .github/Pull_Requests/README.md | 8 + .../Security/OldVersions/1/1-100/README.txt | 71 + .../OldVersions/1/1-100/SECURITY_V1.md | 71 + .github/Security/README.md | 71 + .github/SocialPreview/README.md | 30 + .github/SocialPreview/README_V1.md | 30 + .../Unused/repository-open-graph-template.png | Bin 0 -> 51470 bytes .github/pull_request_template.md | 101 + .../Linting/YAML/yaml-lint_V1.yml | 19 + .../YAML/Lint/yaml-lint_V1.yml | 19 + .github/workflows/yaml-lint.yml | 19 + .gitignore | 11 + .gitlab/GitLab_icon.svg | 55 + 404.html | 8 + 404.jpeg | Bin 0 -> 9345 bytes 404.md | 3 + AUTHORS | 7 + AUTHORS.md | 7 + AUTOMATE2001.yaml | 29 + AUTOMATE2001.yml | 29 + CONTRIBUTING.md | 4419 +++++++++++++++++ COPYINGL | 24 + CREDITS | 21 + CREDITS.wiki | 21 + DRM-free_label.en.svg | 94 + Docs/pull_request_template.md | 101 + INITIAL_COMMIT.txt | 11 + INSTALL | 28 + INSTALL.rst | 28 + K.desktop | 18 + LICENSE-GPL.BAS | 674 +++ LICENSE-GPL.BI | 674 +++ LICENSE-GPL.bas | 674 +++ LICENSE-GPL.bi | 674 +++ LICENSE-GPL.txt | 674 +++ LICENSE-GPL3.BAS | 674 +++ LICENSE-GPL3.BI | 674 +++ LICENSE-GPL3.bas | 674 +++ LICENSE-GPL3.bi | 674 +++ LICENSE-GPL3.txt | 674 +++ LICENSE.BAS | 674 +++ LICENSE.BI | 674 +++ LICENSE.bas | 674 +++ LICENSE.bi | 674 +++ LICENSE.txt | 674 +++ .../AUTHORS/English/1/1-100/AUTHORS_V1 | 7 + .../AUTHORS/English/1/1-100/AUTHORS_V1.md | 7 + OldVersions/AUTHORS/English/1/1-100/README.md | 7 + OldVersions/AUTOMATE2001/AUTOMATE2001_V1.yaml | 29 + OldVersions/AUTOMATE2001/AUTOMATE2001_V1.yml | 29 + OldVersions/AUTOMATE2001/README.yaml | 29 + OldVersions/CODEOWNERS/CODEOWNERS_V2 | 194 + OldVersions/CODEOWNERS/README.cfg | 194 + .../CONTRIBUTING/1/1-100/CONTRIBUTING_V1.md | 4419 +++++++++++++++++ OldVersions/CONTRIBUTING/1/1-100/README.txt | 4419 +++++++++++++++++ .../COPYING/English/1/1-100/COPYING_V1 | 24 + .../COPYING/English/1/1-100/COPYING_V1.md | 24 + OldVersions/COPYING/English/1/1-100/README.md | 24 + .../CREDITS/English/1/1-100/CREDITS_V1 | 21 + .../CREDITS/English/1/1-100/CREDITS_V1.wiki | 21 + .../CREDITS/English/1/1-100/README.wiki | 21 + OldVersions/Desktop.ini/README.ini | 18 + OldVersions/Desktop.ini/V1_desktop.ini | 18 + OldVersions/EDITORCONFIG/1/1-100/README.cfg | 104 + .../EDITORCONFIG/1/1-100/V1.editorconfig | 20 + .../EDITORCONFIG/1/1-100/V2.editorconfig | 67 + .../EDITORCONFIG/1/1-100/V3.editorconfig | 104 + OldVersions/GITATTRIBUTES/1/1-100/README.cfg | 186 + .../GITATTRIBUTES/1/1-100/V1.gitattributes | 31 + .../GITATTRIBUTES/1/1-100/V2.gitattributes | 68 + .../GITATTRIBUTES/1/1-100/V3.gitattributes | 118 + .../GITATTRIBUTES/1/1-100/V4.gitattributes | 170 + .../GITATTRIBUTES/1/1-100/V5.gitattributes | 186 + OldVersions/GITIGNORE/1/1-100/README.yaml | 11 + OldVersions/GITIGNORE/1/1-100/V1.gitignore | 11 + OldVersions/GitLab-CI/README.yaml | 18 + OldVersions/GitLab-CI/gitlab-ci_V1.yml | 18 + .../INITIAL_COMMIT/INITIAL_COMMIT_V1.txt | 11 + OldVersions/INITIAL_COMMIT/README.txt | 11 + .../INSTALL/English/1/1-100/INSTALL_V1 | 28 + .../INSTALL/English/1/1-100/INSTALL_V1.rst | 28 + .../INSTALL/English/1/1-100/README.rst | 28 + .../ISSUE_TEMPLATE/CONFIG/YML/README.yaml | 13 + .../ISSUE_TEMPLATE/CONFIG/YML/V1_config.yml | 13 + .../ISSUE-TEMPLATE/1/1-100/README.yaml | 200 + .../1/1-100/issue-template_V1.yml | 196 + .../1/1-100/issue-template_V2.yml | 194 + .../1/1-100/issue-template_V3.yml | 200 + .../1/1-100/issue-template_V4.yml | 200 + .../1/1-100/issue-template_V5.yml | 200 + .../1/1-100/issue-template_V6.yml | 200 + .../MISCELLANEOUS/YML/README.yaml | 29 + .../MISCELLANEOUS/YML/miscellaneous_V1.yml | 29 + OldVersions/KDESKTOP/K_V1.desktop | 18 + OldVersions/KDESKTOP/README.desktop | 18 + OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL3_V1.BAS | 674 +++ OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL3_V1.BI | 674 +++ OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL3_V1.bas | 674 +++ OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL3_V1.bi | 674 +++ OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL3_V1.txt | 674 +++ OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL_V1.BAS | 674 +++ OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL_V1.BI | 674 +++ OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL_V1.bas | 674 +++ OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL_V1.bi | 674 +++ OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL_V1.txt | 674 +++ OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE_V1.BAS | 674 +++ OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE_V1.BI | 674 +++ OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE_V1.bas | 674 +++ OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE_V1.bi | 674 +++ OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE_V1.txt | 674 +++ OldVersions/LICENSE/GPL3/README.md | 674 +++ OldVersions/MAKEFILE/1/1-100/README.mk | 13 + OldVersions/MAKEFILE/1/1-100/makefile_V1.mk | 13 + OldVersions/PULL_REQUEST_TEMPLATE/README.md | 101 + .../pull_request_template_V1.md | 101 + OldVersions/README/English/1/README.txt | 295 ++ OldVersions/README/English/1/README_V0.1.5.md | 350 ++ OldVersions/README/English/1/README_V0.1.6.md | 406 ++ OldVersions/README/English/1/README_V0.1.md | 295 ++ OldVersions/ROOTFILES/README.urll | 37 + OldVersions/ROOTFILES/ROOTFILES_V1.base | 37 + README.md | 406 ++ ROOTFILES.base | 37 + RepoData/Description/GitHub/README.txt | 1 + SECURITY.md | 71 + SponsorButton.png | Bin 0 -> 1015 bytes Template-BASIC-Other | 1 + _config.yml | 1 + desktop.ini | 18 + gitlab-ci.yml | 18 + makefile.mk | 13 + pull_request_template.md | 101 + 159 files changed, 42380 insertions(+) create mode 100644 .editorconfig create mode 100644 .gitattributes create mode 100644 .github/.FUNDING.yaml create mode 100644 .github/.FUNDING.yml create mode 100644 .github/.github_README.md create mode 100644 .github/.github_README_V1.md create mode 100644 .github/CODEOWNERS create mode 100644 .github/Discussions/README.md create mode 100644 .github/Discussions/README_V1.md create mode 100644 .github/Funding/OldVersions/FUNDING_V1.yaml create mode 100644 .github/Funding/OldVersions/FUNDING_V1.yml create mode 100644 .github/Funding/OldVersions/README.yaml create mode 100644 .github/Funding/README.md create mode 100644 .github/Funding/README_V1.md create mode 100644 .github/ISSUE_TEMPLATE.md create mode 100644 .github/ISSUE_TEMPLATE/README.txt create mode 100644 .github/ISSUE_TEMPLATE/config.yml create mode 100644 .github/ISSUE_TEMPLATE/issue-template.yml create mode 100644 .github/ISSUE_TEMPLATE/miscellaneous.yml create mode 100644 .github/Issues/GitHub_Default_IssueLabels.yaml create mode 100644 .github/Issues/README.md create mode 100644 .github/Issues/README_V1.md create mode 100644 .github/PULL_REQUEST_TEMPLATE.md create mode 100644 .github/PULL_REQUEST_TEMPLATE/README.md create mode 100644 .github/PULL_REQUEST_TEMPLATE/pull_request_template.md create mode 100644 .github/Pull_Requests/OldVersions/English/1/1-100/README.txt create mode 100644 .github/Pull_Requests/OldVersions/English/1/1-100/README_V1.md create mode 100644 .github/Pull_Requests/README.md create mode 100644 .github/Security/OldVersions/1/1-100/README.txt create mode 100644 .github/Security/OldVersions/1/1-100/SECURITY_V1.md create mode 100644 .github/Security/README.md create mode 100644 .github/SocialPreview/README.md create mode 100644 .github/SocialPreview/README_V1.md create mode 100644 .github/SocialPreview/Unused/repository-open-graph-template.png create mode 100644 .github/pull_request_template.md create mode 100644 .github/workflowArchives/Linting/YAML/yaml-lint_V1.yml create mode 100644 .github/workflowArchives/YAML/Lint/yaml-lint_V1.yml create mode 100644 .github/workflows/yaml-lint.yml create mode 100644 .gitignore create mode 100644 .gitlab/GitLab_icon.svg create mode 100644 404.html create mode 100644 404.jpeg create mode 100644 404.md create mode 100644 AUTHORS create mode 100644 AUTHORS.md create mode 100644 AUTOMATE2001.yaml create mode 100644 AUTOMATE2001.yml create mode 100644 CONTRIBUTING.md create mode 100644 COPYINGL create mode 100644 CREDITS create mode 100644 CREDITS.wiki create mode 100644 DRM-free_label.en.svg create mode 100644 Docs/pull_request_template.md create mode 100644 INITIAL_COMMIT.txt create mode 100644 INSTALL create mode 100644 INSTALL.rst create mode 100644 K.desktop create mode 100644 LICENSE-GPL.BAS create mode 100644 LICENSE-GPL.BI create mode 100644 LICENSE-GPL.bas create mode 100644 LICENSE-GPL.bi create mode 100644 LICENSE-GPL.txt create mode 100644 LICENSE-GPL3.BAS create mode 100644 LICENSE-GPL3.BI create mode 100644 LICENSE-GPL3.bas create mode 100644 LICENSE-GPL3.bi create mode 100644 LICENSE-GPL3.txt create mode 100644 LICENSE.BAS create mode 100644 LICENSE.BI create mode 100644 LICENSE.bas create mode 100644 LICENSE.bi create mode 100644 LICENSE.txt create mode 100644 OldVersions/AUTHORS/English/1/1-100/AUTHORS_V1 create mode 100644 OldVersions/AUTHORS/English/1/1-100/AUTHORS_V1.md create mode 100644 OldVersions/AUTHORS/English/1/1-100/README.md create mode 100644 OldVersions/AUTOMATE2001/AUTOMATE2001_V1.yaml create mode 100644 OldVersions/AUTOMATE2001/AUTOMATE2001_V1.yml create mode 100644 OldVersions/AUTOMATE2001/README.yaml create mode 100644 OldVersions/CODEOWNERS/CODEOWNERS_V2 create mode 100644 OldVersions/CODEOWNERS/README.cfg create mode 100644 OldVersions/CONTRIBUTING/1/1-100/CONTRIBUTING_V1.md create mode 100644 OldVersions/CONTRIBUTING/1/1-100/README.txt create mode 100644 OldVersions/COPYING/English/1/1-100/COPYING_V1 create mode 100644 OldVersions/COPYING/English/1/1-100/COPYING_V1.md create mode 100644 OldVersions/COPYING/English/1/1-100/README.md create mode 100644 OldVersions/CREDITS/English/1/1-100/CREDITS_V1 create mode 100644 OldVersions/CREDITS/English/1/1-100/CREDITS_V1.wiki create mode 100644 OldVersions/CREDITS/English/1/1-100/README.wiki create mode 100644 OldVersions/Desktop.ini/README.ini create mode 100644 OldVersions/Desktop.ini/V1_desktop.ini create mode 100644 OldVersions/EDITORCONFIG/1/1-100/README.cfg create mode 100644 OldVersions/EDITORCONFIG/1/1-100/V1.editorconfig create mode 100644 OldVersions/EDITORCONFIG/1/1-100/V2.editorconfig create mode 100644 OldVersions/EDITORCONFIG/1/1-100/V3.editorconfig create mode 100644 OldVersions/GITATTRIBUTES/1/1-100/README.cfg create mode 100644 OldVersions/GITATTRIBUTES/1/1-100/V1.gitattributes create mode 100644 OldVersions/GITATTRIBUTES/1/1-100/V2.gitattributes create mode 100644 OldVersions/GITATTRIBUTES/1/1-100/V3.gitattributes create mode 100644 OldVersions/GITATTRIBUTES/1/1-100/V4.gitattributes create mode 100644 OldVersions/GITATTRIBUTES/1/1-100/V5.gitattributes create mode 100644 OldVersions/GITIGNORE/1/1-100/README.yaml create mode 100644 OldVersions/GITIGNORE/1/1-100/V1.gitignore create mode 100644 OldVersions/GitLab-CI/README.yaml create mode 100644 OldVersions/GitLab-CI/gitlab-ci_V1.yml create mode 100644 OldVersions/INITIAL_COMMIT/INITIAL_COMMIT_V1.txt create mode 100644 OldVersions/INITIAL_COMMIT/README.txt create mode 100644 OldVersions/INSTALL/English/1/1-100/INSTALL_V1 create mode 100644 OldVersions/INSTALL/English/1/1-100/INSTALL_V1.rst create mode 100644 OldVersions/INSTALL/English/1/1-100/README.rst create mode 100644 OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/CONFIG/YML/README.yaml create mode 100644 OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/CONFIG/YML/V1_config.yml create mode 100644 OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/ISSUE-TEMPLATE/1/1-100/README.yaml create mode 100644 OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/ISSUE-TEMPLATE/1/1-100/issue-template_V1.yml create mode 100644 OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/ISSUE-TEMPLATE/1/1-100/issue-template_V2.yml create mode 100644 OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/ISSUE-TEMPLATE/1/1-100/issue-template_V3.yml create mode 100644 OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/ISSUE-TEMPLATE/1/1-100/issue-template_V4.yml create mode 100644 OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/ISSUE-TEMPLATE/1/1-100/issue-template_V5.yml create mode 100644 OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/ISSUE-TEMPLATE/1/1-100/issue-template_V6.yml create mode 100644 OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/MISCELLANEOUS/YML/README.yaml create mode 100644 OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/MISCELLANEOUS/YML/miscellaneous_V1.yml create mode 100644 OldVersions/KDESKTOP/K_V1.desktop create mode 100644 OldVersions/KDESKTOP/README.desktop create mode 100644 OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL3_V1.BAS create mode 100644 OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL3_V1.BI create mode 100644 OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL3_V1.bas create mode 100644 OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL3_V1.bi create mode 100644 OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL3_V1.txt create mode 100644 OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL_V1.BAS create mode 100644 OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL_V1.BI create mode 100644 OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL_V1.bas create mode 100644 OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL_V1.bi create mode 100644 OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL_V1.txt create mode 100644 OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE_V1.BAS create mode 100644 OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE_V1.BI create mode 100644 OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE_V1.bas create mode 100644 OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE_V1.bi create mode 100644 OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE_V1.txt create mode 100644 OldVersions/LICENSE/GPL3/README.md create mode 100644 OldVersions/MAKEFILE/1/1-100/README.mk create mode 100644 OldVersions/MAKEFILE/1/1-100/makefile_V1.mk create mode 100644 OldVersions/PULL_REQUEST_TEMPLATE/README.md create mode 100644 OldVersions/PULL_REQUEST_TEMPLATE/pull_request_template_V1.md create mode 100644 OldVersions/README/English/1/README.txt create mode 100644 OldVersions/README/English/1/README_V0.1.5.md create mode 100644 OldVersions/README/English/1/README_V0.1.6.md create mode 100644 OldVersions/README/English/1/README_V0.1.md create mode 100644 OldVersions/ROOTFILES/README.urll create mode 100644 OldVersions/ROOTFILES/ROOTFILES_V1.base create mode 100644 README.md create mode 100644 ROOTFILES.base create mode 100644 RepoData/Description/GitHub/README.txt create mode 100644 SECURITY.md create mode 100644 SponsorButton.png create mode 100644 Template-BASIC-Other create mode 100644 _config.yml create mode 100644 desktop.ini create mode 100644 gitlab-ci.yml create mode 100644 makefile.mk create mode 100644 pull_request_template.md diff --git a/.editorconfig b/.editorconfig new file mode 100644 index 0000000..02d797a --- /dev/null +++ b/.editorconfig @@ -0,0 +1,104 @@ +# Start of script + +# Editor configuration file for Seanpm2001/ +# Generated with Git-Template (V8) at branch: /other/ + +root = true + +# All files +[*] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +# Markdown document +[*.md *.mkd *.mdown *.markdown] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +# YAML (YAML Ain't Markup Language) source code +[*.yml *.yaml] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +# Plain Text document +[*.txt] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +# Makefile (GNU Make) +[*.mk *.mak *.make *.makefile] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +# HTML (HyperText Markup Language) document +[*.htm *.html *.mhtm *.mhtml *.xhtm *.xhtml] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +# SVG (Scalable Vector Graphics) image file +[*.svg] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +# Git configuration files +[*.gitignore *.gitattributes *.editorconfig] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +# Binary image files +[*.png *.pns *.jpg *.jpeg *.jfif *.jif *.jp2 *.gif *.tif *.tiff *.bmp *.dib] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +# File info + +# File type: Editorconfig file (*.editorconfig) +# File version: 3 (Monday, 2021 November 29th at 2:48 pm) +# Line count (including blank lines and compiler line): 105 + +# End of script diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d16591c --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,186 @@ +# Start of script +# .gitattributes +# This file defines what languages can show up in the GitHub linguist menu (the menu that tells you what percentage each language is using up on this project. +# Some non-programming languages must be included manually with this file. Want to create your own? Do something similar to what is done here, and name the file +# .gitattributes +# and nothing else, no characters before, no characters after +# Start of linguist script +# HTML (HyperText Markup Language) document +*.htm linguist-detectable=true +*.htm linguist-documentation=false +*.htm linguist-language=HTML +*.html linguist-detectable=true +*.html linguist-documentation=false +*.html linguist-language=HTML +*.mhtm linguist-detectable=true +*.mhtm linguist-documentation=false +*.mhtm linguist-language=HTML +*.mhtml linguist-detectable=true +*.mhtml linguist-documentation=false +*.mhtml linguist-language=HTML +*.xhtm linguist-detectable=true +*.xhtm linguist-documentation=false +*.xhtm linguist-language=HTML +*.xhtml linguist-detectable=true +*.xhtml linguist-documentation=false +*.xhtml linguist-language=HTML +# HTA (HTML Application) file +*.hta linguist-detectable=true +*.hta linguist-documentation=false +*.hta linguist-language=HTML +# CSS (Cascade Styling Sheets) stylesheet file +*.css linguist-detectable=true +*.css linguist-documentation=false +*.css linguist-language=CSS +# BASIC source file +*.bas linguist-detectable=true +*.bas linguist-documentation=false +*.bas linguist-language=BASIC +*.BAS linguist-detectable=true +*.BAS linguist-documentation=false +*.BAS linguist-language=BASIC +*.bi linguist-detectable=true +*.bi linguist-documentation=false +*.bi linguist-language=BASIC +*.BI linguist-detectable=true +*.BI linguist-documentation=false +*.BI linguist-language=BASIC +# Less stylesheet file +*.less linguist-detectable=true +*.less linguist-documentation=false +*.less linguist-language=Less +# JSON (JavaScript Object Notation) source file +*.json linguist-detectable=false +*.json linguist-documentation=false +*.json linguist-language=JSON +# WebVTT subtitle file +*.vtt linguist-detectable=true +*.vtt linguist-documentation=false +*.vtt linguist-language=WebVTT +# SubRip subtitle file +*.srt linguist-detectable=true +*.srt linguist-documentation=false +*.srt linguist-language=SubRip-Text +# YAML (YAML Ain't Markup Language) document +# Do not include, as it would become a dominant language that shouldn't be the language people refer this project to +*.yml linguist-detectable=false +*.yml linguist-documentation=false +*.yml linguist-language=YAML +*.yaml linguist-detectable=false +*.yaml linguist-documentation=false +*.yaml linguist-language=YAML +# Markdown +# Do not include, as it would become the 100% dominant language and would hide all the other languages as "other" +*.md linguist-detectable=false +*.md linguist-documentation=false +*.md linguist-language=Markdown +*.mkd linguist-detectable=false +*.mkd linguist-documentation=false +*.mkd linguist-language=Markdown +*.mdown linguist-detectable=false +*.mdown linguist-documentation=false +*.mdown linguist-language=Markdown +*.markdown linguist-detectable=false +*.markdown linguist-documentation=false +*.markdown linguist-language=Markdown +# Makefile (GNU Make) +# Do not include, as it is not needed to be shown +*.mk linguist-detectable=false +*.mk linguist-documentation=false +*.mk linguist-language=Makefile +*.mak linguist-detectable=false +*.mak linguist-documentation=false +*.mak linguist-language=Makefile +*.make linguist-detectable=false +*.make linguist-documentation=false +*.make linguist-language=Makefile +*.makefile linguist-detectable=false +*.makefile linguist-documentation=false +*.makefile linguist-language=Makefile +# SVG (Scalable Vector Graphics) image file +# Do not include, as it would become the 100% dominant language and would hide all the other languages as "other" +*.svg linguist-detectable=false +*.svg linguist-documentation=false +*.svg linguist-language=SVG +# Git Configuration files +# Do not include, as it would become the 100% dominant language and would hide all the other languages as "other" +*.gitattributes linguist-detectable=false +*.gitattributes linguist-documentation=false +*.gitignore linguist-detectable=false +*.gitignore linguist-documentation=false +*.editorconfig linguist-detectable=false +*.editorconfig linguist-documentation=false +# Plain Text document +# Do not include, as it would become the 100% dominant language and would hide all the other languages as "other" +*.txt linguist-detectable=false +*.txt linguist-documentation=false +*.txt linguist-language=Plain-Text +# ReStructuredText +*.rst linguist-detectable=false +*.rst linguist-documentation=false +*.rst linguist-language=ReStructured-Text +# WikiText +*.wiki linguist-detectable=false +*.wiki linguist-documentation=false +*.wiki linguist-language=WikiText +# BibTeX +*.bib linguist-detectable=false +*.bib linguist-documentation=false +*.bib linguist-language=BibTeX +# TeX +*.tex linguist-detectable=false +*.tex linguist-documentation=false +*.tex linguist-language=TeX +# Desktop entry +*.desktop linguist-detectable=false +*.desktop linguist-documentation=false +*.desktop linguist-language=desktop +# INI/CFG +*.ini linguist-detectable=false +*.ini linguist-documentation=false +*.ini linguist-language=INI +*.cfg linguist-detectable=false +*.cfg linguist-documentation=false +*.cfg linguist-language=INI +# CFF +*.cff linguist-detectable=false +*.cff linguist-documentation=false +*.cff linguist-language=Citation-File-Format +# PNG/PNS +*.png linguist-detectable=false +*.png linguist-documentation=false +*.png linguist-language=PNG +*.pns linguist-detectable=false +*.pns linguist-documentation=false +*.pns linguist-language=PNG +# JPG/JPEG/JFIF/JIF +*.jpg linguist-detectable=false +*.jpg linguist-documentation=false +*.jpg linguist-language=JPEG +*.jpeg linguist-detectable=false +*.jpeg linguist-documentation=false +*.jpeg linguist-language=JPEG +*.jfif linguist-detectable=false +*.jfif linguist-documentation=false +*.jfif linguist-language=JPEG +*.jif linguist-detectable=false +*.jif linguist-documentation=false +*.jif linguist-language=JPEG +# JP2 (JPEG 2000) +*.jp2 linguist-detectable=false +*.jp2 linguist-documentation=false +*.jp2 linguist-language=JPEG-2000 +# GIF +*.gif linguist-detectable=false +*.gif linguist-documentation=false +*.gif linguist-language=GIF + +# End of linguist script + +# File info + +# File type: gitattributes file (*.gitattributes) +# File version: 5 (2024, Tuesday, August 27th at 07:26 pm PST) +# Line count (including blank lines and compiler line): 187 + +# End of script diff --git a/.github/.FUNDING.yaml b/.github/.FUNDING.yaml new file mode 100644 index 0000000..63b4070 --- /dev/null +++ b/.github/.FUNDING.yaml @@ -0,0 +1,16 @@ +# These are supported funding model platforms + +github: # Replace with up to 4 GitHub Sponsors-enabled usernames e.g., [user1, user2] + +patreon: seanpm2001 # Creator page +patreon: seanpm2001_software # Main page +# Replace with a single Patreon username + +open_collective: # Replace with a single Open Collective username +ko_fi: # Replace with a single Ko-fi username +tidelift: # Replace with a single Tidelift platform-name/package-name e.g., npm/babel +community_bridge: # Replace with a single Community Bridge project-name e.g., cloud-foundry +liberapay: # Replace with a single Liberapay username +issuehunt: # Replace with a single IssueHunt username +otechie: # Replace with a single Otechie username +custom: # Replace with up to 4 custom sponsorship URLs e.g., ['link1', 'link2'] diff --git a/.github/.FUNDING.yml b/.github/.FUNDING.yml new file mode 100644 index 0000000..63b4070 --- /dev/null +++ b/.github/.FUNDING.yml @@ -0,0 +1,16 @@ +# These are supported funding model platforms + +github: # Replace with up to 4 GitHub Sponsors-enabled usernames e.g., [user1, user2] + +patreon: seanpm2001 # Creator page +patreon: seanpm2001_software # Main page +# Replace with a single Patreon username + +open_collective: # Replace with a single Open Collective username +ko_fi: # Replace with a single Ko-fi username +tidelift: # Replace with a single Tidelift platform-name/package-name e.g., npm/babel +community_bridge: # Replace with a single Community Bridge project-name e.g., cloud-foundry +liberapay: # Replace with a single Liberapay username +issuehunt: # Replace with a single IssueHunt username +otechie: # Replace with a single Otechie username +custom: # Replace with up to 4 custom sponsorship URLs e.g., ['link1', 'link2'] diff --git a/.github/.github_README.md b/.github/.github_README.md new file mode 100644 index 0000000..6ac9aba --- /dev/null +++ b/.github/.github_README.md @@ -0,0 +1,42 @@ + +*** + +# .github folder info + +The `.github` folder in this repository contains data for this repository for hosting on GitHub. This directory did not become mandatory until March 15th 2021. + +This directory contains several features. + +**Funding** - This funding info usually contains a `FUNDING.yml` file that links to sponsor info for this project. A folder called `/Funding` is also included, and at `/Funding/OldVersions/` contains old versions of the funding file. + +**Issues** - This directory contains archives of issues I raised on this project, along with general privacy info. A brief description of the privacy policy goes as follows: + +_I archive my own GitHub issues, and will not archive issues you raise without your permission. This includes replies, comments, and posts._ + +* A YAML file is also included that contains GitHub label data, with hexadecimal color codes, issue description, and issue titles. + +* Sometimes, other YAML files are included for configuration of issues. + +**Coming soon:** A separate YAML file for each issue directory that contains label data + +**Discussions** - Similar to the issues directory, this directory contains archives of discussions I raised on this project, along with general privacy info. A brief description of the privacy policy goes as follows: + +_I archive my own GitHub discussions, and will not archive discussions you raise without your permission. This includes replies, comments, and posts_ + +**SocialPreview** - This directory contains social media preview info for this repository for when you share or search for it. This makes a background appear above the repository in searches or messages, so that the profile picture of the user/organization is not shown in the preview. You can read more about it [here](/.github/SocialPreview/README.md). + +That is currently it at the moment, other than the new description for this process being placed at the root of the directory (the file you are currently reading) + +*** + +## File info + +**File type:** `Markdown (*.md)` + +**Original creation date:** `Thursday, March 18th 2021 at 3:18 pm)` + +**File version:** `1 (Thursday, March 18th 2021 at 3:18 pm)` + +**Line count (including blank lines and compiler line):** `43` + +*** diff --git a/.github/.github_README_V1.md b/.github/.github_README_V1.md new file mode 100644 index 0000000..6ac9aba --- /dev/null +++ b/.github/.github_README_V1.md @@ -0,0 +1,42 @@ + +*** + +# .github folder info + +The `.github` folder in this repository contains data for this repository for hosting on GitHub. This directory did not become mandatory until March 15th 2021. + +This directory contains several features. + +**Funding** - This funding info usually contains a `FUNDING.yml` file that links to sponsor info for this project. A folder called `/Funding` is also included, and at `/Funding/OldVersions/` contains old versions of the funding file. + +**Issues** - This directory contains archives of issues I raised on this project, along with general privacy info. A brief description of the privacy policy goes as follows: + +_I archive my own GitHub issues, and will not archive issues you raise without your permission. This includes replies, comments, and posts._ + +* A YAML file is also included that contains GitHub label data, with hexadecimal color codes, issue description, and issue titles. + +* Sometimes, other YAML files are included for configuration of issues. + +**Coming soon:** A separate YAML file for each issue directory that contains label data + +**Discussions** - Similar to the issues directory, this directory contains archives of discussions I raised on this project, along with general privacy info. A brief description of the privacy policy goes as follows: + +_I archive my own GitHub discussions, and will not archive discussions you raise without your permission. This includes replies, comments, and posts_ + +**SocialPreview** - This directory contains social media preview info for this repository for when you share or search for it. This makes a background appear above the repository in searches or messages, so that the profile picture of the user/organization is not shown in the preview. You can read more about it [here](/.github/SocialPreview/README.md). + +That is currently it at the moment, other than the new description for this process being placed at the root of the directory (the file you are currently reading) + +*** + +## File info + +**File type:** `Markdown (*.md)` + +**Original creation date:** `Thursday, March 18th 2021 at 3:18 pm)` + +**File version:** `1 (Thursday, March 18th 2021 at 3:18 pm)` + +**Line count (including blank lines and compiler line):** `43` + +*** diff --git a/.github/CODEOWNERS b/.github/CODEOWNERS new file mode 100644 index 0000000..cb88cf5 --- /dev/null +++ b/.github/CODEOWNERS @@ -0,0 +1,194 @@ +# Start of script +# I am going to keep trying on this until I get it right +# @seanpm2001 is the global code owner for this project +/// @seanpm2001 +// @seanpm2001 +# / @seanpm2001 +/* @seanpm2001 +* @seanpm2001 +# Directories at root +# .github +/.github/ @seanpm2001 +# Docs +/Docs/ @seanpm2001 +# External +/External/ @seanpm2001 +# OldVersions +/OldVersions/ @seanpm2001 +# RepoData +/RepoData/ @seanpm2001 +# Files at root +.editorconfig @seanpm2001 +.gitattributes @seanpm2001 +.gitignore @seanpm2001 +AUTHORS @seanpm2001 +CITATION.cff @seanpm2001 +CONTRIBUTING.md @seanpm2001 +COPYINGL @seanpm2001 +CREDITS @seanpm2001 +DRM-free_label.en.svg @seanpm2001 +INSTALL @seanpm2001 +LINUX_DEFENDER.desktop @seanpm2001 +LICENSE.txt @seanpm2001 +Pax_tux.png @seanpm2001 +PROJECT_LANG_1.py @seanpm2001 +PROJECT_LANG_2.sh @seanpm2001 +README.md @seanpm2001 +SECURITY.md @seanpm2001 +SponsorButton.png @seanpm2001 +desktop.ini @seanpm2001 +makefile.mk @seanpm2001 +# Individual file types +# Section A +*.aiff @seanpm2001 +*.AIFF @seanpm2001 +*.alac @seanpm2001 +*.ALAC @seanpm2001 +*.applescript @seanpm2001 +*.asm @seanpm2001 +*.ASM @seanpm2001 +# Section B +*.bib @seanpm2001 +# Section C +*.c @seanpm2001 +*.C @seanpm2001 +*.cff @seanpm2001 +*.cpp @seanpm2001 +*.css @seanpm2001 +*.cxx @seanpm2001 +# Section D +*.DS_STORE @seanpm2001 +*.desktop @seanpm2001 +*.dmg @seanpm2001 +*.DMG @seanpm2001 +# Section E +*.editorconfig @seanpm2001 +# Section F +# No entries starting with the letter F +# Section G +*.gif @seanpm2001 +*.GIF @seanpm2001 +*.gitattributes @seanpm2001 +*.gitignore @seanpm2001 +*.go @seanpm2001 +# Section H +*.h @seanpm2001 +*.H @seanpm2001 +*.htm @seanpm2001 +*.html @seanpm2001 +# Section I +*.ini @seanpm2001 +*.ipa @seanpm2001 +*.IPA @seanpm2001 +*.iso @seanpm2001 +*.ISO @seanpm2001 +# Section J +*.java @seanpm2001 +*.js @seanpm2001 +*.jpg @seanpm2001 +*.jpeg @seanpm2001 +*.jpp @seanpm2001 +*.json @seanpm2001 +*.jspp @seanpm2001 +# Section K +# No entries starting with the letter K +# Section L +# No entries starting with the letter L +# Section M +*.m @seanpm2001 +*.m4 @seanpm2001 +*.mm @seanpm2001 +*.mak @seanpm2001 +*.make @seanpm2001 +*.markdown @seanpm2001 +*.md @seanpm2001 +*.mdown @seanpm2001 +*.metal @seanpm2001 +*.mhtm @seanpm2001 +*.mhtml @seanpm2001 +*.mp3 @seanpm2001 +*.mk @seanpm2001 +*.mkd @seanpm2001 +*.mot @seanpm2001 +*.MOT @seanpm2001 +*.mov @seanpm2001 +*.MOV @seanpm2001 +# Section N +# No entries starting with the letter N +# Section O +*.oga @seanpm2001 +*.ogg @seanpm2001 +# Section P +*.p @seanpm2001 +*.P @seanpm2001 +*.pas @seanpm2001 +*.PAS @seanpm2001 +*.php @seanpm2001 +*.png @seanpm2001 +*.PNG @seanpm2001 +*.pl @seanpm2001 +*.pro @seanpm2001 +*.ps @seanpm2001 +*.PS @seanpm2001 +*.py @seanpm2001 +# Section Q +*.qs @seanpm2001 +*.qt @seanpm2001 +# Section R +*.rb @seanpm2001 +*.rs @seanpm2001 +# Section S +*.self @seanpm2001 +*.sh @seanpm2001 +*.st @seanpm2001 +*.sql @seanpm2001 +*.svg @seanpm2001 +*.swift @seanpm2001 +# Section T +*.tex @seanpm2001 +*.ts @seanpm2001 +*.tsx @seanpm2001 +*.ttf @seanpm2001 +*.TTF @seanpm2001 +*.txt @seanpm2001 +*.TXT @seanpm2001 +# Section U +*.url @seanpm2001 +*.URL @seanpm2001 +# Section V +*.v @seanpm2001 +*.vh @seanpm2001 +*.vhd @seanpm2001 +*.vhdl @seanpm2001 +*.vtt @seanpm2001 +# Setion W +*.wim @seanpm2001 +*.woff @seanpm2001 +*.WOFF @Seanpm2001 +# Section X +*.xhtm @seanpm2001 +*.xhtml @seanpm2001 +*.xml @seanpm2001 +# Section Y +*.yaml @seanpm2001 +*.yml @seanpm2001 +# Section Z +# No entries starting with the letter Z + +# No more individual file types for now + +# Todo + +# Add every individual file +# Finish adding all file types +# Add new entries as they are added + +# Past goals (completed) +# Add all Wiki entries +# Add all graphics entries + +# File info +# File type: codeowners file (CODEOWNERS) +# File version: 2 (2022, Monday, February 21st at 3:05 pm) +# Line count (including blank lines and compiler line): 195 +# End of script diff --git a/.github/Discussions/README.md b/.github/Discussions/README.md new file mode 100644 index 0000000..385ab74 --- /dev/null +++ b/.github/Discussions/README.md @@ -0,0 +1,8 @@ + +*** + +# Privacy policy + +I archive my own GitHub discussions and issues. By default, I respect users privacy, and will not have your issue or discussion archived. You have to specifically ask for it to be archived if you want it to be. + +*** diff --git a/.github/Discussions/README_V1.md b/.github/Discussions/README_V1.md new file mode 100644 index 0000000..385ab74 --- /dev/null +++ b/.github/Discussions/README_V1.md @@ -0,0 +1,8 @@ + +*** + +# Privacy policy + +I archive my own GitHub discussions and issues. By default, I respect users privacy, and will not have your issue or discussion archived. You have to specifically ask for it to be archived if you want it to be. + +*** diff --git a/.github/Funding/OldVersions/FUNDING_V1.yaml b/.github/Funding/OldVersions/FUNDING_V1.yaml new file mode 100644 index 0000000..63b4070 --- /dev/null +++ b/.github/Funding/OldVersions/FUNDING_V1.yaml @@ -0,0 +1,16 @@ +# These are supported funding model platforms + +github: # Replace with up to 4 GitHub Sponsors-enabled usernames e.g., [user1, user2] + +patreon: seanpm2001 # Creator page +patreon: seanpm2001_software # Main page +# Replace with a single Patreon username + +open_collective: # Replace with a single Open Collective username +ko_fi: # Replace with a single Ko-fi username +tidelift: # Replace with a single Tidelift platform-name/package-name e.g., npm/babel +community_bridge: # Replace with a single Community Bridge project-name e.g., cloud-foundry +liberapay: # Replace with a single Liberapay username +issuehunt: # Replace with a single IssueHunt username +otechie: # Replace with a single Otechie username +custom: # Replace with up to 4 custom sponsorship URLs e.g., ['link1', 'link2'] diff --git a/.github/Funding/OldVersions/FUNDING_V1.yml b/.github/Funding/OldVersions/FUNDING_V1.yml new file mode 100644 index 0000000..63b4070 --- /dev/null +++ b/.github/Funding/OldVersions/FUNDING_V1.yml @@ -0,0 +1,16 @@ +# These are supported funding model platforms + +github: # Replace with up to 4 GitHub Sponsors-enabled usernames e.g., [user1, user2] + +patreon: seanpm2001 # Creator page +patreon: seanpm2001_software # Main page +# Replace with a single Patreon username + +open_collective: # Replace with a single Open Collective username +ko_fi: # Replace with a single Ko-fi username +tidelift: # Replace with a single Tidelift platform-name/package-name e.g., npm/babel +community_bridge: # Replace with a single Community Bridge project-name e.g., cloud-foundry +liberapay: # Replace with a single Liberapay username +issuehunt: # Replace with a single IssueHunt username +otechie: # Replace with a single Otechie username +custom: # Replace with up to 4 custom sponsorship URLs e.g., ['link1', 'link2'] diff --git a/.github/Funding/OldVersions/README.yaml b/.github/Funding/OldVersions/README.yaml new file mode 100644 index 0000000..63b4070 --- /dev/null +++ b/.github/Funding/OldVersions/README.yaml @@ -0,0 +1,16 @@ +# These are supported funding model platforms + +github: # Replace with up to 4 GitHub Sponsors-enabled usernames e.g., [user1, user2] + +patreon: seanpm2001 # Creator page +patreon: seanpm2001_software # Main page +# Replace with a single Patreon username + +open_collective: # Replace with a single Open Collective username +ko_fi: # Replace with a single Ko-fi username +tidelift: # Replace with a single Tidelift platform-name/package-name e.g., npm/babel +community_bridge: # Replace with a single Community Bridge project-name e.g., cloud-foundry +liberapay: # Replace with a single Liberapay username +issuehunt: # Replace with a single IssueHunt username +otechie: # Replace with a single Otechie username +custom: # Replace with up to 4 custom sponsorship URLs e.g., ['link1', 'link2'] diff --git a/.github/Funding/README.md b/.github/Funding/README.md new file mode 100644 index 0000000..5924b29 --- /dev/null +++ b/.github/Funding/README.md @@ -0,0 +1,32 @@ + +*** + +# About the funding directory + +The funding directory contains an archive of the funding file for this project. The funding file enables GitHub sponsorships. The main funding file is 1 directory below, located [here](/.github/FUNDING.yml). + +*** + +## Sponsor info + +![/SponsorButton.png](/SponsorButton.png) + +You can sponsor this project if you like, but please specify what you want to donate to. [See the funds you can donate to here](https://github.com/seanpm2001/Sponsor-info/tree/main/For-sponsors) + +You can view other sponsor info [here](https://github.com/seanpm2001/Sponsor-info/) + +Try it out! The sponsor button is right up next to the watch/unwatch button. + +*** + +## File info + +**File type:** `Markdown (*.md)` + +**Original creation date:** `Thursday, March 18th 2021 at 3:33 pm)` + +**File version:** `1 (Thursday, March 18th 2021 at 3:33 pm)` + +**Line count (including blank lines and compiler line):** `33` + +*** diff --git a/.github/Funding/README_V1.md b/.github/Funding/README_V1.md new file mode 100644 index 0000000..5924b29 --- /dev/null +++ b/.github/Funding/README_V1.md @@ -0,0 +1,32 @@ + +*** + +# About the funding directory + +The funding directory contains an archive of the funding file for this project. The funding file enables GitHub sponsorships. The main funding file is 1 directory below, located [here](/.github/FUNDING.yml). + +*** + +## Sponsor info + +![/SponsorButton.png](/SponsorButton.png) + +You can sponsor this project if you like, but please specify what you want to donate to. [See the funds you can donate to here](https://github.com/seanpm2001/Sponsor-info/tree/main/For-sponsors) + +You can view other sponsor info [here](https://github.com/seanpm2001/Sponsor-info/) + +Try it out! The sponsor button is right up next to the watch/unwatch button. + +*** + +## File info + +**File type:** `Markdown (*.md)` + +**Original creation date:** `Thursday, March 18th 2021 at 3:33 pm)` + +**File version:** `1 (Thursday, March 18th 2021 at 3:33 pm)` + +**Line count (including blank lines and compiler line):** `33` + +*** diff --git a/.github/ISSUE_TEMPLATE.md b/.github/ISSUE_TEMPLATE.md new file mode 100644 index 0000000..3bd62f3 --- /dev/null +++ b/.github/ISSUE_TEMPLATE.md @@ -0,0 +1,112 @@ + +*** + +# Opening an issue in this SNU Programming Tools IDE project + +Thank you for taking the time to open an issue in this SNU web ide project. Please fill out this form to complete the process of opening an issue: + +#### General description + +Please write a description with at least 75 characters in the following space. Limit: 8,196 characters + +``` +Your description goes here +``` + +#### Steps to Reproduce + +Steps should be clear. + +Add steps here + +``` +Your description goes here +``` + +#### Expected Results + + +``` +Your description goes here +``` + +#### Actual Results + + +``` +Your description goes here +``` + +### Browsers Affected + +Please consider opening an issue in [SNU BrowserNose](https://github.com/seanpm2001/SNU_BrowserNose) as well, if BrowserNose fails to do the task. + +Please also specify your virtual machine specs you used for testing if you used a virtual machine, in the space below. Max: 8,196 characters + +Also, please specify the specific browser version down to the last number (example: Firefox 88.0.1esr) and specify if you are running on a desktop or mobile device, and if it (the host system) is virtualized or not + + +- [ ] Tor +- [ ] Mozilla Firefox +- [ ] SeaMonkey +- [ ] Pale Moon +- [ ] TenFourFox +- [ ] Konquerer +- [ ] Line Mode Browser +- [ ] IceWeasel/IceCat +- [ ] IceRaven +- [ ] DuckDuckGo +- [ ] Safari +- [ ] Netscape Navigator +- [ ] Nexus +- [ ] SlimJet +- [ ] AOL Explorer +- [ ] Opera Mini +- [ ] Android stock browser +- [ ] Dot browser +- [ ] Microsoft Edge +- [ ] Opera +- [ ] Samsung Internet +- [ ] Google Chrome +- [ ] Google Chromium +- [ ] Internet Explorer +- [ ] Other + +**Virtual machine config** + +``` +Sample (overwrite this) +Microsoft Windows XP Service Pack 3 +Registry modification for activation +Internet Explorer 6 +VirtualBox 6.1.20 (64 bit) +512 MB RAM +32 Gigabyte disk space +Host operating system: Kubuntu 22.04 +VirtualBox guest additions? Installed +Internet type: Broadband +Specific error: Page won't load, things aren't displaying correctly, see above +``` + +### Versions + +What version are you using? (supported versions only) + +``` +Your description goes here +``` + +- [ ] I have filled out all fields +- [ ] I agree to the terms of the [GPL3 license](https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html) +- [ ] I have confirmed this issue isn't a duplicate +- [ ] I agree to follow the [code of conduct](https://github.com/seanpm2001/CODE_OF_CONDUCT.md) +- [ ] I want my answer to be archived into the repository + +*** + + diff --git a/.github/ISSUE_TEMPLATE/README.txt b/.github/ISSUE_TEMPLATE/README.txt new file mode 100644 index 0000000..8fb2d06 --- /dev/null +++ b/.github/ISSUE_TEMPLATE/README.txt @@ -0,0 +1,200 @@ +name: General issue +description: Report a bug or other issue/Opening an issue in this SNU Programming Tools IDE project +body: + - type: markdown + attributes: + value: | + Unknown + - type: checkboxes + attributes: + label: Prerequisites + description: | + To rule out invalid issues, confirm and check each one of the checkboxes. + options: + - label: I verified that this is not an existing issue + required: true + - label: This is not a [question, poll, or discussion](https://github.com/seanpm2001/SNU_2D_ProgrammingTools/discussions/) + required: true + - label: I checked the [documentation](https://github.com/seanpm2001/SNU_2D_ProgrammingTools/tree/master/Docs/) to understand that the issue I report is not a normal behavior + required: true + validations: + required: true + + - type: checkboxes + attributes: + label: I tried to reproduce the issue when... + options: + - label: The repository was downloaded to my device/was viewing through the web browser + required: true + - label: I was using the latest version of the project + required: true + - label: I was using the version from the right source + required: false + - label: I did not modify the project + required: false + - type: textarea + attributes: + label: Description + description: Description of the bug or feature. Please also list the version of the programming language you tested with. + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Steps to Reproduce + placeholder: | + 1. [First Step] + 2. [Second Step] + 3. [and so on...] + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Expected Results + description: What you expected to happen, example - no error is thrown + placeholder: | + 1. [First Step] + 2. [Second Step] + 3. [and so on...] + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Actual results + description: What actually happened, error is thrown + validations: + required: true + + - type: input + attributes: + label: Git-image repository version + validations: + required: true + + - type: checkboxes + attributes: + label: Browsers effected, please open an issue in [SNU BrowserNose](https://github.com/seanpm2001/SNU_BrowserNose) as well, if BrowserNose fails to do the task. + options: + label: Tor + required: false + label: Mozilla Firefox + required: false + label: SeaMonkey + required: false + label: Pale Moon + required: false + label: TenFourFox + required: false + label: Konquerer + required: false + label: Line Mode Browser + required: false + label: IceWeasel/IceCat + required: false + label: IceRaven + required: false + label: DuckDuckGo + required: false + label: Safari + required: false + label: Netscape Navigator + required: false + label: Nexus + required: false + label: SlimJet + required: false + label: AOL Explorer + required: false + label: Opera Mini + required: false + label: Android stock browser + required: false + label: Dot browser + required: false + label: Microsoft Edge + required: false + label: Opera + required: false + label: Samsung Internet + required: false + label: Google Chrome + required: false + label: Google Chromium + required: false + label: Internet Explorer + required: false + label: Other + required: false + validations: + required: true + + - type: input + attributes: + label: Specify the specific browser version down to the last number (example Firefox 88.0.1esr) + validations: + required: true + + - type: checkboxes + attributes: + label: I am running this repository in a virtual machine... + options: + - label: Yes (with Oracle VM VirtualBox) + required: false + - label: Yes (with VMWare) + required: false + - label: Yes (with Hyper-V) + required: false + - label: Yes (with Qemu) + required: false + - label: Yes (with another virtual machine option that isn't listed) + required: false + - label: No (I am running it on my host computer) + required: false + + - type: textarea + attributes: + label: Additional virtual machine configuration + placeholder: | + Sample (overwrite this) + Microsoft Windows XP Service Pack 3 + Registry modification for activation + Internet Explorer 6 + VirtualBox 6.1.20 (64 bit) + 512 MB RAM + 32 Gigabyte disk space + Host operating system: Kubuntu 22.04 + VirtualBox guest additions? Installed + Internet type: Broadband + Specific error: Page won't load, things aren't displaying correctly, see above validations: + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Version used + placeholder: | + What version are you using? (supported versions only) + validations: + required: true + + attributes: + label: Validate issue + options: + - label: I have filled out all the fields + required: true + - label: I agree to the terms of the [GPL3 license](https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html) + required: true + - label: I have confirmed this issue isn't a duplicate + required: true + - label: I agree to follow the [code of conduct](https://github.com/seanpm2001/CODE_OF_CONDUCT.md) + required: true + - label: I want my answer to be archived into the repository + required: false + +# Issue template info +# 6B (2022, Thursday, May 19th at 6:59 pm PST) +# File type: YAML document (*.yml *.yaml) +# Line count (including blank lines and compiler line): 201 +# File purpose: Serving as a modern issue template for this project. diff --git a/.github/ISSUE_TEMPLATE/config.yml b/.github/ISSUE_TEMPLATE/config.yml new file mode 100644 index 0000000..52481b0 --- /dev/null +++ b/.github/ISSUE_TEMPLATE/config.yml @@ -0,0 +1,13 @@ +blank_issues_enabled: false +contact_links: + - name: I want to help develop + url: https://github.com/seanpm2001/Teams/discussions/ + about: Thank you for your interest in this project! Please consider joining a team to start developing with me + - name: I want to help translate + url: https://github.com/seanpm2001/Teams/discussions/ + about: Thank you for your interest in this project! Please consider joining a team to start translating projects with me + +# File info +# File version: 1 (2022, Thursday, May 19th at 7:07 pm PST) +# File type: GitHub issue template config file (*.yml) +# Line count (including blank lines and compiler line): 14 diff --git a/.github/ISSUE_TEMPLATE/issue-template.yml b/.github/ISSUE_TEMPLATE/issue-template.yml new file mode 100644 index 0000000..8fb2d06 --- /dev/null +++ b/.github/ISSUE_TEMPLATE/issue-template.yml @@ -0,0 +1,200 @@ +name: General issue +description: Report a bug or other issue/Opening an issue in this SNU Programming Tools IDE project +body: + - type: markdown + attributes: + value: | + Unknown + - type: checkboxes + attributes: + label: Prerequisites + description: | + To rule out invalid issues, confirm and check each one of the checkboxes. + options: + - label: I verified that this is not an existing issue + required: true + - label: This is not a [question, poll, or discussion](https://github.com/seanpm2001/SNU_2D_ProgrammingTools/discussions/) + required: true + - label: I checked the [documentation](https://github.com/seanpm2001/SNU_2D_ProgrammingTools/tree/master/Docs/) to understand that the issue I report is not a normal behavior + required: true + validations: + required: true + + - type: checkboxes + attributes: + label: I tried to reproduce the issue when... + options: + - label: The repository was downloaded to my device/was viewing through the web browser + required: true + - label: I was using the latest version of the project + required: true + - label: I was using the version from the right source + required: false + - label: I did not modify the project + required: false + - type: textarea + attributes: + label: Description + description: Description of the bug or feature. Please also list the version of the programming language you tested with. + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Steps to Reproduce + placeholder: | + 1. [First Step] + 2. [Second Step] + 3. [and so on...] + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Expected Results + description: What you expected to happen, example - no error is thrown + placeholder: | + 1. [First Step] + 2. [Second Step] + 3. [and so on...] + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Actual results + description: What actually happened, error is thrown + validations: + required: true + + - type: input + attributes: + label: Git-image repository version + validations: + required: true + + - type: checkboxes + attributes: + label: Browsers effected, please open an issue in [SNU BrowserNose](https://github.com/seanpm2001/SNU_BrowserNose) as well, if BrowserNose fails to do the task. + options: + label: Tor + required: false + label: Mozilla Firefox + required: false + label: SeaMonkey + required: false + label: Pale Moon + required: false + label: TenFourFox + required: false + label: Konquerer + required: false + label: Line Mode Browser + required: false + label: IceWeasel/IceCat + required: false + label: IceRaven + required: false + label: DuckDuckGo + required: false + label: Safari + required: false + label: Netscape Navigator + required: false + label: Nexus + required: false + label: SlimJet + required: false + label: AOL Explorer + required: false + label: Opera Mini + required: false + label: Android stock browser + required: false + label: Dot browser + required: false + label: Microsoft Edge + required: false + label: Opera + required: false + label: Samsung Internet + required: false + label: Google Chrome + required: false + label: Google Chromium + required: false + label: Internet Explorer + required: false + label: Other + required: false + validations: + required: true + + - type: input + attributes: + label: Specify the specific browser version down to the last number (example Firefox 88.0.1esr) + validations: + required: true + + - type: checkboxes + attributes: + label: I am running this repository in a virtual machine... + options: + - label: Yes (with Oracle VM VirtualBox) + required: false + - label: Yes (with VMWare) + required: false + - label: Yes (with Hyper-V) + required: false + - label: Yes (with Qemu) + required: false + - label: Yes (with another virtual machine option that isn't listed) + required: false + - label: No (I am running it on my host computer) + required: false + + - type: textarea + attributes: + label: Additional virtual machine configuration + placeholder: | + Sample (overwrite this) + Microsoft Windows XP Service Pack 3 + Registry modification for activation + Internet Explorer 6 + VirtualBox 6.1.20 (64 bit) + 512 MB RAM + 32 Gigabyte disk space + Host operating system: Kubuntu 22.04 + VirtualBox guest additions? Installed + Internet type: Broadband + Specific error: Page won't load, things aren't displaying correctly, see above validations: + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Version used + placeholder: | + What version are you using? (supported versions only) + validations: + required: true + + attributes: + label: Validate issue + options: + - label: I have filled out all the fields + required: true + - label: I agree to the terms of the [GPL3 license](https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html) + required: true + - label: I have confirmed this issue isn't a duplicate + required: true + - label: I agree to follow the [code of conduct](https://github.com/seanpm2001/CODE_OF_CONDUCT.md) + required: true + - label: I want my answer to be archived into the repository + required: false + +# Issue template info +# 6B (2022, Thursday, May 19th at 6:59 pm PST) +# File type: YAML document (*.yml *.yaml) +# Line count (including blank lines and compiler line): 201 +# File purpose: Serving as a modern issue template for this project. diff --git a/.github/ISSUE_TEMPLATE/miscellaneous.yml b/.github/ISSUE_TEMPLATE/miscellaneous.yml new file mode 100644 index 0000000..5541ab1 --- /dev/null +++ b/.github/ISSUE_TEMPLATE/miscellaneous.yml @@ -0,0 +1,29 @@ +name: Miscellaneous +description: Write a general issue without too much questioning +body: + - type: markdown + attributes: + value: | + Unknown + - type: checkboxes + attributes: + label: Prerequisites + description: | + To rule out invalid issues, confirm and check each one of the checkboxes. + options: + - label: I verified that this is not an existing issue + required: true + - label: This is not a question, poll, or discussion + required: true + - label: I checked the documentation to understand that the issue I report is not a normal behavior + required: true + - type: textarea + attributes: + label: Description + description: Your issue description. Make sure to utilize Markdown to make your life easier :) + validations: + required: true +# File info +# File type: GitHub bug report issue template (*.yml) +# File version: 1 (2022, Wednesday, November 23rd at 6:31 pm PST) +# Line count (including blank lines and compiler line): 30 diff --git a/.github/Issues/GitHub_Default_IssueLabels.yaml b/.github/Issues/GitHub_Default_IssueLabels.yaml new file mode 100644 index 0000000..d2df4bd --- /dev/null +++ b/.github/Issues/GitHub_Default_IssueLabels.yaml @@ -0,0 +1,14 @@ +# Default GitHub issue data file (YAML) +issuelabel_1: color1: "#ffffff" title1: "wontfix" description1: "This will not be worked on" +issueLabel_2: color2: "#d876e3" title2: "question" description2: "Further information is requested" +issueLabel_3: color3: "#e4e669" title3: "invalid" description3: "This doesn't seem right" +issueLabel_4: color4: "#008672" title4: "help wanted" description4: "Extra attention is needed" +issueLabel_5: color5: "#7057ff" title5: "good first issue" description5: "Good for newcomers" +issueLabel_6: color6: "#a2eeef" title6: "enhancement" description6: "New feature or request" +issueLabel_7: color7: "#cfd3d7" title7: "duplicate" description7: "This issue or pull request already exists" +issueLabel_8: color8: "#0075ca" title8: "documentation" description8: "Improvements or additions to documentation" +issueLabel_9: color9: "#d73a4a" title9: "bug" description9: "Something isn't working" +# Users can also create their own issue labels, and customize the color, title, and description +# issueLabel_10: color10: "#000000" title10: "void" description10: "not yet created" +# No known limit on # of issue labels +# End of file diff --git a/.github/Issues/README.md b/.github/Issues/README.md new file mode 100644 index 0000000..385ab74 --- /dev/null +++ b/.github/Issues/README.md @@ -0,0 +1,8 @@ + +*** + +# Privacy policy + +I archive my own GitHub discussions and issues. By default, I respect users privacy, and will not have your issue or discussion archived. You have to specifically ask for it to be archived if you want it to be. + +*** diff --git a/.github/Issues/README_V1.md b/.github/Issues/README_V1.md new file mode 100644 index 0000000..385ab74 --- /dev/null +++ b/.github/Issues/README_V1.md @@ -0,0 +1,8 @@ + +*** + +# Privacy policy + +I archive my own GitHub discussions and issues. By default, I respect users privacy, and will not have your issue or discussion archived. You have to specifically ask for it to be archived if you want it to be. + +*** diff --git a/.github/PULL_REQUEST_TEMPLATE.md b/.github/PULL_REQUEST_TEMPLATE.md new file mode 100644 index 0000000..40b92d2 --- /dev/null +++ b/.github/PULL_REQUEST_TEMPLATE.md @@ -0,0 +1,55 @@ + +*** + +# Opening a pull request on this SNU IDE project + + +Thank you for taking the time to open a PR in this SNU web ide project. Please fill out this form to complete the process of opening an issue: + +#### General description + +Please write a description with at least 75 characters in the following space. Limit: 8,196 characters + +``` +Your description goes here +``` + +#### Reference Issue + + +``` +add the link to the issue to the # below +``` + +#1 // Overwrite this line + +What does your pull request do? + +- [ ] Fixes a bug +- [ ] Adds a feature +- [ ] Fixes a security problem +- [ ] Fixes a typo +- [ ] Adds translation + +### Versions + +What version are you using? (supported versions only) + +``` +Your description goes here +``` + +- [ ] I have filled out all fields +- [ ] I agree to the terms of the [GPL3 license](https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html) +- [ ] I have confirmed this pull request isn't a duplicate +- [ ] I agree to follow the [code of conduct](https://github.com/seanpm2001/CODE_OF_CONDUCT.md) +- [ ] I want my answer to be archived into the repository + +*** + + diff --git a/.github/PULL_REQUEST_TEMPLATE/README.md b/.github/PULL_REQUEST_TEMPLATE/README.md new file mode 100644 index 0000000..6f8bfea --- /dev/null +++ b/.github/PULL_REQUEST_TEMPLATE/README.md @@ -0,0 +1,101 @@ + +*** + +# Creating a pull request + +Thank you for taking the time to create a pull request in this repository! Please fill out this form before submitting your PR. + +**Note:** you can change the language of the formatting if needed, but it must be valid syntax. Supported languages include: ASCIIDoc, Org mode, Markdown, WikiText, ReStructuredText, Creole, Pod, RDoc, Textile, and plain text. Be sure to change thw `markdown` tag to the appropriate language. + +Provide a general summary of your changes in the Title above + +```markdown +Your summary description (title) goes here +``` + +## Description + +Describe your changes in detail + +```markdown +Your issue description (body) goes here +``` + +## Related Issue + +- [ ] This project only accepts pull requests related to open issues +- [ ] If suggesting a new feature or change, please discuss it in an issue first +- [ ] If fixing a bug, there should be an issue describing it with steps to reproduce +- [ ] Please link to the issue here: + +```markdown +Link to the issue here, #__ +``` + +## Motivation and Context + +Why is this change required? What problem does it solve? + +```markdown + +``` + +## How Has This Been Tested? + +- [ ] Please describe in detail how you tested your changes. +- [ ] Include details of your testing environment, and the tests you ran to. +- [ ] see how your change affects other areas of the code, etc. + +## Screenshots (if appropriate): + +Please include the screenshots inside your pull request as well as a local link (hard copy) + +**Warning:** `.webp` and `.heif` images are not accepted. Please convert them to a different format (such as PNG, JPG, JPEG, JIF, GIF, TIF, etc.) + +**Warning:** Images outside of `/.github/Pull_Requests/Queue/PR/` are not accepted, and will be removed from the PR within 24 hours if not fixed + +```markdown +Remove this section, and only include the links if you use this section. Be sure to delete image fields that are not needed. Max screenshots per PR: 5. Also, if screenshots aren't necessary, please delete this entire section + +![Example1](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +![Example2](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +![Example3](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +![Example4](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +![Example5](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +``` + +## Types of changes + +What types of changes does your code introduce? Put an `x` in all the boxes that apply: + +- [ ] Bug fix (non-breaking change which fixes an issue) +- [ ] New feature (non-breaking change which adds functionality) +- [ ] Breaking change (fix or feature that would cause existing functionality to change) + +## Checklist: + +Go over all the following points, and put an `x` in all the boxes that apply. + +If you're unsure about any of these, don't hesitate to ask. We're here to help! + +- [ ] My source code (if source code is provided) follows the source code style of this project. +- [ ] My change requires a change to the documentation. +- [ ] My change does not delete necessary files +- [ ] I have updated the documentation accordingly. +- [ ] I have read the [**`CONTRIBUTING`**](/CONTRIBUTING.md) document in my spoken language, and understand the terms +- [ ] I have added tests to cover my changes. +- [ ] I have gone through all the steps, and have thoroughly read the instructions + +*** + + diff --git a/.github/PULL_REQUEST_TEMPLATE/pull_request_template.md b/.github/PULL_REQUEST_TEMPLATE/pull_request_template.md new file mode 100644 index 0000000..6f8bfea --- /dev/null +++ b/.github/PULL_REQUEST_TEMPLATE/pull_request_template.md @@ -0,0 +1,101 @@ + +*** + +# Creating a pull request + +Thank you for taking the time to create a pull request in this repository! Please fill out this form before submitting your PR. + +**Note:** you can change the language of the formatting if needed, but it must be valid syntax. Supported languages include: ASCIIDoc, Org mode, Markdown, WikiText, ReStructuredText, Creole, Pod, RDoc, Textile, and plain text. Be sure to change thw `markdown` tag to the appropriate language. + +Provide a general summary of your changes in the Title above + +```markdown +Your summary description (title) goes here +``` + +## Description + +Describe your changes in detail + +```markdown +Your issue description (body) goes here +``` + +## Related Issue + +- [ ] This project only accepts pull requests related to open issues +- [ ] If suggesting a new feature or change, please discuss it in an issue first +- [ ] If fixing a bug, there should be an issue describing it with steps to reproduce +- [ ] Please link to the issue here: + +```markdown +Link to the issue here, #__ +``` + +## Motivation and Context + +Why is this change required? What problem does it solve? + +```markdown + +``` + +## How Has This Been Tested? + +- [ ] Please describe in detail how you tested your changes. +- [ ] Include details of your testing environment, and the tests you ran to. +- [ ] see how your change affects other areas of the code, etc. + +## Screenshots (if appropriate): + +Please include the screenshots inside your pull request as well as a local link (hard copy) + +**Warning:** `.webp` and `.heif` images are not accepted. Please convert them to a different format (such as PNG, JPG, JPEG, JIF, GIF, TIF, etc.) + +**Warning:** Images outside of `/.github/Pull_Requests/Queue/PR/` are not accepted, and will be removed from the PR within 24 hours if not fixed + +```markdown +Remove this section, and only include the links if you use this section. Be sure to delete image fields that are not needed. Max screenshots per PR: 5. Also, if screenshots aren't necessary, please delete this entire section + +![Example1](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +![Example2](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +![Example3](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +![Example4](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +![Example5](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +``` + +## Types of changes + +What types of changes does your code introduce? Put an `x` in all the boxes that apply: + +- [ ] Bug fix (non-breaking change which fixes an issue) +- [ ] New feature (non-breaking change which adds functionality) +- [ ] Breaking change (fix or feature that would cause existing functionality to change) + +## Checklist: + +Go over all the following points, and put an `x` in all the boxes that apply. + +If you're unsure about any of these, don't hesitate to ask. We're here to help! + +- [ ] My source code (if source code is provided) follows the source code style of this project. +- [ ] My change requires a change to the documentation. +- [ ] My change does not delete necessary files +- [ ] I have updated the documentation accordingly. +- [ ] I have read the [**`CONTRIBUTING`**](/CONTRIBUTING.md) document in my spoken language, and understand the terms +- [ ] I have added tests to cover my changes. +- [ ] I have gone through all the steps, and have thoroughly read the instructions + +*** + + diff --git a/.github/Pull_Requests/OldVersions/English/1/1-100/README.txt b/.github/Pull_Requests/OldVersions/English/1/1-100/README.txt new file mode 100644 index 0000000..561276c --- /dev/null +++ b/.github/Pull_Requests/OldVersions/English/1/1-100/README.txt @@ -0,0 +1,8 @@ + +*** + +# Privacy policy + +I archive my own GitHub discussions, pull requests, and issues. By default, I respect users privacy, and will not have your issue, pull request, or discussion archived. You have to specifically ask for it to be archived if you want it to be. + +*** diff --git a/.github/Pull_Requests/OldVersions/English/1/1-100/README_V1.md b/.github/Pull_Requests/OldVersions/English/1/1-100/README_V1.md new file mode 100644 index 0000000..561276c --- /dev/null +++ b/.github/Pull_Requests/OldVersions/English/1/1-100/README_V1.md @@ -0,0 +1,8 @@ + +*** + +# Privacy policy + +I archive my own GitHub discussions, pull requests, and issues. By default, I respect users privacy, and will not have your issue, pull request, or discussion archived. You have to specifically ask for it to be archived if you want it to be. + +*** diff --git a/.github/Pull_Requests/README.md b/.github/Pull_Requests/README.md new file mode 100644 index 0000000..561276c --- /dev/null +++ b/.github/Pull_Requests/README.md @@ -0,0 +1,8 @@ + +*** + +# Privacy policy + +I archive my own GitHub discussions, pull requests, and issues. By default, I respect users privacy, and will not have your issue, pull request, or discussion archived. You have to specifically ask for it to be archived if you want it to be. + +*** diff --git a/.github/Security/OldVersions/1/1-100/README.txt b/.github/Security/OldVersions/1/1-100/README.txt new file mode 100644 index 0000000..2cb1d86 --- /dev/null +++ b/.github/Security/OldVersions/1/1-100/README.txt @@ -0,0 +1,71 @@ + +*** + +# Security Policy + +## Supported Versions + +This project is a Git-image project, and doesn't have security issues like common repositories. They are still possible, and instructions will be listed below. + +## Version history + +| Version | Supported | Support status | +| ------- | ------------------ |-----------------| +| Versions | not | listed yet | +| v1.0.0 | :heavy_check_mark: | NOT YET RELEASED | + +## Reporting a Vulnerability + +DO NOT REPORT A ZERO DAY VULNERABILITY PUBLICLY! + +Please instead direct message me via GitHub. If there is no response within 90 days, you can post the vulnerability as an issue, as part of the standard 0 day security exploit reporting guidelines. + +If a vulnerability is caused by an outdated dependancy, you can report it publicly, as it usually isn't that much of a problem. + +Other security currently isn't available. If there are any further questions, message me via email at [seanpm2001-mailing-list@protonmail.com](mailto:seanpm2001-mailing-list@protonmail.com) + +*** + +## File info + +**File type:** `Markdown document (*.md *.mkd *.mdown *.markdown)` + +**File version:** `1 (2022, Thursday, May 19th at 3:05 pm PST)` + +**Line count (including blank lines and compiler line):** `72` + +*** + +## File history + +

Click/tap here to expand/collapse the history for this file

+ +**Version 1 (2022, Thursday, May 19th at 3:05 pm PST)** + +> Changes: + +> * Started the file + +> * Added the supported versions section + +> * Added the version history section + +> * Added the reporting a vulnerability section + +> * Added the file info section + +> * Added the file history section + +> * No other changes in version 1 + +**Version 2 (Coming soon)** + +> Changes: + +> * Coming soon + +> * No other changes in version 2 + +
+ +*** diff --git a/.github/Security/OldVersions/1/1-100/SECURITY_V1.md b/.github/Security/OldVersions/1/1-100/SECURITY_V1.md new file mode 100644 index 0000000..2cb1d86 --- /dev/null +++ b/.github/Security/OldVersions/1/1-100/SECURITY_V1.md @@ -0,0 +1,71 @@ + +*** + +# Security Policy + +## Supported Versions + +This project is a Git-image project, and doesn't have security issues like common repositories. They are still possible, and instructions will be listed below. + +## Version history + +| Version | Supported | Support status | +| ------- | ------------------ |-----------------| +| Versions | not | listed yet | +| v1.0.0 | :heavy_check_mark: | NOT YET RELEASED | + +## Reporting a Vulnerability + +DO NOT REPORT A ZERO DAY VULNERABILITY PUBLICLY! + +Please instead direct message me via GitHub. If there is no response within 90 days, you can post the vulnerability as an issue, as part of the standard 0 day security exploit reporting guidelines. + +If a vulnerability is caused by an outdated dependancy, you can report it publicly, as it usually isn't that much of a problem. + +Other security currently isn't available. If there are any further questions, message me via email at [seanpm2001-mailing-list@protonmail.com](mailto:seanpm2001-mailing-list@protonmail.com) + +*** + +## File info + +**File type:** `Markdown document (*.md *.mkd *.mdown *.markdown)` + +**File version:** `1 (2022, Thursday, May 19th at 3:05 pm PST)` + +**Line count (including blank lines and compiler line):** `72` + +*** + +## File history + +

Click/tap here to expand/collapse the history for this file

+ +**Version 1 (2022, Thursday, May 19th at 3:05 pm PST)** + +> Changes: + +> * Started the file + +> * Added the supported versions section + +> * Added the version history section + +> * Added the reporting a vulnerability section + +> * Added the file info section + +> * Added the file history section + +> * No other changes in version 1 + +**Version 2 (Coming soon)** + +> Changes: + +> * Coming soon + +> * No other changes in version 2 + +
+ +*** diff --git a/.github/Security/README.md b/.github/Security/README.md new file mode 100644 index 0000000..2cb1d86 --- /dev/null +++ b/.github/Security/README.md @@ -0,0 +1,71 @@ + +*** + +# Security Policy + +## Supported Versions + +This project is a Git-image project, and doesn't have security issues like common repositories. They are still possible, and instructions will be listed below. + +## Version history + +| Version | Supported | Support status | +| ------- | ------------------ |-----------------| +| Versions | not | listed yet | +| v1.0.0 | :heavy_check_mark: | NOT YET RELEASED | + +## Reporting a Vulnerability + +DO NOT REPORT A ZERO DAY VULNERABILITY PUBLICLY! + +Please instead direct message me via GitHub. If there is no response within 90 days, you can post the vulnerability as an issue, as part of the standard 0 day security exploit reporting guidelines. + +If a vulnerability is caused by an outdated dependancy, you can report it publicly, as it usually isn't that much of a problem. + +Other security currently isn't available. If there are any further questions, message me via email at [seanpm2001-mailing-list@protonmail.com](mailto:seanpm2001-mailing-list@protonmail.com) + +*** + +## File info + +**File type:** `Markdown document (*.md *.mkd *.mdown *.markdown)` + +**File version:** `1 (2022, Thursday, May 19th at 3:05 pm PST)` + +**Line count (including blank lines and compiler line):** `72` + +*** + +## File history + +

Click/tap here to expand/collapse the history for this file

+ +**Version 1 (2022, Thursday, May 19th at 3:05 pm PST)** + +> Changes: + +> * Started the file + +> * Added the supported versions section + +> * Added the version history section + +> * Added the reporting a vulnerability section + +> * Added the file info section + +> * Added the file history section + +> * No other changes in version 1 + +**Version 2 (Coming soon)** + +> Changes: + +> * Coming soon + +> * No other changes in version 2 + +
+ +*** diff --git a/.github/SocialPreview/README.md b/.github/SocialPreview/README.md new file mode 100644 index 0000000..15cd747 --- /dev/null +++ b/.github/SocialPreview/README.md @@ -0,0 +1,30 @@ + +*** + +# About the social preview directory + +The social preview directory contains data related to social media previews of repositories. On GitHub projects, this data is located at `/.github/SocialPreview/` + +GitHub has a 1.00 megabyte (1,000,000 bytes or 1,048,576 bytes, I am not sure if GitHub uses base 2 or base 10 binary prefix numbering) image upload limit. Images I wanted to use but couldn't are located in `/.github/SocialPreview/UnusedAssets/` + +These images currently only show when searching for repositories or searching through label. They don't show up anywhere else (as of March 18th 2021) with these preview templates, sharing a link to this repository will show the preview image, rather than my GitHub profile picture or organization profile picture. + +The standard template is also included, but isn't used. + +These previews started getting added to repositories on March 17th 2021 during a new repository update period, which included new features to add to all new repositories. + +Included files are in PNG, JPG/JPEG, or SVG format. + +*** + +## File info + +**File type:** `Markdown (*.md)` + +**Original creation date:** `Thursday, March 18th 2021 at 3:07 pm)` + +**File version:** `1 (Thursday, March 18th 2021 at 3:07 pm)` + +**Line count (including blank lines and compiler line):** `31` + +*** diff --git a/.github/SocialPreview/README_V1.md b/.github/SocialPreview/README_V1.md new file mode 100644 index 0000000..15cd747 --- /dev/null +++ b/.github/SocialPreview/README_V1.md @@ -0,0 +1,30 @@ + +*** + +# About the social preview directory + +The social preview directory contains data related to social media previews of repositories. On GitHub projects, this data is located at `/.github/SocialPreview/` + +GitHub has a 1.00 megabyte (1,000,000 bytes or 1,048,576 bytes, I am not sure if GitHub uses base 2 or base 10 binary prefix numbering) image upload limit. Images I wanted to use but couldn't are located in `/.github/SocialPreview/UnusedAssets/` + +These images currently only show when searching for repositories or searching through label. They don't show up anywhere else (as of March 18th 2021) with these preview templates, sharing a link to this repository will show the preview image, rather than my GitHub profile picture or organization profile picture. + +The standard template is also included, but isn't used. + +These previews started getting added to repositories on March 17th 2021 during a new repository update period, which included new features to add to all new repositories. + +Included files are in PNG, JPG/JPEG, or SVG format. + +*** + +## File info + +**File type:** `Markdown (*.md)` + +**Original creation date:** `Thursday, March 18th 2021 at 3:07 pm)` + +**File version:** `1 (Thursday, March 18th 2021 at 3:07 pm)` + +**Line count (including blank lines and compiler line):** `31` + +*** diff --git a/.github/SocialPreview/Unused/repository-open-graph-template.png b/.github/SocialPreview/Unused/repository-open-graph-template.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d03dffd881869335506a179a6f113384341f35b7 GIT binary patch literal 51470 zcmeEuc|6qX`!^!ADLO?Z%Am3?G=k+>&`4~R;ecktcUGM9CE%$`o(p5iv;M4&+I=aJ} z8aMRm=$ODGLkP=$@Z;0+z#BR`UOLSi*9?8>XGgnwU?$0evtHpMcBR=z)l!Y{JGUeX5nDx{$QJrZv$o}`|2J{K8nYC9i+EAF?xN-#ysMvv_?w| z(@n9l$Bwt_{P_DkikmSLY(Mj@PqfDB8QTZmzj0sfzSTL!_NeDqA7xNdBLXM7Iga7# zwrQ1P>B*-K*7`2Dz7!6iJ;lAOU3*MN&%nrXlvgF>kB8UR^qWa;>A}6O2xpGJeg4Nk zh}+Y%HcC{!9Qv=fe*df2@o2hPmIsLcF(mXy+Y`}rXFMs-BmbD^kMUGORMf$UFGGw4 z{}SSlKmI$}|2TnvxADJq>t6-=S3&+okpH0rj4b~G@qc@#e_hNU9`!#y_W!CNRr62R zcc&{`&%FL8Cx3LvqLHPsYpy`^e~bxOgv|;Adq}4Hd3yH$rIO$^6^4hN^3MP8C(gP? zg!}G}2#(I>tB%;%RxzJ8afc8rzchUCzu_K8j|yV4s$JBJI_~>BgL!)gNaMug$@+H^ z^Sfj^cfgFjU4p*p@~WeJ!rZ z#?L}@a;Vs+Cl;m27_>5}KGhS;d*#^QmSFP&Ae@1VlmtMyaXQAB5n5Mscxj^5PTOp& z*sfQFsF@7o&5AUb?N0sXoWm4aL-J=+7+d$e5@K56;?*Ya_`iD@)Hy~NUFa<%0SHxG zgrnaP*3)S_3X7F9EDez|R>k*prMiiwJ=-=3#~xRXQrqx3ZrhVv#rLF2|4s)!cme=Q zlR?ozAM%EkN377MDto$G;#SOYl3@~IjawutN>DH8{#sV(*;H%whof?1e@EIz43NTy z-yI9#p15-JT5hRzhO%xvpUfG*?@?`y7GghNh1UN#{w-HJyXr4@Fq_+$G3!`o7!K*X zns9Vq-~x5ax_fsi&^lYcC@N?+VbigbrZ2Yo_uU%?yVvKY{1xn;jXneawS-Bc68}!Z z>2sM3Jbo)em%|$ExQhOoQ0r1J||Yo_7QM`7zjT!q)Pw7L9k5jCu} z`2_Nyz}_IGn==KN)k-tHDi2aSj~;WqWWeMbF*oDq<$qV9Tjy*TZJ1t~K^kyNB-(k1 zcezr3=V7&s-W06Q<3yG1Y>)}GrF{PD2x z{s$@fKCC;x>9BuLbYl-{sP=u7aDxmCyu`pm&W^O8|3o~7QQ^_VlhUa4t+^=qz? zj+0@#F=d3+xC(i{CB9NU$U2ok@6t0__+&%u_#8BO62MskS`v}gt*}{MxSEJ5z5}VJ0SCxm4c=o9 z5!r^(nLjp5r9;&ni{2u@4YU}}A~Lil79RAQSdSveo~43kX*@BK`49br7Ao|Dv->WN zhkt{iXoc=u-zUtUC@x%{?~B@=n?=zUxP=Fimo}P$tE(${*q3DW*uUI>pcYbT@5_k8 zjc!4Z>NQ?tfz3>$1Y;e^798R-=512+ms4h=a~2fWxA8MYJC^RuWI{#YS~X8+(Xk;D zeSwUQ)U{e)vS;-*O^mwl=RVR|J*EX)L({&BB&QKLMP`uHqVU4Ez^*@SwuhkHpcRwiNQN&l6dZpHA#QGjnw%UJGs-k1II)C&bHFmP* zYR1l84Qnu0-ac9C9z;tnZ)ywRW{HBUvoq!L}OmPw;vPe9qa`pD!SrIl&m? zqQUUx$`KR{x#V-fK&^_D@_=ixg3Ul}ms>d~@O$25sV_A@*gAQ`TvQ>aNZ`?|XRYve zssCuv_y>S#Z25Hq31F~DrWmhRR~~ehmoxPV&|;3}U)NTIu+u19$8D_b2#yr4p4ekM zsQ7MjaZ)ZcaSuBlc=f1L>IMW{Au`KUtRlBiJ zH~OX&E=;hfuy`Vp6L?nMdpoc%QPh$g*HrD~Yv+xdZV(TcQQr-4cR$c8g)i^&b}KD} zyLZ0odyR$dYDHZ9ZU9WcyEc?^G(l4F&v-;f6~r#5=3rW2lU6bb1$nnxXl>mWtw+>!yRmwMVf!)t4U*|5&jNCS)bu#-RIx zXd2#;#U3(gSBr0(R@3Y780a#0cNwN{&)*%>$!1fv`w!4EW?vdVKAu~V3OO$EXcf1L zFSy*tT-z1%DGq+S^9DZMR@AR-)4@Jz)Dab_Q}shIT8v@!MzCn-S-&6Q&auH^lk@51 zWa;6=)3$LZ+H<>T{+Y1=l3cy^MVCFw$O+7;RZ?3^kY3jKgKmf)27v8Y7JC6q_~926 zY`^67_eGAQ7ph20u@@AUCvo=E)-=3}R#;=qhW1jCqa|9j(xr^N$`=*n=N==AO!uyD zcfu{W4$rHOpyV@!;eP^DC_h-rCnxuE5U#0YsmxOe(+@H|<{H`~MLRp+H^LYiR=%8c zhzed^uotV_>U&x}moXJL;;~)VT#ikDjK)?gtxn=j32vXLOuKPwf^2(yP$})e)`rQh zLlM&bYv7?C893b(H5jP}kh9p}RakCR6-Ie&9mUNNrK>YF`~6?EiXj18RtABg*-A{xoGJGMwzJA;Yt!7=H36Ft_1z9e*$-_}L|T6oYm z8OE_(=@^r{_-wzacv}O4Pl0)8MEAvPujtIKrJk8J#w!Ld@Vj3D8~=$tnogl$&Db1# zQgEE}9;0!r!9$b%o^P@@~yp83c0E*De+Gw3xM&`SE)zlUIL#C-QZeyev>sDwV&R5e?ddRx`g3UJ^St!F zyoU=@z$d1H;!Qsq5QL>2BUA+W)V-A93yrQXceKxo$UMZuzEzGGYjTcxoex&mJJ$1~ zF(YG_v^76Kilf5L$kcJ^R-g^OcxEOldrx;P*q?hR{qO4x`Sg?`jHT+&>DLh!$nwA9Y8&4oj5rA{7GK}xcG+6+Qb%2(#f=g!{;!^Ys5^q$15MIiOfBrgW*grbPmA5eGyj1i+FwBQq+~A0Se@s2F-5;?R(v^Ppp&|9R@mDK1lO}Or`1pz}swIESj9S+AE<8I$zxh+u zdIb9_xML73n7Fkvl`pgGyRbCtVAZ*miQdNPX4?`LjmJ}1p%L&ZreQ!Qx{#urp0zw=1^Kl|{<^;mTSr0dyHmICc`8-~Qu6EuU*sUv5G?DWp8f z{;Q_`_QY00cRF&O_QZHRD=}D3?*RX~E7^|E>l5p}-}_X;V|*gQ#w1o{i~p3j(_WW; z@F1kZHVlNTOj7TNTP@0S+cQaM?=-;6(D=pg6g}cd*+}!M$ElxRaHlLrtoo)^BM#J2 z`qQX)`u2Y~^B-LTwCeyTy>E0ErWZsOB`Ugyx&7PATLFLm_(tY3ekqDuURwF-GNxyj z^cwN`0ahaNNJsf@du|@mcx&DugHn3c4xp%w5Cfjas@lUZ$g;n~WJjDhm8G3%Uv1b# zd&!g0(0y^2i}n{C9w7{IUo+gi|tNqZEj}q4$pHe ze;N+s;7PS!@X}G9UvYdV44Dh3E}#)t&G{ki@nTRNLzNp!``nX~;?Q_|g-!69o5vG02Y}Y4f!=G4;d@fjG(dXqAWcHfc>t<$*sXGb7KeWK0VdG?(}JZ zXf{W+T}Vf+Oty`wz0a~&yNfkiC&wB}+=&?f%UGh_k9QP01}fa0mztsi8Ko-$ABVv}2tlX}T$ zbHsv{I^n~TX|qEv+9hngZeYWfT_d2EVW>xlrrv>fI)vNWMvvT6epK%a6{iV$=aHr2 z{d|x+2kTY~VZ*~~g+{v7L5>-T>KZy&4TfxYhhNu^$|$`coK6gq37Gs^)Y+Z7P1QO7 z&`59TETkC1fSQYj`$EYN#S=f|sIOnP{AiGS<2-Gxcz9#PCX+7qXEkNGYko4Vp5ses z^p>`2yz`UQuMada{ct_E~QSv^4}>jlXUq$bctKm(539 z|2_MIvZLptOT1YNMKTX!#2!*<1UPhE-Ne5x9Nt9>yFq?W4ojrto4ff&$E95ALJW=%= z;vE*%``$TTM&-8^a6GZRe5s9SNo2js*GWxgBr29y8-<0YYU3PxdD(lgt3Y9f%HFlkk4f$yJ zmt%^M8m|EUFmy2UIsgmtAk;Z`x(Tn&`8nmu=HbvY+xWUEbo`gr_kFDmRAq-ArS&IW z3_tD`2D)`Oc=tY~27EANq-V%y^0@SK-#XDjxiqB}N_SnoK%Ya$W9XSL3_OMK7wAws zD5H)KU)g3(kdJO`oWq(?RJH8kCHCETjfn{2(MBYuxDlz;1ai?Uz9<{XuZ^O016Lr zED_(-j^Y?ek%cU?{_o5$Ildzprwpq>9wAa?e!s$`oeBp3S_b^CViO1aXQs=EYkM00 zhIIv*I8wYRyK%-m{COxH%93^RR5r=|Go?Xva3P=v84PqC66awEgBycKNF=5m{Px3q zd?{Xe#d7jvyv#HCRbAG)D0GNUZv8!eNJzX1l02xK0kBZrzIu5*4{4(IV;2g~^wPGe zF7J;KKyVR@2fHW_zX2^JL`4jUR40DvSFn^&kq--*xQeeeYM)(I@zR5=wF?`IejXDt zCwGyf=QI73`LgGgR;#}@@f~HzXPlQ?t;Ub$%%=+O7X8<@{n*9B8tZc| z23F88rI2q>8Hcv^He1o&4(tPb>F}2X6f`#Quam_XR_G$Q=DK~2(DhF z;2kU>st)xOn}N|C`CZ9MoRY^aRbdP;P~OM zQi2(&4SvLsbJ)09`I(<;dO8Bo`qo=FB_KbqqKbmi)9SB%jwW6{oNp(wXKQc3qK+)O zrht8;o&VXAMV!+%@-~hl9=a;|ood_aZ7g;gO5&l`7+PO)qpdkUY^P9gKP~IVTF!v? z&pZaNpDQbYh>49fy3W1vwv8-u;9~M<4gQu-kdC2j^vG)eI*XxC`WPa7SP8X#lyjMM z(nIm1QqH;H2jt7TkgpGE6bGmGsp?WZkRp?VQ<6TZeP?1zOxP@VQrp@Sp zYHFxy)0eisH?a-a2c`LZy2>TtaKaRdb#mErY0{fItSz>CUqI8-hPxoUMw6j_Wl7ID z!AV+PIrUxeD$@0%y?Nzv$nU%#UTy_%$bI@Tt!9?AmZ;cWRuSo~S05UZZe?(?&r&Dog({2u z-F74q+@!jXKjukFHw}F2Y2OYE3XH%mfR2V(b3K} z_qL7-e_!g23L0wPh0^(?9uOy?Tv-kwH($E;f0W)cq%#b<^k>!OpF>S^=EpdxSH@v< z{PYAV(ibaRjh&nC78q^R<_{-#y5U{`Yxpz4;RfvQQDxK*FvgdBm3e`yEBCz&J-?g)L(eMW-&rM``)gt*F!9B*7*5DqV;j}=cFgqnjZS)k zyqQT|NcA%1GwI6Uo1AlMW3KF;n43fEmOi2Ne(eIQWqWz~J-UsO0CT@AHfn;l1I6fZ z={6B}&-@oB_R9p$(F!Mmfv;FtgX;!tvodnc%_+#Bhws*9hA#*@G}-(mB>Em~L<8(* zt6m*QqeDG8zR_P8Tp#Z*_>pwH%Q-jpgWT$-n1#G;h>vdS#yDM;o7Lpe%wwM1H#xxD zYewUd+KFrBPUM@=Zkj`3m1I>HM7eQ$XjS<1=jTl8vs(fu&GU8iPW$_Y3;1Nzl;*sr zU9^Ahd<(JV-WG&7}t;Tq3@1T-3!03T7Xr5at)9YR2gq%^7f0Yig@4) zvGUmaG_N}k*@LS)7TTglB?)$Q^&nxVPQYGfAZ2q1?hji)6NBuFI69uZz8I&X#{dZ9 zOfIZh_`ufGM00auTKZ}Fp|BpvfhW}h=$}O2VuB7VStUl?Rj)O0d?&!+%NmXt*5xjR@iazn4o6DD-XLHHpG+iVg#-w3BD~Y#h48!j5$v1AwtdDgO~!@Ja#!H5CCWWKL-I&OM>0xqaj_2`W89+{pwSnEtRy0s6ohap4W zuq4=cif)v`%J?g1X8S82A&I2^&y`Jj@Zw4IEvtY6d%H!u0;tu9=}tETw-M#z1qb!n^EL zQz)K`y&cMP5|TIP?tpBAbvh{KbX$fN%Mcc5>M?IH4K*_3mq3V)Qat(aaHFET%>W1x zRMJ$qm`p1zk~6+OtRA!+KxxK=sJ^_R-Rtq=wgCStGqU1ZYs5~+%#cBHjPTfC+WS~W zoecProX-K>^Vk_jgr=8Wlf$6qZ<0}=O5F0^NOwjqsg^RC?zEFDb!RcCnl?L_x78v& z!{>4xTG?lxrY}VFKJg1N5Ptd}7iajOu5%NDygUY1HTnd(1jg|iN&(668z`$JTd~=c z%tf5R&JF4%i0=>RoN3{j8Jap3_JpbL_4vie9iahy%Z0|0LIr`D#D)=(Djf-i8*GYBkC8VuHgO}ntz7GrM-govtPs+9-3NbL0p}k!Bw3;L5rW&lpRH? zTk>7?8ZU}ZtW%h>klV+X?c`k>TC5|QYuhbh9_R3A9)u%Bk zw8ai(zv)I~=J-xkZ=(0Z*zhw~NaL>WpOlE6HIu2wa(?TTnlB0Bx+oWKP^di;y5&33 z#LS!@6mxFV*~7AN>%m>JfcT{2o8^kmNZ*>LRVSSjU%hly-?wJ82|KgQ?Y>uA{B#0D z&vz>uh9N%pym8>ZKF#1akJpLLGKDEI<9_ql-4VYs-6J;M@jp&cX38b-Qy0JH4_8L5 zw`+V=YS(Z1$-txN=dlsl@A7RaUPwwiY4ip!p9q{L_92ooHQ(^|6hzpmV6A=bs!~vF z;Lc!oWl(@=Dn*Z?CIfqflVVLWX!DjjEUT5RotEyuG7`bJ`6Lewt1KD^l0{~GarbBvQS3zvhkWS2IK1gw6VaLJf zt)bL0l;KwE#MTCV<>WAM%(P5#>3{x<5dUVXygC+R&eZ$d9_e(@XX5N_#Jb#Z*J@ms z{BHWtz>m%C1S5H%WjcDmC;Ph!+yl>tL_f^rHgeHdxgEE8EXsGNr(vzs@B9b1mTf`&zUz)-kQ-1xCbdOvbDLK4^U)bq@_|O{!k#hNnozcO`%jsWJNSN9I zZM3{Sy{qih;LHj0AmLLKDHrTO=P(51AHslTq2HT9xq4>a=o=#fnVlZ%-O@gtT_2}M zbChI=#ubUv)i#?$>=uihpH@Drvdz!hUm)ZK$ArjQj?6R?*oiLk=vf|VLhs!Igk7kN z^w$I$zIDm=RoEVzJPwZO{I|X2IOdq|_zq3FrepTI^>zj>jubi1Age)Kp+<~W){nBs zJe>3Yo;0Tx=xg5b`EAYD`p}#bzepcHhwo)1<ujb+**9r9=V`rVKO{033kIt!L(V z4?xex5GD|)yt|-^CQcjkB=WeXWpkRU-8?&dA?-|Udhpyp9o%2wo8;=gmCJfNPn@N7 zABC2jpBgb5DdS;~U6mn@{$5!4Z~+vD-hY#YW+*uRdDM*X@`x6AeYeJ?J?` z5Anns9dC4Hqmksc;32fZV^8i@n5Q*}(FKX`G;Pv@W`lL=&t4KoFMQWiUX#hpdXIJN z7iH+ly414vNvB>cm5L1?vw@PToDIN>ZV)tng-AxV$`OwkMi)|2Cv+jKezt9W~rv$x?U_>siZ3Z2}nBuYk?AAPA3T>bTp$g>ss_+s8W+dptzHexUGNxEFULcak{X<+cwjF{uDdd>^el4lTF7 zQ9!ftMzS+Q`qq%h@-bAkG*Ivc=U=vfn%@~Ut1|k=XKA|Rj{NkFC*2R=!@hZmj8m!m zmLd*a;@id=zf`pd=S|ZHez%Olh{`!TT^9_B+_BHto%kt%-6I z2d+)??25!U7bu4}tA51x7{}z0m|vW$#F~1umsjgNo+Q3~v6n*npfzrpKen=$Q3mz9 zTQMOyO1p`L9DWT~cRS2>BuTF!7CV*mi#14v7Qh4~oy2`U)q=*lWoH(sn6RV3Y=k}g zs-*kf!aDzMN?5ko81hoEPdBZ-6y&MK8oUv6ZM`|}plCQP5wA2_AWcbZ@8UY^x6+YT zlD{@dsw+AywQ_~kl)2Nj!OMoa*0-My|(d4Q{4 zV6W5rboF-SuJ>g5NpOx=kE0^m2{6{GTs`&>*$=}5URy1@W$|$B9fX4}QHNceHC$l_ zko#+D(Fwm=v!B@1e*7D1eqTAbmlsPIP)i2J45!|-TAm1HdG2!Q|S1( zaXMI`P+`HYotB>syWe+K_Gh=ofJLY5ueRYc9G+y|r{ z-P9F~MQht$I1Kh3dZQdTSX@e(U#k=y;ei>{IKyasVDh(VuF+R88_cMKljzY(^|SsD zgSd01oXz&g>E4UrAG?@Fn5wGd`5`=bef{-_lw^)jatfEGV{w2=qerWZd2xPnyTkeHcW}KH%euOo$QgBIFV|A%`?c5p$e#d*PXw|d!!Jca zLQUaH0)UfLxP0p8aQChGB{XHb8sA#3H1=2GL*;ca@Dn@m_`N2RQoOKFS=WO`3!X1t zMz15N;gP@llK;p<0Br#y31xHO*Krl57`jgGzy*+I-SBOwzMEKS19t?nD}+133;$%YON1DH{?s;u>&ghYET3gXc5vRoLwz{!kCv zIS@XFySpx@z{a25xA3_f+Z4YMv*DSy5H0fh?;VlSzxd*^h3@R_H_HnDEzGf`rJzTk zVzk$d29OnfG6VLlX42f6;I7{dQrj|6Q}Hb1E(5;zF4)Ui@YbM`Ew=UVrog{O%Y3<6r(gyuWS4?;iL6 zxx@SSz`$*f|IaV@)#m$G{B?2B;H2-jrzh>*>sAMcokju{>YS&OuZ>4DrTa}Kmk%^7 zww!k0+1+Txb<052Il!+p0l(5IJa+;-gIWpbQUzN}jvF~KnLOpHp0Blnb{N8#9dY3a9M6sVw-M9*+Ab9!g^3*!YA|=B( zI8en0-WBbVO&U_{;)e2z>gBY1-7R{K*Ol zUuF|qd)X)cqns7zKO}p462YtM8(G?_(6&o}&ov4Wke8te*ZdXw1u+ zT@!FV!PKgo`N5VOk@o}d13;7m$7jg)7(~1kpr2e;#V@TI+|1FaH7*Uom0lI>9)ide4OyQ|Q54A5v@^RPIm zjq5^KtcjIhvtwMqNH-R9NA1Td(uwAgCVBqn6xuyKW zz1#Hjs?{EW6-R=;7rlnV15jn)n8w5;N5;ml1{c=fDYhC%y25r(P`19PvUTaPS_Sra z?&-wu?#G)CoWf}zbEvYRg@VyT>VQd|hBKfK9C~Dc7AU@NsOcsS1qXj_XC+{{V}%Wc z9K7PUQ6AHM0^bC4O?Fa*t>-c1l{SGp3Ar2^#C*9rXTR-{EIFU|-D!Et3O+^MaeYnt zgGE8B`F{Fh+huKWuRb}m{4 z!7lsb%?_zIF>!4V24IXJ&OPGU_sW9U>ovpxRK(voWTkZEZjICMyOF%5PAJI=%{ZGG zVi2-kY%~x?hq`?L=9t826C;c;h!KFRn-0X=?R-1%u3;cD{e>=d>gmCgg95w8tO9qF z5Gf;da!9jatE?Z2f9);-obSlX(n2V5<3^>j<6*2r_uq}nKlQ(E^Hjxc>$VL4X5v>r zk|D8%lsN5B<^(!fVoeh|em~^@gmXcRsSG1gnfj2jY4K_{p0o}u_AoTG=F8UaE(+eJ zZ04qL9j>@~UO2O=JvXgd*F5GLQYV~XDk?@WPjqSj+zM0jyyKWYEoLy$nVSR5GSol( zkt~LU!>=6_s}+wTDert&o^s<)*AHbknPn#?Wea5PvIi3k@FoKinvETaVm;mIidd($ ztvbmAADnr#iR})8Imm3w1ifo#-|D&dX7rgDuaZ{2$s^Lq}Lb+v6^_Q|Edf+}>i+%~0B2bCEWu`7G3} zdt=t|r4G0R>xykErO3T3O@_rTo3O?*@+H@xKTOio6+ z^%dpJk`uw2V$1nplhj_?UHK}li`Usc8?^Dw%+2uCZ6SDeQ&Npxnv!0uZuLcQ0V#aZ zetYCh=0eqp%C9Sa_i~qY3b?`sadBTSaN+Mr4K$ZIjW+MpUd?kHD9IlSze)9SgGqR0 z=mvK>IK=v6UMTY2;_#sc^dYZRq;W1)OS%di{S^4pGZqaWE?KD@*~)grx}KPEQF6L8 zH|k|=x@JI8I+(>aUF%UTitq8JeilFq+a=bJ zO2?WqFQvP7Q}oxHrPJ=zRXVzu1N<=+1o)`i0<|e|n!avxG;rO`?fG~E6zFm07^gwK z-gC^2mK}FQv9-F@vY#<>u4Tela`C*1_kbK_Oo%xFefGIXg89U$Ubja9`ROvb>hqGL z>ni}tjZffV7=0D0`XSnno~+K5nLxE?NimF?`sGDE+UzGRskf9&G!s^S={ag|D}0&u z7#_@MiqT`g;`n5i<5`lv+r80uk;`VLx-UqGM5WXo@-5BAra?RFTS_#v>FTI=uJ&+Y zQP6EA3Njw&gFM+mDV;aSTYrm!62C)P08>R*UC{vW6c0>>oM%o&>S{W<_=lLCRBs=> ze*@=HoqyzhVq&iU=xU>fC0=#7kYMkpOu(eX1fHF^qs7IP?R&R#ZE3v5tuAThuvQ%4CBkV4;Eu_pD;dkooylPN=i_1l60H`jYMZYRHbrk}^ z+pl|GvB-WFWA@;5|Pb)2U4tn z%yH!Wavuh{Qau}fc~w@jqUYW6(Tq_2Y1j2{W%w^d8El?;n%%^yym{5YdNSD-DrteM zX`p4!RrV2ZjeaNr)|Uc430>E2vY$d2sM(Wrqc2|8Oga-WHQy-Pn5TW#{bNJm$0THb2^bxl4vP(}zIoqE}wAz-a;r_1P6+NiJ9y zW$*m#{_-vdMsmXQdI_&M7;58F}%oG=90QC5xp$2D|qHO zgn{k=OY_p^9bBcBY{#SX{y$bI*nBqhZVa0|^N1$jP4w8$gu+DF>8CSGg0 zSSHK}6_4;g6QvAtUzqYN#waJwWsAXP%JYguL}S;?=RNI$(5*&o<#Fch^H~Lu`%_n| z-`!pibLaNcdHkMy+4O|ywj|D3NHZEt(e7Zsn0*x9E==K>u(j-!8p9VAXtUe%9Qz(; z5dZ#j5N}ux2I*F|$hRBkGoSIj`Q$yknu zgh}s8c>PpGAGU#`f(4+P%J|AmpL>seX?gJaSb%#@Vf_x3;@lxha4m@pn6J($Nj>de zyEx~P-xfzI3B>Q@wN~}R;bi0X`ftxpj|Gw9O~@}&ao+&@e+bUuGO2EJ3SCZ0llQ?? z6i9o6L-cj^gF+PN?_^t4O-=KIPJ;=dZQIRaIQrd732RZ?#Z^@{#s24SF{#ax3sv7= zwq#V3B5}x_lC-AYvM3WX(U#O{+q9Hfy_%+--wuiyuD#;4s(SclQGmSG24CL?r(Pcx z$ym?37zAHS%Tm5?Z7ee|XRB|l#0<~QUe!r<=uUOipCrK7S}zv0`RGZTx)>`;yY}QE zHK?Y;xifLwgL$Uy0dU((gnU|r)TZ^jxbiJioXPNfA4SO;P8;<|wE||%jdEU+XmC&L zkzLtJbf(i4wG*-dhA$dzy+{c8o%@$0TBuC84A)+ncMr!foX`K4{{Olzu@c)F=cq zh9jOCQI05zWy*p4cREE59ldtVxLtXK1B1Z&Hiz&C5(=}FIBM({l>Ep#b$3pSC`&%ZQ= zSk}kYxF#Ubvr(lkY6zxlZi~*gm(x?eaQ%>-K!=p%uT^scS{l z+5U3tfthwQnN^Kl_sdy3miL@W3onYASBh!8&2M9q=s*-{E8w>2iY>x&IoxoN+Onl-xmf4A z*8tl^LY^mtiqdm;aB3aJ+4I$mO*I!+=f5wPV*(eT9wIWxZX38?Tjb#Vz=4Wk(LSF` z7Gvhz>`>m|*=S@w#lNfnMj%r>kA459pkM4hoC|ioQB>y0j9j^_ujPnw>}sBczOm(! z7-6VMbPB=jfgo5FP_la{M`{fkR8uN$6J0Xf94gxDoUXVJYG;hR6NR()89ka?uC3|$ zEw4~`DN<623!0ROb6>83-}5LQskz}&-E7;Xoj z+vH>qK`6Jl4r69IHtQ{A29OwB;WQGU@Zb8*zhG64j7!E8&5NCU+GDL2G{A4K6|LDQ zCHu2Lt7(9HHr}<+zf*b8h}j#tr&N>)LI*;xz zCkMRsuobb-Cc4+8)!exK+k5TWN|u4Q+6+b+MKxdX+BYqiJ%04yq)x9uO%ZE1fcwxp zr4It}AvV;O!3Zoln$g54#yR#$_05lYt3Ho@)^M61*-tsbl7ECu#=J_DuXK~+_q*ex zWxx}JZgHr)%UH9Le8UhYxa?OzSvHc&*G@4h#P%%bjZlNca;9dDn77)OjZl7H5Zu(!v8ZD=o`fQVw3D1p;w)1v2i?kZ0G{*-9Bv$i> z)r@-IU}goD^N&Q71mV`4**{ezY6c`q>uo1kvvKR;?%y^F)||EM(96&uimIsw=wxkO zS~oSCvn7+0PM9PeXnI@5ERNQ)m&8pTZ&bg zSMdS-ulhrs+mc>~E-D8b@lAUqPQr>?uPSc+{FD|O+{_y_<8E}q_KNAt+^7u@ICqimu~89J zwE;uwtpQ2PsR7HD*V=em$-HQT5LJ4XZ_|W&|7@vVQi)!!HnBTPA*1N`Rw;E*f{ya{ zg&NeYm^>mI@)&KT6ZSo+U~Q~%ehm7IO*s^hu*+o3LhO@pqrRH;juPaVTdt?f!`?)- zn!8oo1$~M@*x7kmj8KTF)&R%EDNI-Ps%$hW?gR~MH`ZRYIOt zPT+rL(f!)3eU~1-?rh7$Keudz8{X488L*ewN0mmPgW(46?iayhCWuNbT#ddSWEgXg zpIQDG#3OUQ3UGS6Z5(%hVL-$2!B+a|?BaM%s;^G3kWZ(jOjf#TghJPv$8f;FHJ<^E zGT0}Ot=j5Nlb6xkG7^y~_d{%#w3j+s(l$nZ8-d9e)+ah zsP!%tXH;4#StPodNVRJiTnlY1WNi4RMh1~sAkK|5WdHfh z^0!im_U#u?d5)dTG}+e_|A&@7w@jq2mym5rU@dtrlqp15A!asvc>yHahHp}0T+5jX zOnEh%^D4ToeXH5`X$7B$=yR*KvX6B>gJE&)cOOW@7|XnDO;(t$fNueoR__ zqwZWnEXoV|{6K%XhUb1ov2t#nD!ypWU`cE)#=nq&bExkzi5+w10)nl8Zvz@?$YqBb z7{HFQ;P~&yY;1J<)O+5q%R6bXJ6!{}OynlB-!!WyzsAg~2;o`@URv_T{Ke#Z1TSm{ zh18gjN!L7pfD4PbSBmDE{$eodh~c_vfKaJEqwS~ow8MWhijkry=vUTw z;0m!_>lAisSeDcA+eQTv@3kKr7B=)Od*lTU^piqgrGr zy`nktZb>uSke^BNlo0Nh;rs3H!x5}C{aIulngGGs9H(!8WQu&GopP_^L1$TWO>WZ~ zNNZrs?~`codsq-cm|*0a(2q3CjkxI?tT6aQ17|EuAohN~Bz&7)dsJhno|{b7A`&S2 zR!Tiae5)l3RoiO>A@xekaL}PVYGWSa2&t|Hc`fMB11!%4Z;2wUhc2Ghx9+8oZRa-uHUGzF(f_3%|qJC%f;p_gd?}{+rS!3<#NpL!HOq1Q5qXnfVQ9^hy5q z7f&4%^LpB=#m^LXcHO!?#I;oWZV|cvw+o>EG3tPAR4o3nKfk2eTJ4EcV6m}MOUc?J zr82C}lHpafSFzURVh~|4y5~-DsA*+_14h*}L6)-kz9CLjJ@1E_5 zw;l232TlHLlR9TkH0gMxaqtl`vU<7`?~|lX%do?8y5X#kZG#S%Nlt+s^$R~}!ZuaB zm`e%u4nTA})oXN!`73#_2;Gujmd2n7m#uL(m3J4nh4tBlk9hqkb=DdaDBTUivIw7& z$%oC1I^^WICWp=e_6vv0+?j#7pF5W-B%4&F6*%Iy`$qWsY$1pFMl7YV$nevXnu$Qn zmP~lk%Ne0-gDol0r@tEvaT!GCdL=uLUm_m}Iwt+5?O6qUby0<-K7mlEk+dFUb3d z5!IQ*=DXH{L*cxhxl>j|eZDb6%FwDur|W0KC(wcZZ0HI_-toP91;Je@rPi8(mRyik zu&N?OhZ6g4j_FTwPP>h$lC+}p*0!7pw)DeLr|E|Pj>^Nd{tmEpG#&pCf7FxB8{rtr za@EMKqZ~Z$^HSi|;+X*r7Nd!(t4b9spbBsolRc);>iPv ze&L@SOu`g5ZLE8#7y=mn$7z)Nzpwz`AMpK3?d)j!L&FDD)h)SBJ|elPlFjFOw(vu1 zVzmJ8{J7BDg$EOkl285Kr+yxl&lkrQ>l()>O0?D<>y$;}dT%*vd@%ui<|Si#1}pmp zTNq5@{=STL6|5uE906?J5hJ5Sz)qEZd}>zr_uwyP1ZcT}Tdl%< zzTipSd^dt)C5Ff??lz|CYdK<@S!ryo!_WDJBp|)@_4R2i$+=~{mRc%fjtT7!b}#+- zP(_8++sBTUS!e*PImm4cu#ZclI)WKbx>;QLtIp@kBa-lTBirZame{QE&!P%mB*0PD zs_-|&OT7KRAzofbE&pM!g$cA5Hi)klpFQ8DSEg~HFf-Avlj~V$NhS>ua-f=#*xsSH z>sTQ4Oq^%zcek;pa1Ebgty3U*sld)BXtatuI@u2_G=|xXu9j!;8i_HMP+r!Hp#gg1FE~({wAsKag(GNH%e2)T{ensCM zvK8Dkej#o^;p2xIP$kBGY;$>P_*}gD;(dRxBdRG1%p?l@QA@S*plSf$w z__dptbB_?gWGT+CWYHC&XO;U>THLlQ6&>zNEL05UmWqdfVY$@i;`6$WCP!8QVSUGP zB=(bRS!EG?795L0!{vS)Ii37;GoSmj#OEKbiN7yDw2@XuL}N@rvg|6ix)x~sYAB_D zvBF{eDs@G3Oi{H;LF@+Rbg(q{>Syc0N_^s&h6+}$Om?Uy@@6`LdA>+P< z7XHv4Bhs^4j0vX$VOaD{m2K(ZFZ|V0fphw4ru9C-P)k4!y96DeEJF7pOQnS44+tnknPUtDfTj6EcJGvm*;J0L}qB~5r znB6Qp`Z9G(!=uj{9PHouuj3%Vh?c*z!V7ot-Y|d2;n&~g0oNn zwx7S>avg;pcR2PXF7+@}_kX|x|M=KVOn|BXwVH2|l$e^33c572}E|5wk@cKIvkW-PVMt{epjd`ZN!~s~Iv=jei^($cY*1As41Qyoe z3%V3Q4|pJ(@^2vcf3+K+N&-kjJovZ(`|JO^GnRl@t}lAV68|CTLN?&}Tl#SK=Ks=p z|Kz|vq!#V7H2e=q`hXKuy;kzvFaNaR-%EUP01V1*#RI z|NeiQ_CIUm|I|@ytkV}rcz(E+r~f*U6EYhex(~RSTE_qap^Ai-0dqYaI2B#xqBi04 zZKa7@bfPd;8cipX4uXP6;oCjbFaXdn7Nxg0BmFw^OIiNpkG^d;_E=wpD*RBST6dCz zNtCKmG#Eh7js1<5Sy}NfUspW$Ol+fDxvv|5z8pBANT7vX=D!eY&-mBO(t3i!>iM<+ zco}}c&NB;Gbyj@;#U-44bSkjq@3^2V6aU-*5wpybeD~H>Z<=}YY?J9gWcs+56YSkp z$?wR7+vb#n<#h z_?X0&xnq*}9M>1rRj#AQcrJwg{>zG|DyQ`RCs$via+F~rD)xsgNiD{C?+_Qbpg>YM zM8K?Wf1j-l*H%zm&@!4W=CyGCWigSi8FF+Lc$jpPZk3YJT^6WCrcn z(BJ_k9kvI%^5P1>=i_tV(b@d=BgGfCW}xDq!hAD?ejnPOE34kSvL|Na>{1J|Xi+kp8j8 zm-PZt_Lr)!@*ffzw;sY-*O=!f&mTV@g(C+{7rXiX4zc$df;)pn1d`tAACd12F$1<^ zw^QPwX|Ejf#aG8C>?EnF9>0HfKclg{hy_M%Te$;&MWFNizNOia5;PTcy4S)&ckUhh%BFXSBB`vW(A`ze;yI&v&_^-qI!smaJL?TRD6jVs_S-dqNo37J|ZM z_r*7%nkh=HHdWRP>D4dp;DPN{8&dw}?~bL>cSPgI%%lqtcq__Co`UUA_*=W(!eHy} z#dGS1LA-a|+!!Ul+G+n>Jz?k{`Z{bg`B;tkmeG$dVI6V`$PrTmPTqvjqeB~S#==@2 zt7{8bzcpzdN)oM>UWRsy)8(F0h#HsfV(GGlT3gf;P<`EIai9PxhD1~CVjiL_@lJKs zy~X4rIoNii|uIOBDfo-rL8t( zIAx5n&o@xq2Vq++ivsMxD@$ud`CMM^%< zCKJV-^65o`p`o3@edS~hX=+T^*iXn6e(odu&+|v>)BbF1xO(d0k?%)uocUl3+?UlcV&_NMh_?~R z#-6=lkcGkY*ep*4X9dkqf<*AUNjEAq^NwgIZd08$;OX$nm}1;bf1)RZiiFjUIH9Ko z{eS8Ts$c3b4$q1a4xP>Rf80}Z&YSjFi=0c6u4T@u?HkTJYklxv8`2Y+Fq%e7ZETDX zbaw1rH|DrGJAdf$=2!jMh_c0q@8qV34pRU+eAgT09Oq!uL8hxws)|{+VaZ4 z;Mo+#K0qu_^c+Hkv=^h#t}?&z>V<`{XwFr8owqvm7q>}~oab?@9BAK~@$yO3;lBcb z`D>mtD#lBA+umSc=Pl&cWz8p&dVTJK(T`WW{bh=$W|%6culqUH+Qbn0V;!=u2M0d)81Or;n82x zeezq~1}T--X}|_=;dzc)#A`1jROFHROaSD|ze`lLUXaWm{i+QchSEkxF=T24Vp|#- zGB`4_a}Oa$?9a_64Pq}a0lXok>(3#*dWKBarE4!v9IgM*<;~@18?SZ0 zp?O_ZVqsY?XK-3xG`Imq;7O?qYwwf!me7=1XUBqGqg@sw7`~m*4*jYdJhYR*Nf~+T zA-t*^%=j*&X(75?Mc7{zvTeUrP|IxOJeRbR>*6na}SSP0H(Ne*Ky zU!0#0)O-qbpT1x4xky|4NcI2{%o!GdZFMAtt{`Yv`1L;Zb?eRFIvcbxD82b@(j~$m zac<|t+USo(6zs8rdGW@v(S}#O?GjjD>xD;Jei49GEGNCq$>;V|ckq%Kp8eBY?sHDv z%UDzKfa1+xv!6uD1*5|QKAPSu7)=d&-VklPcRn7iJ3q%GV7cK8Z^-i2ptJ(aO0x~8=^$q&QC++SKSkxf< zHEh64-Ija{nzixk)vdoqYo3hcXfNI4I5?dR-N|OAq-Smx>K1qkbIK4A*|7IzQZvd2 zD0OMyril15Qh8)Hi*xXu_cI}e_e&l7c?n&aeon`JqY-I{ZMdwrRXO-t!FJqqKD)v> z=dNH&Dm`JaPjT=5ta`1o{zzC>Oz+AZYLs64h|J5l5~cYA`9`eVlI#h7VHeOTbbNSu z>!JNpcIZT`1nWni)3G@zC~XL3i?I1ack^~w0pjz|pS@RD!j4Y13kG1y&(x*bK)EE} zV>$!8AD=Q#l)v4AHTaYsAdXBVG}hg2{B2;s#w4Y_TN3ERKRXzE5<_qH!y8pyryExt1Zp+_AU z$(6cMh{3ghMU|Y0TDBS3Rh%DXGrs-<;=oVB8V)Zo;$tRB$3hPVn;|{fVP2;Wb)!bE?jX(vF?+t9&@2$hC@!?{~2lirTRnEIa z@QiqR5QT=!r`)wP>FPog8qYhGBEtK2shjTww0-XKWtB>y03ne(9}9FNKx`zp#K# zj2GlAP0e9jv}h{X%k2+4|FcM ziwtuqdu2KlpCej4sj}X_NaxDkN{9ldQ8LB+J>W&EHX5FacM2-Yy$HlPILkZ8tF%h6>z zRGG)sO1ifC4XO|43fiiHXpOGinvvoI>(X8GsOP7j7oZ_nYWM;F```r&^VJFQ#@xBk zN*zRb!5{lz&g1)X-{xp4n-5(r<&vB_5NAaEMI{1eH(`93U+1keEDq3f43&=-Q%k+M zd-KS=`c&co8m~GDzgOG&nhPVc;TF1}a*F2N@Fps2quF~&#b{<+3psLHLqM>KwrTWL zcJrsUYeQ^`Ob9e0Ovz{vxpR|j5AHn&|E!aB4dV1_4q)(HAa<+Sk?Zvby%xdWQ zV}mi!+=v%jK8sct>GYqeVC`XC0&b-9eq__8y%2T*MzZxZs~JXqiP5Wia^@l^FfV89 ze9(+`46^>ys}d2iz3{3AxbIyy94u9evBd^D%xb}UEmwIxKv^j@^EK!TZp1J_4i@b- z_Rx8TGw$**6UV+vBQw;PRjtC~KI~|mJf4K|UR(a5g&S|BsAGp(UFI%mW{sx}MquKS za!k|I^$EIE|Kd0uk?31bAMC?xp)GcpZVAM>W6B^ZiyntP7zaPwu6WQF)i2A*@vp#{ zWybXk;lbe@BU-kI1aFTC6j?@XzEL&IwYH%5l3HMC)>a^>W@HY|eEilyS6RQpAG!~M z4M!}kM{?kxiFLmBjVHMTj;I|8Wlvsdyxe;H`2z*bogA*(?8}2n_8~lF?T@~DaO=`s z%G-|+Qa%Z=#!u7G<*TggD4n)#SVA?n@Yca~Om?z?tvY%%!|*Q1dla_^XIE+Fc`7Kt z(4U7RWt?H5Hq^`oRE!W*c&29)_V~wQ*ES`o*`s%8Rf8avLQ9FHj?5Pk(J`MtY)|Z0 zx^{Z|eihi{#P-+J{t>S^8^hL$v~~%QgwTt~=3|&7GPuULbyRL|tl}}S&t;vKmM>+} zrgFP%#?U)?VbEZxXoE!LI;)vsVut<56i7Cls381SHD9ELcxZ1O^&2vOue17&V5!q% zbj-d7qesT%p`#ZgJjOS!<+eRrWYwcPqNP2DZ&!0uLxCfKv%)_JJ24I?%i0{_sEtu zXbn7!^uwRJrxSoP&18TO7~gD<&8NG>cDIdh7`ma3S-Q}bUUlaAy^eXm~N7-Mj0u_mG0bsN>tp%N}l8z z_*wMhnQ((uwf7h8LBXxAz^rzl-yAk_aQK1rd39o+Pxo$GCys(^8{WI17g1{No+YNt z*_qBN2gUY#w{WX~6SI*$4yN}MTLi#oM zr>UzBu=r@8i!%GaIxpEiN>P-B*@(#OyFRrj#TD6L+Px7FnpQaX>GXaHoJE^Sl`-Wn zS)TikG6C^KjP2e$d#=!&_sde-k)G$Rm-Q)=d5d=Pe4!~Xq`;JWH!&u{r^Ya(Dj$P1 zbXb~tWU*JS=C+A;aRW-=iI~n*-drFbYj8ypTuj0gMM6>J!IwFe9Bsv*_%of~y*J*8 z(U#zpqmNQ1sph@ttt>zC&H~@T(_4SOuJNbnwe+${%A0LD_!t=V#Du#ZWNQ^ID(qq& zkn?phtG<9a2Hyu!i83fE^qU+7qsUbO7F-ghF5^C6Y?*v*O9M+<^j(Q(*Y6x1k(xd_&A15q#(%XjyUygs z#qZVE`UWC}FaisTF}JdK1)ygll8+&UN&mtE6d^XYI|mDHhtSB$F>Fn@w`WJj!A4ca zrlSfHF9>hLzpNgR(>HP@W~GsnO3;`p=k5$dgE))sky zBre9QJ1uz>!!<%;%zVvi9*CT;b1mNQD@IcO9M-7)CT6~1k)xYZU>LcTNz#`0`e-YE zySM12(o!_?e(Z@Ir_XR~_UZlk7((uyg%tIUnttYBfs27(yidK~!~O!=!w%A-1{ROo z%UMSSik5ljBZ|!LAjU7K4u`=*vaNzrHZ{sI_KQW7@U#5vUUnT0q_n1!4_yvMZ(US= zulHo**V&U=>D>25VzV8{Petw$;^Rak_cpOU*KLpTslNbbi&Uc$weHsQ(;@Qe8NWmV z7F0xVCG2$QmD?BPg`~gzc^e3e91t8;zGj*8Vsi?^Xo+7+T3^B&sChd1{UN29&`{gc z{Gy{pL*RP~!#&$v1%gd!Id?vHJ==Y61lExJg2{MmlaoD7H^-7Fq{ z1WFhOIS&@>P&RA(l3vLk`2nuZc<$A1zN_)4o<}TtM>(uGyI^hW0ho{T-f37silhNj zmtua;RIN-58PdfNb3ywBSDNpvawq7$OBl39eoAj~p-(2-df!LazY*1uFU#|iKjm7~ zdf&qsD+;G>=X789Kuv*JLMYgS3=I+yAI2&V-eHuDd&U1yvvm%INx2QT{t%E@&w(-| zVu9}`G*vwpR#OO!vP+Su37f6S@zfOdGv&?xoX|NVM}yu9%C}gRQOn)TaodvEvSf2n zYo|4v*z~IA^Il$_`xW`1WoI2=mq~xlIsUY}ReAl|3vHg3%e_(pP7c!u%baPaU!Gp> zeWYFchcoR1mtLqrxp#OyU-^|eHU}IC%*seH}}8^!_3tVbnOE;Jk&e<%&ra5j^=o~t@CNCeBh8a*0a~OPQ{@5 z^Up;URi=ABUU`_3h@}oKcG=ExEnJvS0EoF%MWNDCbZw^X(e>-Vu1vD-^VoiWQ+~Mp4~SOR*GHJk$3o;MYLarALLR)Szc^nr z+I0eAuG)4%J#_r7`BMZ9JR5T1k9CpB@*D5W7}7a8@q;Z%=fbWB(}sC0b1IiRrtO9@ z{I=77i3_M>`aZetTg@k9B7_mP#X^5E-f>OE?P!Ae^tnBEeSGxM3)*FNhV#foFV znQ~$KZmzBT5qH5tmUn|W{GI$px?Yit6cN`9Qz+_yArR*I5GFv*xgd8kto;MSaDGx#G!$O7l%!g(bh7)rIg{cS zLvvFY#14U#RHwH=thw`N3SUM%LSc&4TCb~hj^K}~0=oVxpyj5OhYnXQIE<4Dd#if- z#I$teUliPIJkeM%EfH8R&2_TOLEO1J2==Nr}(Pr$_*1ZR=S~ka<9r5)~NAaJXUEn>}#-W%z|*j_$TR{!QZR z=u|hvZ{3>;5j-SSk_5g=Gw#U+9esSmE0KhL`6qF+iF*$1udK2w{Y#ZR`tnNU^u!^! zWrMfQ6f?pfyD{?(BRF}#rhHee)dpOPf1oMnR;YZje%Z^jIyz=W0+BylOTs8ekI&ud zq{}zj9dEyV#6e%6ZKqcLXvxlAas-wQZC?1Xs<5d?6ND-#f{D&_RGSMfk2r^7@dfcBZl8Cr+{I&}hNr#8pLaW7(cXx24;nr+9Tyn3}1tZ;Xc&w^R-a z_rrvZEhEQIkd{yD@4LnchE4Tmi+QiBnzI=5;=@ba18G$(o85NYL>|6iy*gQY;r?_H zzYo_&5&VyR%_zgH2!u{oZ_YMDdWL#^zSCcLY+!Qn3DIt=#KAs>X18Uv;3|ccg-mj zFa28AR&1t^`N%KuBN{|$Ggld|SrR|!e;HQuw)%~Hf}ulx4%p#q{JmF|7W87pw^^FL z1}6o+j0z095rl{oUf@8Ss1}Hscz&M+@^l0B$DQU^Kj&&+*+|&oKg(EtnTcvbL!}6!7y&oy$b~F zoDHb&+^$Q&3RZC^U-X;VxB#-UWf@!)rd(o5zNL!!x>+{RQosR|@~Cs&MXKpT?VRxnLQh%#FINVrQ+Gj5 zHIJ~=a#`{H?-a5JgiFsZepa&l0=ImIpE6%YyV;p@1}go-iF_pNdizAyPPKL29VB~8 zS$RLV4#ZP$bzJ0tUB#_OJrl7vEhhQc35Pj=%Mv{XJ*$1#-I#2MRZ1R_P0Uz zz(~MY(?_~yOGWQOBKH}I_2B$81&HqOCSd=jmj@sY(Km>NV)@mBG)Tml9P%Y#-=0j& zLg=!WxEu|5PC_Re){$Yfj$;Q)dBt7b1}Z0ASl5X_!0D`j^;a#;UQZOPXBK)-fx-f8 z?V?oE{f5;;^wjBWjW5OKnZeEO_oMQ_|$quWzzoZI8 z;DBjf5HF~Rc6N85kMHE|8%`<{0i*kVRI|LO|o>uftuAAKO~f~)fV z^7WC&R6UYUt?Z40M^2Ea#!yay$(Y#0 z(19x^i>bCU`)wM%hmV{Z_ZqTwa?Ej>K@$uju3UBHgmzrY#M|2*gXs8$h3@3t>r> z2rHsj*E6g_&F@IL(9wHY{Rg3J9{3n7doJxA8a*0~&<|fq6|U0cMTi0v2ywclx{nR& z`y&-4OY)7&ZmCi5C-1CWWZZKTV@N0FtfoCf>D0)yxi|&TA<(%Eork0|FO6IJf9g}^ z4IJ1;Jb4w=l=SEP*gJl<|2&<&wc|dRRt0mU?52h<)Yqi8#_Ne*W8=eIzBu#ws$QQ5JyWlJc394yMAp*H)qgm^W=vm zUgVw&L0C8DN(Vj-k6`a0Nq?*l=yCc4N&8n{=p3hwYAap%a^VI-$;Z)1O+JL`acwlD zw|UyqkGVrFN`4)D{!;uewnM=N-=!i-Ft{xKw3IE4h1@nGE*yXyfHRw0eiHZz{=>qF z{2=qK%7GJfTmmE0q5rRt~-lA)H(o!eRd774pkWDeOI0UD}w zsPSa=DfHGJ**PsP0wtL1A!7}C<4R;DlpHQB0ZCp>0esGiz z_$vRn%jxF>f951VKi+#4$ijY9^w{ENQ7;<7&G-Zan zF)5yX-Jk9+^H1tO1yyALT7!2*FxK?%OvQa3A7wD|_o58JjN<6mw{jlL5p)wnEPbei z&%?AeV<6YRfA@D5X%ZW}X}=Zx{&!)(>nWF`dp5!`&$TDpQ0A=12lZ#WpFDE>WqxOh zbO6r`1unJwSIvNry>0=g7SJEKv;X|M5p?&tsHW>s0s3-*w!u z;hz=_|FY8-iIoW7XyV2Q6voq$Y9x2=XIcMUkr0DZJLWf;8skz&wl^y(|9L;1E!lWm zR5WsKJ^SpjxU|Co`KQa&)ennl68;SPw_f=7$I&}Lqjc!9|K7#_-rFw^PXyCvEp`6Y zW&g_gzdCj03NVl&u+)_QDf7Ql4#)F-V-rvHkq{s5qMZM((!VD^KhFHchs%dorwgDo z`1fl4>!a!E;|@o(t6x4a|BuNxkHSw?AE}PYaRx4||4%ja@i{7gL}cPtvDAM|z6>l` zha(er`pW-P;fKSd4(J2CYnO+T{x|It0rFq_=xYC;3J0nrlm$#y?%?;7!!iF?qyFvj z5igMc_VnH(+JYl4U*4mL76{6A>8}eu_xkQdzf}Xu}_>-D5x?=k^FC5|~?kcz|f2;MqG( zQbOY)$(buat|OXLcF5-gc#6hcZTlCY-iWj}k{DzDhFER(gx>zLIp%dZYay*~3fN=2 zPT9OWE`M{{(jO0sJ1ua-{v0sa(Z_|_%#OP-rOc-rq6i18GaVq`JIDT(l7*}PB_;hl zj~;@nJWl8Vo^aPgzOS+r9g8~B-lAIH!5&$UAm8$-<* z(_w(C9bcQ$$j5cQAE_64kiHFg%xvuk3l(>9*fxU@fr*5X6OX}v3=;Ob2->>`yXz3+ z&xCNIm#pJ2DWBH5};*Xn2Gxd0+I#=5dy?Sr%Z{D#{^}E!QJ~?#voQ_M z@$RI&xm~^>uw{X9=cSgL=((I#6}FDE=-q7)6FY+|N8|A+@hFo|#2UqPnoo5KRBW+- z!2zW22XFhfeLj#uSr^v2S1{j@(kH)=xfHIjR>T>fkZ+>$DZzYIwSwGq6M|(Tqb{mW zb+)AyQhzlon9pWulE1E4>b{GBvmm$4JnLQ|zILIH=UnFk4ok&3R_kh~zL#y)-Pn_w zI1C3x5D&Ri#v=FHBI^@^7mUrpPq%h0F2+8z*W0HLP-{E7yiFxGb&z`p4|<2>2(E4G z*&9e|qA2{!OaEM0LK7>w2-9N2lG)vxR?>VUrc|L<5q>WyGm3OyXe@@baYtcOl=Tqw zILXP=H4Co9ub13|Fx#drT&OL;Q>a<4Fcc*h2gONoCF7sC7E&(oDMw@|jqYVEi z{tvj%TvglW35QXmM3U%^9bG{xCtY#q&I@A?5V^rCg4l%|`O&WhuE8mhl!I%FIM33E zuX+^^=1SA5dIj1AcjpX35(?5_Y>1Kw$}7YCY5ckUa*2cQ;Svmbd{zbmrRyd-n3n#; zn1w!04l+4gH9D4L5uR~?UPSqx)7ZG0^8|uZ)Q8#DC{3Fs&D4SH0 z#K!P1Av;u($XpCS_}%w`WLsHMeZwo=j%|Q`gmblPIP|AM?Svt(elC4D zAO86rnYw-5^6eM}{HQE(PJ7^@OA!YU1RtEk!%Ha$9q7ZyhT(lkJ?|LZ2yhK>PaRA4t9Jpo(A+O99z zrTjKYT-{wKa5nb0Nr=1k@povI3*+m9Dn=b}qgeD({FDl*sJ_@d*U6h$5mReZ{oR#5 zTO?HxT*A~Fjj7Lx7czFRAPrY5ZjDgv(l#p!)bQ~+K5Ka&$cM-Q=TM#e5}%wFA6p;t zqamr5f|4(`S`6Jrx^MN8c-r`PGk)6Qlf1WxC%hQ~QeR#}15SEk>TnkF^?OMAsP?D||mH zU20KO%@dXc(;8ASyJDhOP;sw+lh>(xI1JMKNO~t)_2d`g_nP4-)BOKMy@GH>c%=G~ z9Pd=$X&08_L!cu808ZZ_s%vET5X_U~JMzBHY@%b_sC}l_asCQ-s5ZV=SaU6CQT`ey zVdZb65GUm29*ehrey*2ax^2{;P1RcPeUtDcukOzD&w}5hd4tiVo8~`NAA4)spTK$k zPGrfrA*)T2*}uKemF5U~NQ9B3ky3rYc9yU;@+co)E_ZMMn??aT)gb|*dhYxv`Z z4o>@6BK&(9IG?t@GHj>&R+1Ece>O%TqKPZ}YhrmBFRNMH*`J(Mx4QJswCa8tqV`J$ z?{XIBfuqw&;+GSIN9Ghar+jQen94!Iu^0>O_h}(ZtSYI~+0Tr{(>aG{i@~@(a%Enz z_qa?rmvs2qa+U+C0bjZ@Rxz^wFivImoM>g4KBq;)u9=*0OZ%&IQL6`r6oW`4Og>R7 zyY->PE)F@L*Z0C1EikDb;dRyK2e*?4+vgxx92d(MG)?`yQ!8K|tGtv2vs}!Q)BO5| zt#m-2{YhuZz(Y4+(XEKC(5(OTfn&ScC2G4ZHTP_ez6M#(hmR9|qI1M9PIu;vo+Y-R zm5Z#eC}a-;u@{%_h~6o&5@r0wO)g8@_o$jI_7HA+%V>6fA{Po6-`V^lZm1Po&-wxaDYEtLeB8?UM(4hi=t=o9shYKQR2XRw+0CJ}ud4MJzaZ zLqYrgg6jFd8##L5U4p0wn>>QE_nU=jF448o9EuoC>~y4)#|kuj zuyf(V^PT6XO_bKYD_BpqC$S%141=uBJyNC4eTl10EH)cW_T{?>mCcI<%tYAZ4vIR^ z7P^2;ZyQ8B5~Z@oBzlXk^YyM-h67U_!Lp++O-i2}JOmV_doLKCSWAsxgNa6iD*UFRlPA!1PoZ`VKtwpaHND?i&2epP9q_o_LPYEMA z<6679TJ7kP9N{JVbzGHDG3U{EK4sTJ^aUOpFOoTA=Rw7gP^HSqVY_d(P@}AKq7y%_ zOTw3CcA`ch#Jao97le0uYuWh*)sHOJ%6G0K?Ed% zx@Jov~d-+)X`hSXI2bnZ-+u(z>GpXIJc&X+SNN`uD!G>LJqcG3390E|k!vSGO33iChxZ$LnKf@M} z{&o6!oA;vA&(xdR)XIxD+^42acnUv)^Vb)jIQIBt%v8&7q14NuF5K>5*L1V1%N@sS zD?|2yl%E?xWG8ck>5xV(lTygi-yPyrhD$>PB=s2*ynfq~v*JQ90j>l+R0a4xU9v5q z3CDi5ui8U#+wy7wE#UKPW$LyY%0HM^cci7eNuhW2>Z|smvK-VIlDLBQ;?TzqRyre8 z?zi7Y?@U=-HTR@$mf}TQnD>L?k$fI1-XPJ_6-z|WU#5Ke#(K9H`R1hd|Q};H?9zys8iX+>vJZON0 zJ2?BiGaJ2u5)d?Ly9}uFZdBV<7?N{*9vzO`T2+fR=nRd`d?1>+Zr?k%sLiKm9QqWg zU9Wk=n4t|@F|1$wiV_HOL3|t;;i6HRa$v;r8&@~&_Dv!J7JS)OR*bRKhW5qZ{uBpK z)(8E0Yo*h}2AbXM5SCM~Vm^BcVzcj&vjS0yzv}N%_h}?GmboVje)J)|2orEcOlS;) zaj&ESki8p>O}4%%gS(>YY18x}-NZh?K5{EXZM=xi6`(S6N>>DqJ) z%;hxaqX8^Z4ZT4p+m>#q^>Hticd2ebk3p$xExVKnT1`*C5BX!a+Mn^R1k9qm#OVy} zF&z4ARpLErf;d^et_xVwpw;de+BViBYj7vJ1Pyhz-6y7sk&FbryH;6v6}_gY*dFl! z6t0rtCx6h^YtNZTT@5e5+ZQX+wgFWvu4E~DM{LmrX7#1DQA0N(mqvRHbKMu*=OHP{ z{0j?U91w%g+cB&I1+}W3f>LMUd$B^g6%RstXg$5oLRb1ywF5{$q$7y4?`yaie7R-t zd}?P+hEQ020aV%he(}CV{E!^ewY$fBcyMcsH2Z+8wM0-6u@>!RYfuVEh7$(J+MgBT zp{!GpUOf#iwdZ#GgYyu^@O%?u{8jFTDmJFr3OgCjQ{MwHT)w zNGP@&}zsTk=rfAhf1rsP|?9OsyQ0BO&v!@dnMrogHdZ`=O$SgKh}PRwT4P$!&{*gOwy972xa?&xAze9q5%!ogt|Pk4M)JN-TtDM2lC5E>kYxN z8(I(s*zMbru;}_w9Yt$Ek(DU5?;ek=opetl08ryMSE;x488d}97gRbc0_$;kDVnYk zCAy#l>p6UDXKL?iXzO0{&x9lcVrdYT)weGqY}M%e7>49I!*d&d}N7K|J2_5=s~6yqK|31K+P&Eb#dXdYVTthT4MN+PpA4{^D_ zdg=j$#bVgs*2O|QkgL~7(rp>qW!Jts2FyQkTB(1kqmx|?IPwO+MH!xs=K2-yX)7tJ zGp1n!9i?$QUr1*Sa_N+pVi(q~2P+mOY0a&EmJF`S_^UE0nN9!pE`0QPtclHZ#ly9S zOyt!xQQRVTGQaXl(xcX>4(BdRC#L>kstSZDlX=NF%Ur97zdO0ERaG$*!+bbqEf4o> zk(|v8d5SbwC+~`|u(GuKG7(awJkJu%Zsvd_;2~mt^_1jXBX1m2jBSWybwNb-MIzhG zW!S?fR6;y;hTe2{x;szA>5i2yS#NFJHKWWdf7?5v>)XDQT2`8>@ik)hoa2t~F1y*^ zoY0A7{?<@GqHV+I)#Dv2MvQ)Rz&=KGC-f?x%+4(C!J21uoW|JajMWTgu!dz7$S$xU zyIe@o=|6R9iZcBJ32DJWXC^bgEsDMw#5t11P;)(nrOjKhO@%8^tkFtWerXAnd0KrF(gXb}@j*-V&3PYi`YH3-JjMSO=oQJ7gn-v`<6 z9V1O2qY}9MJ%0REWWS&h2 zCFLv`t$RIN95JL2PA!NGLn9)y zG%Oqsz|QoGIv929)t&faVb*{V=uPR;?e=69(`xVISw@ZdCyesb{0%c^V*O-=>L&#A zI6=IoglN6@aIS*`%Gf&ROoN*jyCL z43b6`w$S$Lyt9+K*g~XdctE@}J)3CfKjSJ*#Q`f~y40_hyQXsgBlV$#2Sw(FOc*ij zIx+FG46nfS(^*|R@f$xG{^X=EAm;s8ih1i(_(KlyU(vo&6^5zGtv-A~u5!1D^6~XV zPm0ybEeUU=B>42hookjP!`>@1o>P6Mx%~2_I|%zuqN2hbhZ5se()zS3j-^WaiOeKQ zhl_j9`gFkaG>t?POu2VYn1#T?{&%;Pe=GDy7q*!DiS{`qx5T^a zs&^=-U^ErPz=qNeLHpFrflwmYyftH4Fx*IzKh#nPErgCg)q9SnwS({4TY5)l#cNCg zrq##d&ECq;nq9%+XJk&a-RI`_OOuJ|yhjMnVU?xHF51uK;VIC~UgQb~SBEuXXA3SG zcFJ+IYhP1lg;TkPVwAXfPE;4G{FwYoLVN~p+DY~#bD2mizBp!O_hFfJV_#6#RI$Wl zFLLp0F)Tm>y6IHxgo%7Xn`_iTJIrzu^0gQ>7%H)(R>={O^=`hSQ<^vLv1=BKHXtj) zhfREQHXH-oBkgChc1%%Va35opXgLv z7zb}=PHDcsp-TO8+&u|?!<4y3B~`#e5gKTq-Q+)5UcJLgL{M?O)eB_YyGgGAr>`kO7?z{Jiw)2;;8cKpcuGk zp0a*uk8j7;0<5P#<6VRc*!<9Hb?ipj0q|G{#+8t{tgHDDHIZ!Z?w1SJkq!MYabJEp zexkI>3qtfPM%C#cJpWwu5gO&hP>anlujbB3yZ+Ujl222FS1>8!MzkV=}1k)3YR zEkqB3)N+igP_wy+jw|E|m+!0M>u#%nwsy)fjN)mVwh&jNK>1=KuF{yDOfqXt?-J+a zBJ0Np_>#qY)XNn07Bwex3`64g=IHN$aBb1ge{@%zIDv<0LJ(?|PY*P0BDu6%vwhxM7-NgfJjh3y6_Jc2G>#^S+QOC_jYny00z%i@(Re;ldB z=V=cTHY&IIfClNmG5vAP+|9R8y@%yg8tGajKO#qAhf* zS!Y~c4ZAtf)81*Xn#hwTk8mh2q>1G8#G??IJot9RcEQiqgGhaJ^Sz77PSUEJ= z`aJ%?PpUI*ySW|;*)!0l;C>18%ZVNpr6&`>x2DKRGZEBw`*`m6`|aC&VzwCd zDN2jYpB=yMmsiHR7MKU>tUD9a$Oz1h-FM42xk0>5F2J!_G<%{|+XMDgQRPC> z!V}>YCj&FL;w1sKiXLY>RunEYrMZFhMiq!EJBU$b{ zNvy0!Y%L8sB)!Li)`zcbsK-z14g#q-ZZ^SD4cs~e$I!Qc>>G$3mi#(5+60`}Rz7{g z8G-%Omx2FR^p9D{ZUAr*_U+SEpypQn&QGu$^%m2CpEWR>>&B3U%Y5%>M>j;clT1OY z>;$1s5^@ZCc6!>L}X|93gm?n^PtDj?MDxFJ2cecZ3zJEUfE=1t}*54K^*G%%#~CDO|YUx_)aF(>3%FFRt*kI@HI{2f|+$HerK!9m>dt8MDVh`&A2~H7Wj~eP% z6}4KNB3|fGUrm3ld2~V(FX7i>(2(P8vS-f!d|1*mr72SVBXj`k6w}Ch{DN*r*>Bjn z#;$ptMLTEyyAo0PS`h3JJ5wWBab?J)2$5li(&^L(wInwkw{}8Y(Wtq?Gv-|Kibym- z2{V)wpYq?G*m6$pojRpQ|CgJi@xM%Xw!b4i&k0vWZVaG`z^MegFNK48H*POXXy@8pENm zcUi<{A>~k4msW!*-zatF3ozJGsUwd^P+{rpea&Gv3mYF>6R4VuxtbH$>mCT?WtgcS z9g1dNx2cH22Urw(Ye_H%P3xQQLS!nRm9V>&5+@XYdIuj1xym<3z!>NuQ`>(oSu6Sc7H5O4lO6&8r zLpa<|GUnQrO7{&GGFO>FOsX7Lr6TQp^7|ZM^+6Y|ZKQ;0S&ogbIavcYcjd=4?ud{{ zV$?>{RDXs_9R1YU9xGFor0LciD#Q`LgFy{yms z#lDK3il^HRMF>Z?Cp?E>78%Z#GhYJK+6>C3?jCg>tFgdZGu6cEAYM8%4B44cJXn-v z--FceQ_<`hnis|qoBQQlo}g`zF;3`~Ib-mg|K=%hz_2Oxjh%5SlQs;O71vp!crT7* zd!%v;(By3(*e>NvGI{OIr5X53j1h(r+q67Rn9)F(Tl?$#dn4B%eHotQ^p7}eta+dR z2K0j^(l%!KH-GHP@{qce|5)b1FI_<|G(tC{X@dL^fvff(dcwm;sxkSBC$_|e>C@Ng zE9?L`<9I;6fj)FYXR}TR?_j$?PH{g=j;NDZNS}ZN?)C0mYRf-cuRUC~zuHM~E$$hV z9C&v~LY2}3Ls<0e&MO_-S%-(Iz9!M1B;oy(%dale4K`4jNy?jzC@E zh4f8J+Cz_Zu9FqFl>I;0;>Ad2ryOd+x*jgEhL4IXxS;~*z2Z@`)aF&y1vd0IY=m&lIvm9l- z2^xZiv?<8y?Bs29$N|L^vW)?uNjH$|D^c@?>vs-Cfo_$)BNTb*kx8j z?oI84S<>tg&F)Js?Of?tZqy^WVATM*t}F@giPePj4XL>~dArq)OOTn`E$K!nV6PA% zKeFwjOJ+TU6|G0Z`?qbG%u^d4R6`J4Bx8htO83zH=+-unrfa0+_|@!4bW|dZzK=w# z5JlR-ThXV_)1z{^tKaABiZUE5>%wvhTQ}{TSZ=T1T7RUNyt#_$Uzv_u;~DfhK4;1O z6OUI1u#uPxpMM&6Y0!*NJV?Nk7OgLDnR;iheu^I`E+WfNva=XPZ(B!BRh;#t?kb{| z#~>urH1aIGOGbidZbr>!Dgjg36*LMI(!?|gLXA$ZmO~|284TzLRu+(cq{2VWXsnhY zzYbj~og=)a#-ih*(qMgE>d>i>_srV-08F= z8ghCdw9*K)*)Dht!y2k!D@g?ahQ`oA?wz|U5vOJWuI$DR{m1dWZ$9)@Q93OSe&>`1 zb9Y(TUbFdR8_V3$OjOZj+8WzB-+F*~^mI$OsU6wj?60~@`#|uR#jnF8YYufCqTQJ{ zx&R7hZnA+c-_biZWXvW&T31>Sh z-!qX7P2{yS`#EWJJG>9=dT?FpX#bkyr}0t9H}a_y@Cu7ssEGh3q;@eFTD5W~EF2pagKby86I8iZg9irmYz|e4+$8?qcFV5vG<+JbVOrW)Pf+Ba3cqOa~Hr~+4KgZz9cx?AR=$CV4= zSoR6zTl>RDfPj!M*jN;RdN_8)o6Y+-jcY~=UDPuF4tNbpi&kRFM=6UIyPDg5%N|y& zLkFcglEUw;9@?71YiYnGTS5@z=%&QIeP~gUtHl1LUJ0#$SRN%m{{vG*c!G+(4%jVfCt=VTY=sE--g}#x0f8*uu zO|rvi@6h<|85Pzu*;`Mg&T((>?NOHRg_GVA; zj|K2!0c^KGe(V50c7Puy;QzJ>=wD-Vj76@;wzK2GyQZ}&B{*iZ`u(>vG&|XbhU2aI zKbd(p=nQ8Y5`MqQ?Mea;?k!ygzQeXE7%UOIIWde05?xM{-JFb^35x!k)9^1>qDYFf z3%NAAu&*+3T}pZz_u>k>PT}`yW0h^p^A}OTJpc#AesdB3yN${hZ0mM=IsHF{7Jqdg zmH?;k4oFjPJL~y7FlhCH05ijF+>n{(#RJEs!gJW;x^{bc6zU%YOZ9u`o z42^UD4O)Ne)4e~i?!R{Ndu4|51;CTwo)X4?KMVY+-r$?71_s)n9(HitMpY-D0sC0! zT`YCGngtNh{(ovu{?>Z%u0sZZCv~MnXY_lA{?^SmSfKs271)h!R29n39=_;H@%Y1c z`RgO-IzapX|CYj!>Hk*=&yVT<@%I0C`+scyf3q6@uJ8M?`Tx75>z~#0zqkFBTRZ!6 W3$7y%`pIzsf7i7PujXF98S*~?cwS5Z literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/.github/pull_request_template.md b/.github/pull_request_template.md new file mode 100644 index 0000000..6f8bfea --- /dev/null +++ b/.github/pull_request_template.md @@ -0,0 +1,101 @@ + +*** + +# Creating a pull request + +Thank you for taking the time to create a pull request in this repository! Please fill out this form before submitting your PR. + +**Note:** you can change the language of the formatting if needed, but it must be valid syntax. Supported languages include: ASCIIDoc, Org mode, Markdown, WikiText, ReStructuredText, Creole, Pod, RDoc, Textile, and plain text. Be sure to change thw `markdown` tag to the appropriate language. + +Provide a general summary of your changes in the Title above + +```markdown +Your summary description (title) goes here +``` + +## Description + +Describe your changes in detail + +```markdown +Your issue description (body) goes here +``` + +## Related Issue + +- [ ] This project only accepts pull requests related to open issues +- [ ] If suggesting a new feature or change, please discuss it in an issue first +- [ ] If fixing a bug, there should be an issue describing it with steps to reproduce +- [ ] Please link to the issue here: + +```markdown +Link to the issue here, #__ +``` + +## Motivation and Context + +Why is this change required? What problem does it solve? + +```markdown + +``` + +## How Has This Been Tested? + +- [ ] Please describe in detail how you tested your changes. +- [ ] Include details of your testing environment, and the tests you ran to. +- [ ] see how your change affects other areas of the code, etc. + +## Screenshots (if appropriate): + +Please include the screenshots inside your pull request as well as a local link (hard copy) + +**Warning:** `.webp` and `.heif` images are not accepted. Please convert them to a different format (such as PNG, JPG, JPEG, JIF, GIF, TIF, etc.) + +**Warning:** Images outside of `/.github/Pull_Requests/Queue/PR/` are not accepted, and will be removed from the PR within 24 hours if not fixed + +```markdown +Remove this section, and only include the links if you use this section. Be sure to delete image fields that are not needed. Max screenshots per PR: 5. Also, if screenshots aren't necessary, please delete this entire section + +![Example1](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +![Example2](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +![Example3](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +![Example4](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +![Example5](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +``` + +## Types of changes + +What types of changes does your code introduce? Put an `x` in all the boxes that apply: + +- [ ] Bug fix (non-breaking change which fixes an issue) +- [ ] New feature (non-breaking change which adds functionality) +- [ ] Breaking change (fix or feature that would cause existing functionality to change) + +## Checklist: + +Go over all the following points, and put an `x` in all the boxes that apply. + +If you're unsure about any of these, don't hesitate to ask. We're here to help! + +- [ ] My source code (if source code is provided) follows the source code style of this project. +- [ ] My change requires a change to the documentation. +- [ ] My change does not delete necessary files +- [ ] I have updated the documentation accordingly. +- [ ] I have read the [**`CONTRIBUTING`**](/CONTRIBUTING.md) document in my spoken language, and understand the terms +- [ ] I have added tests to cover my changes. +- [ ] I have gone through all the steps, and have thoroughly read the instructions + +*** + + diff --git a/.github/workflowArchives/Linting/YAML/yaml-lint_V1.yml b/.github/workflowArchives/Linting/YAML/yaml-lint_V1.yml new file mode 100644 index 0000000..117efe0 --- /dev/null +++ b/.github/workflowArchives/Linting/YAML/yaml-lint_V1.yml @@ -0,0 +1,19 @@ +--- +name: YAML Lint + +on: + push: + paths: + - '**.yml' + +jobs: + lint: + name: Lint + timeout-minutes: 3 + runs-on: ubuntu-latest + steps: + - uses: actions/checkout@v2.4.0 + - uses: ibiqlik/action-yamllint@v3.1 + with: + config_file: .yamllint.yml + strict: false diff --git a/.github/workflowArchives/YAML/Lint/yaml-lint_V1.yml b/.github/workflowArchives/YAML/Lint/yaml-lint_V1.yml new file mode 100644 index 0000000..117efe0 --- /dev/null +++ b/.github/workflowArchives/YAML/Lint/yaml-lint_V1.yml @@ -0,0 +1,19 @@ +--- +name: YAML Lint + +on: + push: + paths: + - '**.yml' + +jobs: + lint: + name: Lint + timeout-minutes: 3 + runs-on: ubuntu-latest + steps: + - uses: actions/checkout@v2.4.0 + - uses: ibiqlik/action-yamllint@v3.1 + with: + config_file: .yamllint.yml + strict: false diff --git a/.github/workflows/yaml-lint.yml b/.github/workflows/yaml-lint.yml new file mode 100644 index 0000000..117efe0 --- /dev/null +++ b/.github/workflows/yaml-lint.yml @@ -0,0 +1,19 @@ +--- +name: YAML Lint + +on: + push: + paths: + - '**.yml' + +jobs: + lint: + name: Lint + timeout-minutes: 3 + runs-on: ubuntu-latest + steps: + - uses: actions/checkout@v2.4.0 + - uses: ibiqlik/action-yamllint@v3.1 + with: + config_file: .yamllint.yml + strict: false diff --git a/.gitignore b/.gitignore new file mode 100644 index 0000000..46f42f8 --- /dev/null +++ b/.gitignore @@ -0,0 +1,11 @@ +CMakeLists.txt.user +CMakeCache.txt +CMakeFiles +CMakeScripts +Testing +Makefile +cmake_install.cmake +install_manifest.txt +compile_commands.json +CTestTestfile.cmake +_deps diff --git a/.gitlab/GitLab_icon.svg b/.gitlab/GitLab_icon.svg new file mode 100644 index 0000000..d97c2be --- /dev/null +++ b/.gitlab/GitLab_icon.svg @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + diff --git a/404.html b/404.html new file mode 100644 index 0000000..9765a35 --- /dev/null +++ b/404.html @@ -0,0 +1,8 @@ +
+404 error on 404 image file for 404 page, 404 +

404

+

File not found

+
+

Celebrate 404 day

+

The file could not be found, is damaged, or you do not have permission to access it. Please [raise an issue] if a link is not working correctly.

+
diff --git a/404.jpeg b/404.jpeg new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7774da0355ef0420b8d2aafbafc96c412ae741f6 GIT binary patch literal 9345 zcmeHsXH*p1wr-ImC!r+>wh9Q+5)=`Mjc9|20xc3H2uN(nu*o!_q9Q?}l7r+ZNiv9l zC{duH5y?5{*mSss``&%`KI80h&wXRO_vf7&y}DLat*TYuTyuUi6lsVw0kGUrR#gVb z$jE?S8)*_yLU`C%0>Hg{fG~K91|WN315kp!;}P7y29YZQ00r111M~nuk?hx%|GfYB zI_W2H6QHN1rT+D!r3Jgk8$B&OJp(=17+DxtnHZTEPI8?T;N}(J<%05Dym(4LO7a@F z@D&A-i{f0e=h%)PLPkwP1KtIpr-xkP<>I~czurin09G0@IkI62vhx5rD;WhV8L0(; zf^SX*BK`w3cuY<~Np*snhL(;V98kdmkdskRkW*4nQBi`>$$Y`<03|Ec$#a))oM1zm zQlEEXzY-9UM#HC6(geBRyTLDE<{U^%cZ!3Pi(BA=pwLC(tCH8Gu1m|@yoFF!xvhFf z>w&h8uAaVu`C|)9D{C8D7gx96+&w(Ko<4gX^y1~K;K-=xnAo@P;^NcaXJlq&=j7&< zmX%k0tgNc8`P|&n`lapbxAwk%%)lUa=*RHn)bz~k-2B4g(&pCo&hFm+!6EJ#7a2hD zJFGvD{R1vm5EnTmB?Tq*F)lK4_haC!lvL*~pE!8~Np0%HcK%8L4ZBiAT1gWvpTzwQ zh?#RQ-6{U7lLDK^(0(EN*MJ57A0hh#*ni_11{f&Fz{R6r1>nG(b$al@H13vAdNA8};$I3}SV>TX^W|}YWsXwD8 z+c7m_WIgJc7y}t30iP+R;OhqH@qQvZ`cHjdoyx6Jbfxq9Apu%9lT%blWP!4h0Iz-` zF=ZnUJI08;dZfQLk8%)(j2!U`lq5P{zS*pOXYEpzmAR*SHj80j_>ZwK{q=Uk`&5onS}NuG{DhW|}B2gZW4W!A4jjQ~akT4WAJv}+={xk28r56EtwfOwM zB=KvnvllaIhtjQ-(&;$aT$LC1t_bf2Yc)J~u@+%C-(r?CX}SvghH$rJ{QFgc6c3=# zFuC>Bky;{JWnEerR`{1C7y9cFuFzrDlu-K?-LpWL7eKg$PKdDzmz^sA9H_CbVeboz ziQtxsy!K_rESvWV6HK}<2_CAq@_Bk=sFq-Ct25RNvRmgWolv^}ztk4-&~)DW1p5n0 zb|RdzGd@KGC0%)xo#brGsqaOLmX0swyS$Awymv znoNyShJEYaE}hRyf38iJCr%y$$opre2k(V<9?wF4+)5=2sWk>uAIFh*r@qV5l!BQz zR-k&dgmR1YMHq9;giV)(%QJ06v!5?{SCrHdLrIU$NaC6PceoMcBH}jXfgp3W;Ws3(qFGnL0 z&QK+GBm!VZst5*Pc2XG``R=7?H&m9rEL>i==6mv;-)g8P%9J zTz^`AIqL^~E|ws=KrOu#k*o;8V0#}q65Dxte)E%V<*LM%D11rSKX=ejymJGzZqKcA z2zE`13nV~Wir|8tK{c(Bfa$qqVy!9(NaNmr)i`huT#oTW?hWt8gTopUP}GNBP_Fao zS;6=89zeau#W0|>ia7~F{~A|*l#|a;EwB}D3LiOl(opI;>(j42xp~hFXVPolO~IO( z?`Y@A3gwp-ZHT^@O&cg;n|Jz%5nrhP8NYrp0>N_`!EOuTLm(*p0nThJrZ*#}=?3(v zrRTG4hP(MaMIEIJfx)o2!HP1b-1mz*>)SoorEWoMQbrYawS|RkSDI;`<-X2cS=@7& ziTTlwRLO*-eTBT5N;xF6MelZ^WquZDu#y#us8Y8%0QfPbN{|Fd3X& z_gl*M8#tO()lznvS=O?Lf4KGtD^QSP3ni{JF?$3M=fP^IKTD(L(M(*x!$ z-?avO)?mSj$b0z-rY`Pj+U&&+zR96KDV&IAGmpjF4zTME@JE)y$rESqtGl>A5lWA{ z+WWBeQr`!?DW$cxREqe=88a(EBZkAnx3&%2BW^vt)a^*+;(RdQTvB_!ycBS%=9q=w znW(#2Y=n}sS1TR<()uU_`qrArw_6~yiL$&hS0NwX?>xqsv3PO%^qlXhSP~HEZJ98| zcv}0=u85;+c~-i4deLBDf>rI3XymPxuxAhpeijw^{6V~6F{5!$d(w-acK-U*?#4Yv zoQ4h+K2al^E^FMxo)?4St5t3d%S5t1Bm%MsJq4LdmhGde?=*Wu%yStM8xTt zM!&hSf)MbjKKg(}umiftiB*;*_s??{@WY?{u-1$&h9>S0p6!T*9wx_w#!6kS_io_470I2yG$FcT={rT+lC2)zqgLwoe@Q7^a zcQSe+Q~+l~!7^;t7MfSJSa~R___xNN+YCw6$0SsD)CsNl>V?F2Jy5r&cXjKaz0c_} zWwG(Cyy0Oi$f)0ExTJ8ojmrrnfX|rOodiIoOm>Gg2sGHbd&E2k+#EO^_UR}IXzRif zev2XjN|MuaXsbED@J~mBhkhBLm3y=;g2t#x_CGX=2%{fJGD|av;*#n#dHw6p!&er$ zT}?k7X@AnUQi$Ubn>0iRUWHeTB&korot`v*W4P|=tI}65Q(xD}Y_V#w1s9*f|4cSP zX6zVrVABslr*2$wxTvCydDORJFFFff!mJpt5&Vk<`_|?gHhDuaD+a1X&5^#_0S0Fz zu<&v*zcz{}lywUaG*(r%a;E^z3}QpwApynDiOO}C)cJ;WkPk2T6-QdY?|0bh@5pYA@3)&wnZ!+lGVzHcP(oJD zFqR!%c=bfzal5Rut(w6Z_VxWu{)p72wfw_G-I~Q-nkSdeL$|ue1n|+ixv`(OomYII z+*3S`n1$l<^?h`6Y)*RczD9ds)jIEz9m*6E{X|Etd3(A}tqC%Ojq;dU%pOeU!GA0% zKt_T%c9Mhr_S@3?&?kKc?~v>r!Ze;=vODXg3s7p_Qs zb!igsQsl`JDm>bgaJ}oB*1kD$64z^xmq~q%%bpy(@4AQE_%}DJb5kOwyPtYz)+QsqBNmCMFyop{oUpLaA?vj|IwOZB8 z%y5l^SvkHmwC^aw7IZm}@Dq>6m$E>rcEE>v$dBWFM$uRs_zs`(=HJ+3cpM=m4hN@L ze>jVK12Wb$H1m(x_Aim$f5yAV=M4Lw2x5vwRwk)kizs*;UnlDg$n3(YtkI9kk9-zi zCuCBQ@nje^$}Bb`-LgCSbEoD#6P-t3`FqI`#^?>E_|NT(3VmaJRCEz%jp46KI{YLp zgJFw(s`}99-Ojm!(zPEUT?e%W+&am^0$3C4&yRn`J*CL z`I9r^`!`4cKB&AHcVIGu60MMflYn!DFk%A-=+7_upfCi7)5KLRyx5j}4Jgqn=KN_+vm{hum;_VwYlvO9zj8IO`|)0;1Jbaz5c);w8Ri3n*sfZjaPZo;gw?Vp-wIl&{B-1ywf&fVg` zTMQ)@u{C0n;H^qfj_O5;8IOYodW>6WsV0QmD70%P!*5l+75?R565)}wI2WnC3)|ERKJC=yLjV_sbn^Fs$N zH0lTwW^uv$zOqEQOYr3}F#@ITGqEv~oMQL>#_7+^#QG@`@Eze0>%iAB9X^TNMW-E` zkTt&L|F#L;4~Tq^2{`;tjhK{&RM_1x)`nYrJg=&L-IDqo3LB%Xl;;mo1epApF6$eg z>9^Y%73~uWy8E*1c3Zwg=qSpdA%XVhQ2(~oB>qOcT-&MP1HN<;0DlKs@1W1-{Fn^( z#+QgEhYQ%d*;_Y*x0m)+U42hkd0Kp^@Z_0|o4((26m^%_{2jh<+KL4D#n$B=2*+g2 z%=iVwY$~vcHY-27C@!nRQZk~K@OkA0lVoT*;2@L6kvWc2(yqS?pAsGAI% zlC;5AH_|u>sFBf(*@`bV;Pv{tLdE)?b~^6 z#I%O;hFNFoK7+M!=QC7MQ|i8uYtVch72CF?XDpufs+f*7t3OK34YM73H6X_(V~69n z8Srh*>PJ`<`O>%`6XNiYoDoxHM`k)FyE~VZrx?u)^O}Pqp@)wr~CYVN@eTy z9k|YCb9AXQr}mNh-mcxyQo)mn4;7W=0g7Sl^q;<{OA9XRSf|&wMCz!_MkVH{cB`*G zckvS$?7#ED+RSOMHub(Zb7!81n2~^Xb$@xs7u}ljKr5ubg<=cyjrib_=u`}E+<(rdZ+h%((s6B;W>wdhbjC2~hkAKia8C&3l>ml046!oe7}$P&9Jk z)PvJ@WAmMxCww)oJ>yenk}F)F6JbXh&3_9?AUqh~?E-0x&6v@x>yJ=#{TVrpT%b5g zZXurjWLLJqNmc%LZ~5aVTPKse^@rOqjzo8ji*CHPrClC6z>-fRyp0B5r50B7izZpq zHNnWw8wRo@VuO>jmr!3?Oq1x1#^x7272GtgX}L~Kci7?AiAta;wtF}IUFfPFzTQT} zft49M8F(Y~Xc@o2Hni`}e6R&-NU;ZchfK$|;sxFlECpff;5Z;(a(D9wv^%Epm6#65 z*+|e$vjcx_x>D07haBtZn9{Vzil6`4A3!rJR*1|2Ei0N>;Q7)B0~TJgNrmgBb0+^k~g!#o5w zVhQ!09x;&fRy{i+*%H~Y5t&4oPv0d00o6mo&mJIq9|+;df(?XaGw0dM8qMfc&zsbG5M=>GJEj^LvxnL9%1 z_5E9*Zx;gop^=|%JlLrN*W0skhr*b~DS}Jk*PH_D>Z01Qw7! zdrm=dU=Zoo>g=kkGKfM;$i0ZP=o;+}A8||BNcMO^e1{${QNar)pCbWT(ESx%K?KyG z5Z`GsrA7>Gq66m-2&ffCK7_Pb3MxR21NMF zs<-NL>0*ccq0uugh6KpA7^}{m?z@DBWDWmJ$?M2q)Pog>w`yb5-NuSKC6(A|KiMxD zox-7zkjGPN;mU>A2cBk2x(>vxf81_!q2yqFbKiOp!PgsPYp}gevAhKIiKb8s6zYdl z%SC@9z`moFtaY?gGs2t73>!RuyYN7;Qf1T?%&IHpN`ta97Kh6f?#=i z(2qCG*%U*gN0(FoDH+-^$E@8%V}rw zpQ=}I*wsQ~rNH$5%sNrQzHzxc1;<(}CY~?jQy11Yx)DUp{Mya0gbHSWJxtX=ifIbbyu!+%V+u2*1juP9_J4nO5!fCq;U*&##Y@`uJht8uO&F^-*XM!A_2Q?0iVBS#IapUfQXiwDn6dmDgyB_otx_kR6vz1H8U_&+X?S+Nq~m4lO{S=LuRS>F$A18|F);uD literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/404.md b/404.md new file mode 100644 index 0000000..f21d3a5 --- /dev/null +++ b/404.md @@ -0,0 +1,3 @@ +--- +permalink: /404.html +--- diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS new file mode 100644 index 0000000..1a367d1 --- /dev/null +++ b/AUTHORS @@ -0,0 +1,7 @@ +=== Authors ==== +1. @seanpm2001 +2. No other authors as of 2021, August 24th at 3:36 pm + +--- +The authors file is for everyone who has contributed to this project directly. The credits file is for all credits and authors, along with other projects used in this project. +--- diff --git a/AUTHORS.md b/AUTHORS.md new file mode 100644 index 0000000..1a367d1 --- /dev/null +++ b/AUTHORS.md @@ -0,0 +1,7 @@ +=== Authors ==== +1. @seanpm2001 +2. No other authors as of 2021, August 24th at 3:36 pm + +--- +The authors file is for everyone who has contributed to this project directly. The credits file is for all credits and authors, along with other projects used in this project. +--- diff --git a/AUTOMATE2001.yaml b/AUTOMATE2001.yaml new file mode 100644 index 0000000..3fecb32 --- /dev/null +++ b/AUTOMATE2001.yaml @@ -0,0 +1,29 @@ +# A set of tasks for the Automate2001 bot to perform here +automate2001_tasks: +isAlldone: "False" + +- +Automate-All-ContributorSrc: +- +Automate-Pull-Requests-archival +isAdone: "False" +Automate-Index-file +isBdone: "False" +Automate-Issue-archival +isCdone: "False" + +- +Automate-RepoData: +- +Automate-RepoData-Description +isDDone: "False" +Automate-RepoData-GitHubLink +isEDone: "False" +Automate-RepoData-GitHubGitLink +isFDone: "False" +Automate-RepoData-Linked +isGDone: "False" +Automate-RepoData-Topics +isHDone: "False" + +# File version: 1 (2022, Tuesday, February 22nd at 8:07 pm) diff --git a/AUTOMATE2001.yml b/AUTOMATE2001.yml new file mode 100644 index 0000000..3fecb32 --- /dev/null +++ b/AUTOMATE2001.yml @@ -0,0 +1,29 @@ +# A set of tasks for the Automate2001 bot to perform here +automate2001_tasks: +isAlldone: "False" + +- +Automate-All-ContributorSrc: +- +Automate-Pull-Requests-archival +isAdone: "False" +Automate-Index-file +isBdone: "False" +Automate-Issue-archival +isCdone: "False" + +- +Automate-RepoData: +- +Automate-RepoData-Description +isDDone: "False" +Automate-RepoData-GitHubLink +isEDone: "False" +Automate-RepoData-GitHubGitLink +isFDone: "False" +Automate-RepoData-Linked +isGDone: "False" +Automate-RepoData-Topics +isHDone: "False" + +# File version: 1 (2022, Tuesday, February 22nd at 8:07 pm) diff --git a/CONTRIBUTING.md b/CONTRIBUTING.md new file mode 100644 index 0000000..140456c --- /dev/null +++ b/CONTRIBUTING.md @@ -0,0 +1,4419 @@ + +*** + +{EN-US} + +Notice: This page is starting to be translated into various languages. Since I only know how to fluently speak English, I have to use a translation tool to make translations. As such, translations may be inaccurate. If you are a native speaker in one of the poorly translated languages and also have good knowledge of the English language, please help me by reporting any errors, giving an explanation to the error, and waiting for 4 more people who speak the same language to confirm the translation. + +I don't know of any good translation services not owned by Google (I have tried bing translate, and DeepL, but they don't meet my needs) so I used Google Translate for all non-English parts of this. + +*** + +@A + +{AF} (Afrikaans) + +# Bydraende + +Bydraes tot die SNU 2D-vertaalmodule is toegelaat, mits u hierdie bydraende riglyne volg: + +> * Hou dit professioneel + +> Weerhou u daarvan om vloeke te gebruik, beledigings of ander slegte woorde te gebruik wanneer u pleeg + +> * Moenie kiekie-lêers verander nie + +> Snapshot-lêers dien as 'n argief van ou weergawes van bladsye. Moenie hierdie lêers wysig of uitvee nie + +> * Skep kiekie-lêers na elke geverifieerde verbintenis + +> U moet argiewe van u werk opstel na u elke lêer verbind het. Kopieer en plak die lêer wat u geredigeer het met die inhoud wat u geredigeer het, en stoor dit in die 'OldVersions /' gids met die oorspronklike naam, gevolg deur '_snapshot' en dan 'n nommer wat bo die vorige momentopname staan + +> * Moenie sekere lêers verander nie + +> Slegs goedgekeurde bydraers op hoë vlak kan sekere lêers wysig, soos Wiki-bladsye, contributing.md, README.md en die lisensie. + +> * Moenie opsporingskripte byvoeg nie + +> Spoorsnyers is nie toegelaat in enige van my projekte nie. Hou agterdeure, spoorsnyers, rootkits, keyloggers en ander privaatheid indringende funksies uit elke lêer, + +> * Hou dit doeltreffend + +> Hierdie bladsye kan vinnig laai met minder as 10 megabit bandwydtesnelheid. Moet asseblief nie die prestasie van die bladsy verpes nie. + +> * Moenie beelde sonder toestemming byvoeg nie + +> Beelde is sensitief vir hierdie projek en moet goedgekeur word voordat dit gepleeg kan word. + +Sorg dat u hierdie reëls volg om hier te ontwikkel. + +*** + +{SQ} (Albanian) + +# Kontribues + +Kontributet në Modulin e Përkthimit SNU 2D lejohen, për sa kohë që ndiqni këto udhëzime kontribuese: + +> * Mbani atë profesional + +> Ju lutemi të përmbaheni nga përdorimi i sharjeve, përdorimit të sharjeve ose fjalëve të tjera të këqija kur kryeni + +> * Mos modifikoni skedarët e fotografive + +> Skedarët e fotografive shërbejnë si një arkiv i versioneve të vjetra të faqeve. Mos i modifikoni ose fshini këto skedarë + +> * Krijoni skedarë të fotografive pas çdo veprimi të verifikuar + +> Ju duhet të krijoni arkivat e punës tuaj pas çdo angazhimi në një skedar. Për foto, thjesht kopjoni dhe ngjisni skedarin që redaktuat me përmbajtjen që redaktuat dhe ruajeni atë në direktorinë `OldVersions /` me emrin origjinal, e ndjekur nga `_snapshot` pastaj një numër që është 1 mbi fotografinë e mëparshme + +> * Mos modifikoni skedarë të caktuar + +> Vetëm kontribuesit e nivelit të lartë të aprovuar mund të modifikojnë skedarë të caktuar, të tilla si faqet Wiki, contributing.md, README.md dhe licencën. + +> * Mos shtoni në skriptet e ndjekjes + +> Gjurmuesit nuk lejohen në asnjë nga projektet e mia. Ju lutemi mbani mbrapa, gjurmuesit, rootkits, keyloggers dhe karakteristika të tjera të intimitetit privatësisë nga çdo skedar, + +> * Mbani atë efikase + +> Këto faqe duhet të jenë në gjendje të ngarkohen shpejt me më pak se 10 megabit shpejtësi të gjerësisë së brezit. Ju lutemi mos e përshkruani ecurinë e faqes. + +> * Mos shtoni imazhe pa leje + +> Imazhet janë të ndjeshme për këtë projekt dhe do të duhet të aprovohen para se të kryhen. + +Ju lutemi sigurohuni që të ndiqni këto rregulla për t'u zhvilluar këtu. + +{AM} (Amharic) + +# በማበርከት ላይ + +እነዚህን አስተዋፅዖ የሚያበረክቱ መመሪያዎችን እስከተከተሉ ድረስ ለ SNU 2D የትርጉም ሞዱል መዋጮ ይፈቀዳል ፡፡ + +> * ሙያዊ አድርገው ይያዙት + +> በሚፈጽሙበት ጊዜ እባክዎን መሳደብን ፣ ስድቦችን ወይም ሌሎች መጥፎ ቃላትን ከመጠቀም ይታቀቡ + +> * ቅጽበታዊ ገጽ እይታ ፋይሎችን አይለውጡ + +> ቅጽበታዊ ገጽ እይታ ፋይሎች እንደ የድሮ የገጾች ስሪቶች መዝገብ ቤት ያገለግላሉ። እነዚህን ፋይሎች አርትዕ ወይም አይሰርዙ + +> * እያንዳንዱ ከተረጋገጠ በኋላ ቅጽበታዊ ገጽ እይታ ፋይሎችን ይፍጠሩ + +> እያንዳንዱ ፋይል ላይ ከገባ በኋላ የስራዎን ማህደሮች መፍጠር አለብዎት። ለቅጽበታዊ ገጽ እይታዎች አርትዖት ካደረጉት አርትዖት ጋር ያርትዑትን ፋይል ብቻ ይቅዱ እና ይለጥፉ እና ከዋናው ስም ጋር በ “OldVersions /“ ማውጫ ውስጥ ያስቀምጡት ፣ በመቀጠል ‹_snapshot› ከዚያ ከቀደመው ቅጽበታዊ ፎቶ 1 በላይ የሆነ ቁጥር + +> * የተወሰኑ ፋይሎችን አይለውጡ + +> እንደ ዊኪ ገጾች ፣ አስተዋፅዖ ማበርት ፣ README.md እና ፈቃዱን የመሳሰሉ የተወሰኑ ፋይሎችን ማሻሻል የሚችሉት የተፈቀዱ የከፍተኛ ደረጃ አስተዋጽዖ አበርካቾች ብቻ ናቸው ፡፡ + +> * በክትትል እስክሪፕቶች ውስጥ አይጨምሩ + +> ትራክተሮች በየትኛውም የእኔ ፕሮጀክት ውስጥ አይፈቀዱም ፡፡ እባክዎን ከቤት ውጭ ፣ መከታተያዎች ፣ rootkits ፣ ኪይሎገር እና ሌሎች የግላዊነት ወራሪ ባህሪያትን ከእያንዳንዱ ፋይል ውስጥ ያኑሩ ፣ + +> * በብቃት ያቆዩት + +> እነዚህ ገጾች ባንድዊድዝ ፍጥነት ከ 10 ሜጋ ባይት ባነሰ ፍጥነት በፍጥነት መጫን መቻል አለባቸው ፡፡ እባክዎን የገጽ አፈፃፀምን አይዝለቁ ፡፡ + +> * ያለፍቃድ ምስሎችን አይጨምሩ + +> ምስሎች ለዚህ ፕሮጀክት ስሜታዊ ናቸው እና ከመፈፀማቸው በፊት መጽደቅ ያስፈልጋቸዋል ፡፡ + +እዚህ ለማዳበር እባክዎ እነዚህን ህጎች መከተልዎን ያረጋግጡ። + +*** + +{AZ} (Azerbaijani) + +# Töhfə + +SNU 2D Tərcümə Moduluna qatqılara bu köməkçi təlimatlara əməl etdiyiniz müddətdə icazə verilir: + +> * Peşəkar ol + +> Xahiş edirəm iş görərkən söyüş söymək, ləkə və ya başqa pis sözlərdən istifadə etməkdən çəkinin + +> * Anlık görüntü sənədlərini dəyişdirməyin + +> Anlık görüntü sənədləri səhifələrin köhnə versiyalarının arxivi kimi xidmət edir. Bu sənədləri düzəltməyin və silməyin + +> * Hər təsdiqlənmiş öhdəlikdən sonra anlıq görüntü sənədləri yaradın + +> Hər bir fayla sadiq qaldıqdan sonra işinizin arxivlərini yaratmalısınız. Anlıq şəkillər üçün düzəliş etdiyiniz məzmunu ilə kopyalayıb yapışdırın və orijinal adı ilə OldVersions / `qovluğuna, sonra isə _snapshot` əmrini, əvvəlki anın şəklinin üstündə 1 olan bir rəqəmi qoyun. + +> * Bəzi sənədləri dəyişdirməyin + +> Yalnız təsdiq edilmiş yüksək səviyyəli iştirakçılar Wiki səhifələri, contributing.md, README.md və lisenziya kimi müəyyən sənədləri dəyişdirə bilər. + +> * İzləmə skriptlərinə əlavə etməyin + +> Layihələrimin heç birində izləyicilərə icazə verilmir. Xahiş edirəm arxa qapıları, izləyiciləri, rootkitləri, keyloggerları və digər məxfilik invaziv xüsusiyyətlərini hər fayldan kənarda saxlayın, + +> * Səmərəli saxlayın + +> Bu səhifələr 10 meqabitdən az bant genişliyi sürəti ilə sürətli yüklənmə qabiliyyətinə sahib olmalıdır. Xahiş edirəm səhifə performansını boğmayın. + +> * İcazəsiz şəkillər əlavə etməyin + +> Şəkillər bu layihə üçün həssasdır və yerinə yetirilmədən əvvəl təsdiqlənməlidir. + +Xahiş edirəm burada inkişaf etmək üçün bu qaydalara əməl etdiyinizə əmin olun. + +*** + +{AR} (Arabic) + +*** + +# المساهمة + +يُسمح بالمساهمات في وحدة ترجمة SNU 2D ، طالما أنك تتبع إرشادات المساهمة التالية: + +> * احتفظ به بشكل احترافي + +> يرجى الامتناع عن استخدام الشتائم أو الافتراء أو غيرها من الكلمات السيئة عند ارتكابها + +> * لا تقم بتعديل ملفات اللقطات + +> تعمل ملفات اللقطات كأرشيف لإصدارات قديمة من الصفحات. لا تقم بتحرير أو حذف هذه الملفات + +> * إنشاء ملفات لقطة بعد كل التزام تم التحقق منه + +> عليك إنشاء أرشيفات لعملك بعد كل التزام بملف. للقطات ، ما عليك سوى نسخ ولصق الملف الذي قمت بتحريره بالمحتويات التي قمت بتحريرها ، ثم احفظه في دليل "OldVersions /" بالاسم الأصلي ، متبوعًا بـ "_snapshot" ثم رقم 1 فوق اللقطة السابقة + +> * لا تقم بتعديل ملفات معينة + +> يمكن فقط للمساهمين رفيعي المستوى المعتمدين تعديل ملفات معينة ، مثل صفحات Wiki و Contribution.md و README.md والترخيص. + +> * لا تضيف نصوص التتبع + +> غير مسموح بالمتعقبات في أي من مشاريعي يرجى الاحتفاظ بالخلفيات وأجهزة التتبع والجذور الخفية و keyloggers وغيرها من الميزات الغازية للخصوصية من كل ملف ، + +> * حافظ على الكفاءة + +> يجب أن تكون هذه الصفحات قادرة على التحميل بسرعة بأقل من 10 ميغا بايت من عرض النطاق الترددي. من فضلك لا تعطل أداء الصفحة. + +> * لا تقم بإضافة الصور بدون إذن + +> الصور حساسة لهذا المشروع وستحتاج إلى الموافقة عليها قبل الالتزام بها. + +يرجى التأكد من اتباع هذه القواعد للتطوير هنا. + +{HY} (Armenian) + +*** + +# Նպաստելով + +SNU 2D Թարգմանական մոդուլի ներդրումները թույլատրվում են, քանի դեռ հետևում եք այս ներդրումային ուղեցույցներին. + +> * Այն արհեստավարժ պահեք + +> Խնդրում ենք ձեռնպահ մնալ կատարելիս հայհոյանքներ, հայհոյանքներ կամ այլ վատ բառեր օգտագործել + +> * Չփոխել նկարների ֆայլերը + +> Հատված ֆայլերը ծառայում են որպես էջերի հին տարբերակների արխիվ: Մի խմբագրեք կամ ջնջեք այս ֆայլերը + +> * Ստեղծեք նկարների ֆայլեր յուրաքանչյուր ստուգված կատարումից հետո + +> Յուրաքանչյուր ֆայլ ստանձնելուց հետո դուք պետք է ստեղծեք ձեր աշխատանքի արխիվները: Պատկերների համար պարզապես պատճենեք և կպցրեք ձեր խմբագրած ֆայլը ձեր խմբագրած բովանդակության հետ և պահեք այն «OldVersions /» գրացուցակում ՝ սկզբնական անունով, որին հաջորդում է «_snapshot» - ը, այնուհետև նախորդ թվից վեր 1 համարը + +> * Մի փոփոխեք որոշակի ֆայլեր + +> Միայն հաստատված բարձր մակարդակի ներդրողները կարող են փոփոխել որոշակի ֆայլեր, ինչպիսիք են Wiki- ի էջերը, contributing.md- ը, README.md- ը և լիցենզիան: + +> * Մի ավելացրեք հետևման սցենարներում + +> Հետևորդները թույլատրված չեն իմ ցանկացած նախագծում: Խնդրում ենք յուրաքանչյուր ֆայլից պահել հետին դռները, հետևորդները, rootkits- ը, keyloggers- ը և գաղտնիության այլ ինվազիվ այլ հատկություններ, + +> * Պահպանեք այն արդյունավետ + +> Այս էջերը պետք է կարողանան արագ բեռնվել 10 մեգաբիթից պակաս թողունակության արագությամբ: Խնդրում եմ, մի խեղդեք էջի կատարումը: + +> * Մի ավելացրեք պատկերներ առանց թույլտվության + +> Պատկերները զգայուն են այս նախագծի համար և անհրաժեշտ է հաստատել դրանք կատարելուց առաջ: + +Խնդրում ենք համոզվեք, որ հետևեք այս կանոններին ՝ այստեղ մշակելու համար: + +*** + +@B + +{EU} (Basque) + +# Laguntzen + +SNU 2D itzulpen modulurako ekarpenak onartzen dira, betiere laguntzen jarraibide hauek jarraituz: + +> * Mantendu profesionala + +> Mesedez, ez egin zin egiteak, marrazkiak edo bestelako hitz txarrak erabiltzerakoan + +> * Ez aldatu argazki-fitxategirik + +> Argazki-fitxategiek orrien bertsio zaharren artxibo gisa balio dute. Ez editatu edo ezabatu fitxategi hauek + +> * Sortu argazki-fitxategiak egiaztatutako konpromiso bakoitzaren ondoren + +> Zure lanaren artxiboak sortu behar dituzu fitxategi batean konpromisoa hartu ondoren. Argazki laburpenetarako, editatu duzun edukiarekin kopiatu eta itsatsi editatu duzun edukiarekin gorde eta gorde jatorrizko izenarekin "OldVersions /" direktorioan, ondoren "_snapshot" eta ondoren aurreko argazkiaren gainetik 1 dagoen zenbakia. + +> * Ez aldatu zenbait fitxategi + +> Onartutako goi-mailako laguntzaileek soilik alda ditzakete zenbait fitxategi, hala nola, Wiki orriak, contributing.md, README.md eta lizentzia. + +> * Ez gehitu jarraipen scriptetan + +> Nire proiektuetako jarraitzaileek ez dute baimenik. Mesedez, gorde atzeko ateak, jarraitzaileak, rootkit-ak, keylogger-ak eta bestelako pribatutasun-ezaugarri inbaditzaileak fitxategi guztietan. + +> * Mantendu eraginkorra + +> Orrialde hauek banda zabalera 10 megabit baino gutxiagorekin azkar kargatu beharko lirateke. Mesedez, ez okertu orrialdearen errendimendua. + +> * Ez gehitu irudirik baimenik gabe + +> Irudiak proiektu honetarako sentikorrak dira eta konpromisoa hartu aurretik onartu beharko dira. + +Mesedez, ziurtatu arau hauek betetzen dituzula hemen garatzeko. + +*** + +{BE} (Belarusian) + +# Уклад + +Уклад у моду 2D-перакладу SNU дазволены, калі вы будзеце прытрымлівацца наступных рэкамендацый: + +> * Трымайце яго прафесійна + +> Калі ласка, устрымайцеся ад лаянкі, нецэнзурных выразаў і іншых дрэнных слоў пры здзяйсненні + +> * Не змяняць файлы здымкаў + +> Файлы здымкаў служаць архівам старых версій старонак. Не рэдагуйце і не выдаляйце гэтыя файлы + +> * Стварэнне файлаў здымкаў пасля кожнага праверанага здзяйснення + +> Вам трэба ствараць архівы вашай працы пасля кожнага здзяйснення ў файл. Для здымкаў проста скапіруйце і ўстаўце файл, які вы адрэдагавалі, з адрэдагаваным змесцівам, і захавайце яго ў каталогу `OldVersions /` з зыходным імем, пасля чаго `_snapshot`, затым нумар, які перавышае папярэдні здымак. + +> * Не змяняйце пэўныя файлы + +> Толькі зацверджаныя ўдзельнікі высокага ўзроўню могуць змяняць некаторыя файлы, такія як старонкі Wiki, contributing.md, README.md і ліцэнзія. + +> * Не дадаваць у сцэнарыі адсочвання + +> Трэкеры забаронены ні ў адным з маіх праектаў. Калі ласка, не дапускайце захавання закрытых кропак, трэкераў, руткітаў, кейлоггераў і іншых функцый, якія ўрываюцца ў прыватнасць, з кожнага файла, + +> * Падтрымлівайце яго эфектыўнасць + +> Гэтыя старонкі павінны хутка загружацца з хуткасцю прапускной здольнасці менш за 10 мегабіт. Калі ласка, не пагружайце прадукцыйнасць старонкі. + +> * Не дадавайце выявы без дазволу + +> Выявы з'яўляюцца канфідэнцыяльнымі для гэтага праекта, і перад удзелам іх трэба будзе зацвердзіць. + +Калі ласка, не забудзьцеся прытрымлівацца гэтых правілаў, каб развівацца тут. + +*** + +{BN} (Bengali) + +# অবদান + +ব্র্যান্ডনাম 2 ডি অনুবাদ মডিউলটিতে অবদানগুলি অনুমোদিত, যতক্ষণ আপনি এই অবদান নির্দেশিকা অনুসরণ করেন: + +> * এটি পেশাদার রাখুন + +> অনুগ্রহ করে প্রতিশ্রুতি দেওয়ার সময় শপথ করা, স্লুর ব্যবহার করা বা অন্যান্য খারাপ শব্দ ব্যবহার করা থেকে বিরত থাকুন + +> * স্ন্যাপশট ফাইলগুলি সংশোধন করবেন না + +> স্ন্যাপশট ফাইলগুলি পৃষ্ঠাগুলির পুরানো সংস্করণগুলির সংরক্ষণাগার হিসাবে কাজ করে। এই ফাইলগুলি সম্পাদনা বা মুছবেন না + +> * প্রতিটি যাচাই করা কমিটের পরে স্ন্যাপশট ফাইল তৈরি করুন + +> প্রতিটি ফাইলের প্রতি প্রতিশ্রুতি দেওয়ার পরে আপনাকে আপনার কাজের সংরক্ষণাগার তৈরি করতে হবে। স্ন্যাপশটগুলির জন্য, আপনি সম্পাদিত সামগ্রীগুলি দিয়ে সম্পাদিত ফাইলটি অনুলিপি করুন এবং আটকান এবং মূল নাম সহ `OldVersions /` ডিরেক্টরিতে সংরক্ষণ করুন, তারপরে `_স্নাপশট` তারপরে একটি নম্বর যা আগের স্ন্যাপশটের উপরে 1 + +> * নির্দিষ্ট কিছু ফাইল সংশোধন করবেন না + +> শুধুমাত্র অনুমোদিত উচ্চ-স্তরের অবদানকারীরা উইকি পৃষ্ঠাগুলি, অবদানকারী.এমডি, README.md, এবং লাইসেন্সের মতো নির্দিষ্ট ফাইলগুলি পরিবর্তন করতে পারবেন। + +> * ট্র্যাকিং স্ক্রিপ্টগুলিতে যুক্ত করবেন না + +> আমার কোনও প্রকল্পে ট্র্যাকারদের অনুমতি নেই। দয়া করে পিছনের দরজা, ট্র্যাকার, রুটকিটস, কীলগার এবং অন্যান্য গোপনীয়তা আক্রমণাত্মক বৈশিষ্ট্য প্রতিটি ফাইলের বাইরে রাখুন, + +> * এটি দক্ষ রাখুন + +> এই পৃষ্ঠাগুলি 10 মেগাবিটের কম ব্যান্ডউইথ গতির সাথে দ্রুত লোড করতে সক্ষম হওয়া উচিত। দয়া করে পৃষ্ঠার কার্য সম্পাদন করবেন না। + +> * অনুমতি ব্যতীত ছবি যুক্ত করবেন না + +> চিত্রগুলি এই প্রকল্পের জন্য সংবেদনশীল এবং প্রতিশ্রুতিবদ্ধ হওয়ার আগে তাদের অনুমোদিত হওয়া দরকার। + +এখানে বিকাশ করতে দয়া করে এই বিধিগুলি অনুসরণ করে তা নিশ্চিত করুন। + +*** + +{BS} (Bosnian) + +# Doprinosi + +Doprinosi 2D modulu za prevođenje SNU dozvoljeni su sve dok se pridržavate ovih doprinosnih smjernica: + +> * Neka bude profesionalan + +> Molimo vas da se suzdržavate od psovki, psovki ili drugih loših riječi prilikom počinjenja + +> * Ne mijenjajte datoteke snimaka + +> Datoteke snimka služe kao arhiva starih verzija stranica. Nemojte uređivati ​​ili brisati ove datoteke + +> * Stvorite datoteke snimaka nakon svakog provjerenog urezivanja + +> Morate stvoriti arhive svog rada nakon svakog urezivanja u datoteku. Za snimke, jednostavno kopirajte i zalijepite datoteku koju ste uredili sa sadržajem koji ste uredili i spremite je u direktorij `OldVersions /` s originalnim imenom, nakon čega slijedi `_snapshot`, a zatim broj koji je 1 iznad prethodne snimke + +> * Ne mijenjajte određene datoteke + +> Samo odobreni saradnici na visokom nivou mogu mijenjati određene datoteke, kao što su Wiki stranice, contributing.md, README.md i licenca. + +> * Ne dodavaj u skripte za praćenje + +> Tragači nisu dozvoljeni ni u jednom od mojih projekata. Molimo vas da ne držite backdoor-ove, trackere, rootkite, keyloggere i ostale značajke koje ugrožavaju privatnost iz svake datoteke, + +> * Neka bude efikasan + +> Ove stranice trebale bi se moći brzo učitati sa brzinom propusnosti manjom od 10 megabita. Molimo vas da ne zagušite performanse stranice. + +> * Nemojte dodavati slike bez dozvole + +> Slike su osjetljive za ovaj projekt i morat će ih odobriti prije nego što se mogu predati. + +Molimo pridržavajte se ovih pravila da biste se ovdje razvijali. + +{BG} (Bulgarian) + +# Принос + +Приносът към модула за превод SNU 2D е разрешен, стига да следвате тези насоки за допринасяне: + +> * Поддържайте го професионално + +> Моля, въздържайте се от използване на псувни, нецензурни думи или други лоши думи при извършване + +> * Не променяйте снимките + +> Файловете за моментни снимки служат като архив на стари версии на страниците. Не редактирайте или изтривайте тези файлове + +> * Създаване на снимки на моментни снимки след всеки проверен ангажимент + +> Трябва да създавате архиви на работата си след всеки ангажимент във файл. За моментни снимки просто копирайте и поставете редактирания от вас файл със съдържанието, което сте редактирали, и го запазете в директорията `OldVersions /` с оригиналното име, последвано от `_snapshot` и след това номер, който е 1 над предишната снимка + +> * Не променяйте определени файлове + +> Само одобрени участници на високо ниво могат да променят определени файлове, като Wiki страници, contributing.md, README.md и лиценза. + +> * Не добавяйте в скриптове за проследяване + +> Тракерите не са разрешени в нито един от моите проекти. Моля, дръжте задния хоризонт, тракери, руткитове, кейлогъри и други инвазивни функции за поверителност от всеки файл, + +> * Поддържайте ефективността + +> Тези страници трябва да могат бързо да се зареждат с по-малко от 10 мегабита скорост на честотната лента. Моля, не затрупвайте производителността на страницата. + +> * Не добавяйте изображения без разрешение + +> Изображенията са чувствителни за този проект и ще трябва да бъдат одобрени, преди да могат да бъдат ангажирани. + +Моля, не забравяйте да следвате тези правила, за да се развиете тук. + +*** + +@C + +{CA} (Catalan) + +# Contribuint + +Es permeten contribucions al mòdul de traducció 2D de SNU, sempre que seguiu aquestes directrius de contribució: + +> * Mantingueu-lo professional + +> Si us plau, abstingueu-vos d'utilitzar insultes, insultes o altres paraules dolentes quan cometeu + +> * No modifiqueu fitxers de captures de pantalla + +> Els fitxers instantanis serveixen com a arxiu de versions antigues de pàgines. No editeu ni suprimiu aquests fitxers + +> * Creeu fitxers instantanis després de cada confirmació verificada + +> Heu de crear arxius del vostre treball després de cada compromís amb un fitxer. Per a les instantànies, només cal que copieu i enganxeu el fitxer que heu editat amb el contingut que heu editat i deseu-lo al directori `OldVersions /` amb el nom original, seguit de `_snapshot` i un número que és 1 per sobre de la instantània anterior + +> * No modifiqueu determinats fitxers + +> Només els col·laboradors de nivell alt aprovats poden modificar determinats fitxers, com ara les pàgines Wiki, contributing.md, README.md i la llicència. + +> * No afegiu scripts de seguiment + +> Els seguidors no estan permesos en cap dels meus projectes. Si us plau, mantingueu portes posteriors, rastrejadors, rootkits, registres de claus i altres funcions invasives de privadesa de tots els fitxers, + +> * Mantingueu-lo eficient + +> Aquestes pàgines haurien de poder carregar-se ràpidament amb una velocitat d'ample de banda inferior a 10 megabits. Si us plau, no enredeu el rendiment de la pàgina. + +> * No afegiu imatges sense permís + +> Les imatges són sensibles per a aquest projecte i caldrà aprovar-les abans de poder comprometre-les. + +Assegureu-vos de seguir aquestes regles per desenvolupar-les aquí. + +*** + +{CEB} (Cebuano) + +# Naghatag + +Gitugotan ang mga kontribusyon sa SNU 2D Translation Module, basta sundon nimo ang mga panudlo nga naghatag niini: + +> * Himua kini nga propesyonal + +> Palihug likayi ang paggamit sa pagpanumpa, paggamit sa mga pagbutangbutang, o uban pang dili maayong mga pulong sa pagbuhat + +> * Ayaw usba ang mga file nga snapshot + +> Ang mga file nga Snapshot nagsilbing usa ka archive sa mga daan nga bersyon sa mga panid. Ayaw pag-edit o pag-delete sa kini nga mga file + +> * Paghimo mga file nga snapshot pagkahuman sa matag napamatud nga nahimo + +> Kinahanglan nga maghimo ka mga archive sa imong trabaho pagkahuman sa matag komit sa usa ka file. Alang sa mga snapshot, kopyahon lamang ug i-paste ang file nga imong gi-edit sa mga sulud nga imong gi-edit, ug i-save kini sa direktoryo sa `OldVersions /` nga adunay orihinal nga ngalan, sundan sa `"_snapshot` unya usa ka numero nga 1 sa taas nga naunang snapshot + +> * Ayaw usba ang pipila nga mga file + +> Ang mga naaprubahan ra nga tag-ayo sa lebel nga mga naghatag naghatag makabag-o sa pipila nga mga file, sama sa mga panid sa Wiki, nag-amot.md, README.md, ug lisensya + +> * Ayaw pagdugang sa pagsulat sa mga script + +> Wala gitugotan ang mga tracker sa bisan unsang mga proyekto nako. Palihug ibutang ang mga backdoors, tracker, rootkit, keyloggers, ug uban pa nga mga invasive nga bahin sa privacy gikan sa matag file, + +> * Padayon kini nga episyente + +> Kini nga mga panid kinahanglan nga dali nga makarga nga dili moubus sa 10 megabits nga tulin sa bandwidth. Palihug ayaw ibutang ang pasundayag sa panid. + +> * Ayaw pagdugang mga imahe nga wala’y pagtugot + +> Sensitibo ang mga imahe alang sa kini nga proyekto ug kinahanglan aprubahan sa wala pa kini mahimo. + +Palihug siguruha nga sundon ang kini nga mga lagda aron molambo dinhi. + +*** + +{NY} (Chichewa) + +# Kupereka + +Zopereka zanu ku SNU 2D Translation Module ndizololedwa, bola mukamatsata malangizo awa: + +> * Khalani akatswiri + +> Chonde pewani kutukwana, kutukwana, kapena mawu ena oyipa mukamachita + +> * Osasintha mafayilo azithunzi + +> Zithunzi zojambulidwa zimakhala ngati zosunga masamba akale. Osasintha kapena kufufuta mafayilowa + +> * Pangani mafayilo azithunzi mukatsimikiza + +> Muyenera kupanga zolemba zakale za ntchito yanu mukadzipereka ku fayilo. Pazithunzi zochepa, ingokopani ndi kumata fayilo yomwe mwasintha ndi zomwe mwasintha, ndikuisunga mu chikwatu cha `OldVersions /` chokhala ndi dzina loyambirira, ndikutsatiridwa ndi `_snapshot` kenako nambala yomwe ili 1 pamwambapa + +> * Osasintha mafayilo ena + +> Othandizira okhawo ovomerezeka okha ndi omwe amatha kusintha mafayilo ena, monga masamba a Wiki, contributing.md, README.md, ndi layisensi. + +> * Musawonjezere m'malemba kutsatira + +> Otsata saloledwa mu ntchito zanga zilizonse. Chonde sungani kumbuyo, trackers, rootkits, keylogger, ndi zina zobisika zachinsinsi pa fayilo iliyonse, + +> * Sungani bwino + +> Masambawa azitha kunyamula mwachangu ndi ma megabits ochepera 10 a liwiro la bandwidth. Chonde musasokoneze magwiridwe antchito. + +> * Osangowonjezera zithunzi popanda chilolezo + +> Zithunzi ndizosavuta pantchitoyi ndipo ziyenera kuvomerezedwa asanadzipereke. + +Chonde onetsetsani kuti mukutsatira malamulowa kuti mupange pano. + +*** + + +{ZH-CN} (Chinese (Simplified) + +#貢獻 + +只要您遵循以下貢獻準則,就可以對SNU 2D Translation Module作出貢獻: + +> *保持專業 + +>請在提交時避免使用咒罵,誹謗或其他不良用語 + +> *不要修改快照文件 + +>快照文件用作舊版本頁面的存檔。不要編輯或刪除這些文件 + +> *在每個經過驗證的提交之後創建快照文件 + +>每次提交文件後,您都必須創建工作檔案。對於快照,只需將編輯後的文件與已編輯的內容複製並粘貼,並以原始名稱保存在`OldVersions /`目錄中,然後是`_snapshot`,然後是上一個快照上方的數字1。 + +> *不要修改某些文件 + +>只有經過批准的高級貢獻者才能修改某些文件,例如Wiki頁面,contribution.md,README.md和許可證。 + +> *不要添加跟踪腳本 + +>在我的任何項目中都不允許使用跟踪器。請不要在每個文件中保留後門程序,跟踪程序,rootkit,鍵盤記錄程序和其他侵犯隱私的功能, + +> *保持高效 + +>這些頁面應該能夠以不到10兆的帶寬速度快速加載。請不要降低頁面性能。 + +> *未經許可請勿添加圖像 + +>圖像對於此項目很敏感,需要先獲得批准才能提交。 + +請確保遵循這些規則在此處進行開發。 + + +{ZH-TW} (Chinese (Traditional) + +*** + +#貢獻 + +只要您遵循以下貢獻準則,就可以對SNU 2D翻譯模塊做出貢獻: + +> *保持專業 + +>請在提交時避免使用咒罵,誹謗或其他不良用語 + +> *不要修改快照文件 + +>快照文件用作舊版本頁面的存檔。不要編輯或刪除這些文件 + +> *在每個經過驗證的提交之後創建快照文件 + +>每次提交文件後,您都必須創建工作檔案。對於快照,只需將編輯後的文件與已編輯的內容複製並粘貼,並以原始名稱保存在`OldVersions /`目錄中,然後是`_snapshot`,然後是上一個快照上方的數字1。 + +> *不要修改某些文件 + +>只有經過批准的高級貢獻者才能修改某些文件,例如Wiki頁面,contribution.md,README.md和許可證。 + +> *不要添加跟踪腳本 + +>在我的任何項目中都不允許使用跟踪器。請不要在每個文件中保留後門程序,跟踪程序,rootkit,鍵盤記錄程序和其他侵犯隱私的功能, + +> *保持高效 + +>這些頁面應該能夠以不到10兆的帶寬速度快速加載。請不要降低頁面性能。 + +> *未經許可請勿添加圖像 + +>圖像對於此項目很敏感,需要先獲得批准才能提交。 + +請確保遵循這些規則在此處進行開發。 + +*** + +{CO} (Corsican) + +# Cuntribuisce + +Cuntribuzioni à u Modulu di Traduzzione 2D SNU sò permessi, basta à seguità ste linee guida chì cuntribuiscenu: + +> * Mantene lu prufessiunale + +> Per piacè, astenevi di aduprà ghjuramentu, usu di slurs, o altre gattivi parolle quandu cummette + +> * Ùn mudificate micca i fugliali di snapshot + +> I fugliali Snapshot servenu da archiviu di e vechje versioni di pagine. Ùn editate micca o sguassate sti fugliali + +> * Crià i fugliali di snapshot dopu ogni cummessu verificatu + +> Duvete creà archivi di u vostru travagliu dopu ogni impegnu à un fugliale. Per e istantanee, basta cupià è incollà u fugliale chì avete editatu cù u cuntenutu chì avete editatu, è salvatelu in u cartulare `OldVersions /` cù u nome uriginale, seguitatu da `_snapshot` allora un numeru chì hè 1 sopra l'istantanea precedente + +> * Ùn mudificà micca certi fugliali + +> Solu i cuntributori di livellu altu appruvati ponu mudificà certi fugliali, cum'è e pagine Wiki, contributing.md, README.md, è a licenza. + +> * Ùn aghjunghje micca in script di traccia + +> I trackers ùn sò micca permessi in alcunu di i mo prughjetti. Per piacè, tenite porte arrière, trackers, rootkits, keyloggers, è altre caratteristiche invasive di privacy fora di ogni fugliale, + +> * Mantene efficiente + +> Queste pagine devenu esse capace di caricà rapidamente cù menu di 10 megabit di velocità di larghezza di banda. Per piacè ùn impastughjate micca e prestazioni di a pagina. + +> * Ùn aghjunghjite micca immagini senza permessu + +> L'imaghjini sò sensibili per stu prughjettu è duveranu esse appruvati prima ch'elli ponu esse impegnati. + +Per piacè assicuratevi di seguità queste regule per sviluppà quì. + +*** + +{HR} (Croatian) + +# Doprinosi + +Doprinosi modulu 2D za prijevod SNU dopušteni su sve dok se pridržavate ovih doprinosnih smjernica: + +> * Neka bude profesionalno + +> Molimo vas da se suzdržavate od psovki, psovki ili drugih loših riječi prilikom počinjenja + +> * Ne mijenjajte datoteke snimaka + +> Datoteke snimka služe kao arhiva starih verzija stranica. Nemojte uređivati ​​ili brisati ove datoteke + +> * Stvaranje datoteka snimaka nakon svakog provjerenog urezivanja + +> Morate stvoriti arhive svog rada nakon svakog urezivanja u datoteku. Za snimke jednostavno kopirajte i zalijepite datoteku koju ste uredili sa sadržajem koji ste uredili i spremite je u direktorij `OldVersions /` s izvornim imenom, nakon čega slijedi `_snapshot`, a zatim broj koji je 1 iznad prethodne snimke + +> * Ne mijenjajte određene datoteke + +> Samo odobreni suradnici na visokoj razini mogu mijenjati određene datoteke, poput Wiki stranica, contributing.md, README.md i licence. + +> * Nemojte dodavati u skripte za praćenje + +> Trackeri nisu dopušteni ni u jednom od mojih projekata. Molimo vas da iz svake datoteke ne držite backdoor-ove, trackere, rootkite, keyloggere i ostale značajke koje ugrožavaju privatnost + +> * Neka bude učinkovito + +> Ove bi se stranice trebale moći brzo učitati s brzinom pojasa manjom od 10 megabita. Molimo vas da ne zagušite izvedbu stranice. + +> * Nemojte dodavati slike bez dopuštenja + +> Slike su osjetljive za ovaj projekt i morat će ih odobriti prije nego što se mogu predati. + +Molimo pridržavajte se ovih pravila da biste se ovdje razvijali. + +*** + +{CS} (Czech) + +# Přispívá + +Příspěvky do překladatelského modulu SNU 2D jsou povoleny, pokud budete postupovat podle těchto pokynů pro přispívání: + +> * Udržujte to profesionální + +> Při páchání prosím nepoužívejte nadávky, nadávky ani jiná špatná slova + +> * Neupravujte soubory snímků + +> Soubory snímků slouží jako archiv starých verzí stránek. Tyto soubory neupravujte ani nemažte + +> * Po každém ověřeném potvrzení vytvořte soubory snímků + +> Po každém odevzdání souboru musíte vytvořit archiv své práce. U snímků jednoduše zkopírujte a vložte soubor, který jste upravili, s obsahem, který jste upravili, a uložte jej do adresáře `OldVersions /` s původním názvem, následovaným znakem `_snapshot` a číslem, které je 1 nad předchozím snímkem + +> * Neupravujte určité soubory + +> Určité soubory, například Wiki stránky, přispívající.md, README.md a licence, mohou upravovat pouze schválení přispěvatelé na vysoké úrovni. + +> * Nepřidávejte sledovací skripty + +> Trackery nejsou povoleny v žádném z mých projektů. Udržujte zadní vrátka, trackery, rootkity, keyloggery a další invazivní funkce ochrany osobních údajů v každém souboru, + +> * Udržujte to efektivní + +> Tyto stránky by měly být schopné rychlého načítání s rychlostí připojení menší než 10 megabitů. Nezakrývejte výkon stránky. + +> * Nepřidávejte obrázky bez svolení + +> Obrázky jsou pro tento projekt citlivé a je třeba je před schválením schválit. + +Při vývoji zde postupujte podle těchto pravidel. + +*** + +@D + +{DA} (Danish) + +# Bidrager + +Bidrag til SNU 2D-oversættelsesmodulet er tilladt, så længe du følger disse bidragende retningslinjer: + +> * Hold det professionelt + +> Undlad at bruge bande, bruge slurre eller andre dårlige ord, når du begår + +> * Rediger ikke snapshot-filer + +> Snapshot-filer fungerer som et arkiv med gamle versioner af sider. Rediger eller slet ikke disse filer + +> * Opret snapshot-filer efter hver bekræftet forpligtelse + +> Du skal oprette arkiver over dit arbejde efter hver forpligtelse til en fil. For snapshots skal du bare kopiere og indsætte den fil, du redigerede med det indhold, du redigerede, og gemme den i mappen 'OldVersions /' med det originale navn, efterfulgt af '_snapshot' og derefter et tal, der er 1 over det forrige snapshot + +> * Ret ikke visse filer + +> Kun godkendte bidragydere på højt niveau kan ændre bestemte filer, såsom Wiki-sider, contributing.md, README.md og licensen. + +> * Tilføj ikke i tracking-scripts + +> Trackere er ikke tilladt i nogen af ​​mine projekter. Hold bagdøre, trackere, rootkits, keyloggers og andre privatlivsinvasive funktioner ude af hver fil, + +> * Hold det effektivt + +> Disse sider skal kunne indlæses hurtigt med mindre end 10 megabit båndbreddeshastighed. Undlad at nedbryde sidens ydeevne. + +> * Tilføj ikke billeder uden tilladelse + +> Billeder er følsomme for dette projekt og skal godkendes, før de kan begås. + +Sørg for at følge disse regler for at udvikle dig her. + +*** + +{NL} (Dutch) + +# Bijdragende + +Bijdragen aan de SNU 2D-vertaalmodule zijn toegestaan, zolang u deze bijdragende richtlijnen volgt: + +> * Houd het professioneel + +> Gebruik geen vloeken, beledigingen of andere slechte woorden bij het plegen + +> * Wijzig geen snapshot-bestanden + +> Snapshot-bestanden dienen als een archief van oude versies van pagina's. Bewerk of verwijder deze bestanden niet + +> * Maak snapshot-bestanden na elke geverifieerde commit + +> U moet archieven van uw werk maken na elke vastlegging aan een bestand. Kopieer en plak voor snapshots het bestand dat je hebt bewerkt met de inhoud die je hebt bewerkt, en sla het op in de `OldVersions /` directory met de originele naam, gevolgd door `_snapshot` 'en vervolgens een nummer dat 1 is boven het vorige snapshot + +> * Wijzig bepaalde bestanden niet + +> Alleen goedgekeurde bijdragers op hoog niveau kunnen bepaalde bestanden wijzigen, zoals Wiki-pagina's, contributing.md, README.md en de licentie. + +> * Voeg geen trackingscripts toe + +> Trackers zijn in geen van mijn projecten toegestaan. Houd backdoors, trackers, rootkits, keyloggers en andere privacy-invasieve functies uit elk bestand, + +> * Houd het efficiënt + +> Deze pagina's zouden snel moeten kunnen laden met een bandbreedtesnelheid van minder dan 10 megabit. Laat de paginaprestaties alstublieft niet afnemen. + +> * Voeg geen afbeeldingen toe zonder toestemming + +> Afbeeldingen zijn gevoelig voor dit project en moeten worden goedgekeurd voordat ze kunnen worden vastgelegd. + +Zorg ervoor dat u deze regels volgt om hier te ontwikkelen. + +*** + +@E + +{EO} (Esperanto) + +*** + +# Kontribuante + +Kontribuoj al la Traduka Modulo SNU 2D estas permesitaj, se vi sekvas ĉi tiujn kontribuajn gvidliniojn: + +> * Profesi ĝin + +> Bonvolu deteni sin de insultado, uzado de insultoj aŭ aliaj malbonaj vortoj kiam vi faras + +> * Ne modifi momentfotajn dosierojn + +> Bildaj dosieroj servas kiel arkivo de malnovaj versioj de paĝoj. Ne redaktu aŭ forigu ĉi tiujn dosierojn + +> * Kreu momentfotajn dosierojn post ĉiu kontrolita transigo + +> Vi devas krei arkivojn de via laboro post ĉiu devigo al dosiero. Por momentfotoj, nur kopiu kaj algluu la redaktitan dosieron kun la enhavo, kiun vi redaktis, kaj konservu ĝin en la dosierujo "OldVersions /" kun la originala nomo, sekvata de "_snapshot" tiam nombro kiu estas 1 super la antaŭa instantaneo. + +> * Ne modifi iujn dosierojn + +> Nur aprobitaj altnivelaj kontribuantoj povas modifi iujn dosierojn, kiel Vikiajn paĝojn, contributing.md, README.md, kaj la permesilon. + +> * Ne aldonu spurajn skriptojn + +> Spuristoj ne rajtas en iuj el miaj projektoj. Bonvolu konservi malantaŭajn pordojn, spurilojn, radikilarojn, ŝlosilregistrilojn kaj aliajn privatecajn invadajn funkciojn el ĉiu dosiero, + +> * Konservu ĝin efike + +> Ĉi tiuj paĝoj devas rapide ŝarĝi kun malpli ol 10 megabitoj da bendolarĝa rapido. Bonvolu ne malhelpi paĝan agadon. + +> * Ne aldonu bildojn sen permeso + +> Bildoj estas sentemaj por ĉi tiu projekto kaj devos esti aprobitaj antaŭ ol ili povos kompromiti. + +Bonvolu certigi sekvi ĉi tiujn regulojn por disvolvi ĉi tie. + +*** + +@E + +{EN-US} (English (United States)) + +# Contributing + +Contributions to the SNU 2D Translation Module are allowed, as long as you follow these contributing guidelines: + +> * Keep it professional + +> Please refrain from using swearing, using slurs, or other bad words when committing + +> * Do not modify snapshot files + +> Snapshot files serve as an archive of old versions of pages. Do not edit or delete these files + +> * Create snapshot files after each verified commit + +> You have to create archives of your work after each commit to a file. For snapshots, just copy and paste the file you edited with the contents you edited, and save it in the `OldVersions/` directory with the original name, followed by `_snapshot` then a number that is 1 above the previous snapshot + +> * Do not modify certain files + +> Only approved high-level contributers can modify certain files, such as Wiki pages, contributing.md, README.md, and the license. + +> * Do not add in tracking scripts + +> Trackers are not allowed in any of my projects. Please keep backdoors, trackers, rootkits, keyloggers, and other privacy invasive features out of every file, + +> * Keep it efficient + +> These pages should be able to quickly load with less than 10 megabits of bandwidth speed. Please do not bog down page performance. + +> * Don't add images without permission + +> Images are sensitive for this project and will need to be approved before they can be committed. + +Please make sure to follow these rules to develop here. + +*** + +{ET} (Estonian) + +# Kaastöö + +Kaastöö SNU 2D tõlkemoodulisse on lubatud, kui järgite järgmisi suuniseid: + +> * Hoidke seda professionaalsena + +> Palun hoiduge sooritamisel vandumisest, laimamisest või muudest halbadest sõnadest + +> * Ärge muutke hetktõmmise faile + +> Snapshot-failid toimivad lehtede vanade versioonide arhiivina. Ärge redigeerige ega kustutage neid faile + +> * Loo hetktõmmise failid pärast iga kinnitatud pühendumist + +> Pärast iga failile pühendumist peate looma oma tööst arhiivid. Hetkepiltide jaoks kopeerige ja kleepige redigeeritud fail koos redigeeritud sisuga ja salvestage see kataloogi OldVersions / `koos algse nimega, millele järgneb` `_snapshot`, seejärel number, mis on 1 eelmise hetktõmmise kohal + +> * Ärge muutke teatud faile + +> Ainult heakskiidetud kõrgetasemelised kaastöötajad saavad muuta teatud faile, näiteks Wiki lehti, contributing.md, README.md ja litsentsi. + +> * Ärge lisage jälgimisskripte + +> Jälgijad pole üheski minu projektis lubatud. Palun hoidke igast failist tagaukse, jälgijaid, juurkomplekte, klahvilogereid ja muid privaatsust kahjustavaid funktsioone, + +> * Hoidke see tõhusana + +> Neid lehti peaks saama kiiresti laadida vähem kui 10 megabiti ribalaiusega. Palun ärge unustage lehe jõudlust. + +> * Ärge lisage pilte ilma loata + +> Pildid on selle projekti jaoks tundlikud ja enne nende sidumist tuleb need heaks kiita. + +Järgige siin töötamiseks kindlasti neid reegleid. + +*** + +@F + +{FR} (French) + +*** + +# Contribuant + +Les contributions au module de traduction SNU 2D sont autorisées, à condition que vous suiviez ces instructions de contribution: + +> * Gardez-le professionnel + +> Veuillez vous abstenir d'utiliser des jurons, des insultes ou d'autres mots grossiers lorsque vous vous engagez + +> * Ne modifiez pas les fichiers instantanés + +> Les fichiers instantanés servent d'archive d'anciennes versions de pages. Ne modifiez ni ne supprimez ces fichiers + +> * Créer des fichiers instantanés après chaque validation vérifiée + +> Vous devez créer des archives de votre travail après chaque commit dans un fichier. Pour les instantanés, copiez et collez simplement le fichier que vous avez modifié avec le contenu que vous avez modifié, et enregistrez-le dans le répertoire `OldVersions /` avec le nom d'origine, suivi de `_snapshot` puis d'un nombre qui est 1 au-dessus de l'instantané précédent + +> * Ne modifiez pas certains fichiers + +> Seuls les contributeurs de haut niveau approuvés peuvent modifier certains fichiers, tels que les pages Wiki, contribuant.md, README.md et la licence. + +> * Ne pas ajouter de scripts de suivi + +> Les trackers ne sont autorisés dans aucun de mes projets. Veuillez garder les portes dérobées, les trackers, les rootkits, les enregistreurs de frappe et autres fonctionnalités invasives pour la confidentialité de chaque fichier, + +> * Gardez-le efficace + +> Ces pages devraient pouvoir se charger rapidement avec moins de 10 mégabits de bande passante. Veuillez ne pas ralentir les performances de la page. + +> * N'ajoutez pas d'images sans permission + +> Les images sont sensibles pour ce projet et devront être approuvées avant de pouvoir être validées. + +Veuillez vous assurer de suivre ces règles pour développer ici. + +*** + +{TL} (Filipino) + +# Nag-aambag + +Pinapayagan ang mga kontribusyon sa SNU 2D Translation Module, basta sundin mo ang mga alituntuning nagbibigay ng kontribusyon: + +> * Panatilihing propesyonal ito + +> Mangyaring pigilin ang paggamit ng pagmumura, paggamit ng slurs, o iba pang masamang salita kapag nangangako + +> * Huwag baguhin ang mga file ng snapshot + +> Ang mga file ng snapshot ay nagsisilbing isang archive ng mga lumang bersyon ng mga pahina. Huwag i-edit o tanggalin ang mga file na ito + +> * Lumikha ng mga file ng snapshot pagkatapos ng bawat na-verify na gumawa + +> Kailangan mong lumikha ng mga archive ng iyong trabaho pagkatapos ng bawat pag-commit sa isang file. Para sa mga snapshot, kopyahin lamang at i-paste ang file na na-edit mo kasama ang mga nilalamang na-edit mo, at i-save ito sa direktoryo ng "OldVersions /` na may orihinal na pangalan, na sinusundan ng "_snapshot` pagkatapos ng isang numero na 1 sa itaas ng nakaraang snapshot + +> * Huwag baguhin ang ilang mga file + +> Ang mga naaprubahang nagbibigay ng mataas na antas lamang ang maaaring magbago ng ilang mga file, tulad ng mga pahina ng Wiki, nag-aambag.md, README.md, at ang lisensya. + +> * Huwag idagdag sa mga script ng pagsubaybay + +> Hindi pinapayagan ang mga tracker sa alinman sa aking mga proyekto. Mangyaring panatilihin ang mga backdoors, tracker, rootkit, keylogger, at iba pang mga tampok na nagsasalakay sa privacy sa bawat file, + +> * Panatilihin itong mahusay + +> Ang mga pahinang ito ay dapat na mabilis na mai-load na may mas mababa sa 10 megabits ng bilis ng bandwidth. Mangyaring huwag pabayaan ang pagganap ng pahina. + +> * Huwag magdagdag ng mga imahe nang walang pahintulot + +> Ang mga imahe ay sensitibo para sa proyektong ito at kailangang maaprubahan bago sila magawa. + +Mangyaring tiyaking sundin ang mga patakarang ito upang makabuo dito. + +*** + +{FI} (Finnish) + +# Osallistuminen + +Osallistuminen SNU 2D -käännösmoduuliin on sallittua, kunhan noudatat näitä avustavia ohjeita: + +> * Pidä ammattitaitoisena + +> Älä käytä vannomista, herjauksia tai muita huonoja sanoja tehdessäsi + +> * Älä muokkaa tilannekuvatiedostoja + +> Tilannekuvatiedostot toimivat arkistona vanhoista sivuversioista. Älä muokkaa tai poista näitä tiedostoja + +> * Luo tilannekuvatiedostot jokaisen vahvistetun sitoutumisen jälkeen + +> Sinun on luotava arkistosi työstäsi jokaisen tiedostoon sitoutumisen jälkeen. Napsauta vain kopioimalla ja liittämällä muokkaamasi tiedosto muokkaamaasi sisältöön ja tallentamalla se alkuperäisen nimen sisältävään hakemistoon `OldVersions /`, jota seuraa `_snapshot`, sitten numero, joka on 1 edellisen tilannekuvan yläpuolella + +> * Älä muokkaa tiettyjä tiedostoja + +> Vain hyväksytyt korkean tason avustajat voivat muokata tiettyjä tiedostoja, kuten Wiki-sivuja, Contributing.md, README.md ja lisenssiä. + +> * Älä lisää seurantakoodeihin + +> Seurantoja ei sallita missään projektissani. Pidä takaovet, seurantalaitteet, rootkitit, näppäinlukijat ja muut yksityisyyttä häiritsevät ominaisuudet jokaisesta tiedostosta, + +> * Pidä se tehokkaana + +> Näiden sivujen pitäisi pystyä lataamaan nopeasti alle 10 megabitin nopeudella. Älä peitä sivun suorituskykyä. + +> * Älä lisää kuvia ilman lupaa + +> Kuvat ovat arkaluonteisia tälle projektille, ja ne on hyväksyttävä ennen kuin ne voidaan sitoa. + +Noudata näitä sääntöjä kehitellessäsi täällä. + +*** + +{FY} (Frisian) + +# Bydrage + +Bydragen oan de SNU 2D-oersettingsmodule binne tastien, salang't jo dizze bydrage-rjochtlinen folgje: + +> * Hâld it profesjoneel + +> Bliuw asjebleaft ôf fan it brûken fan skellen, it brûken fan slúten, as oare minne wurden + +> * Wizigje gjin snapshot-bestannen + +> Snapshot-bestannen tsjinje as argyf fan âlde ferzjes fan siden. Bewurkje of wiskje dizze bestannen net + +> * Meitsje snapshot-bestannen nei elke ferifieare commit + +> Jo moatte argiven meitsje fan jo wurk nei elke ynset foar in bestân. Kopiearje en plakje gewoan it bestân dat jo hawwe bewurke mei snapshots mei de bewurke ynhâld en bewarje it yn 'OldVersions /' map mei de orizjinele namme, folge troch '_snapshot' dan in getal dat 1 is boppe de foarige snapshot + +> * Wizigje bepaalde bestannen net + +> Allinich goedkarde bydragen op hege nivo kinne bepaalde bestannen oanpasse, lykas Wiki-siden, contributing.md, README.md, en de lisinsje. + +> * Net tafoegje yn folcherskripts + +> Trackers binne net tastien yn ien fan myn projekten. Hâld asjebleaft, trackers, rootkits, keyloggers, en oare invasive funksjes foar privacy bûten elke bestân, + +> * Hâld it effisjint + +> Dizze siden moatte fluch kinne laden wurde mei minder dan 10 megabit bânbreedtesnelheid. Ferjit asjebleaft de prestaasjes fan 'e pagina net. + +> * Foegje gjin ôfbyldings ta sûnder tastimming + +> Ofbyldings binne gefoelich foar dit projekt en moatte goedkard wurde foardat se kinne wurde ynset. + +Soargje derfoar dat jo dizze regels folgje om hjir te ûntwikkeljen. + +*** + +@G + +{DE} (German) + +***. + +# Mitwirken + +Beiträge zum SNU 2D-Übersetzungsmodul sind zulässig, sofern Sie die folgenden Richtlinien befolgen: + +> * Halten Sie es professionell + +> Bitte verzichten Sie beim Begehen auf Fluchen, Bögen oder andere schlechte Worte + +> * Ändern Sie keine Snapshot-Dateien + +> Snapshot-Dateien dienen als Archiv alter Seitenversionen. Bearbeiten oder löschen Sie diese Dateien nicht + +> * Erstellen Sie nach jedem verifizierten Commit Snapshot-Dateien + +> Sie müssen nach jedem Commit für eine Datei Archive Ihrer Arbeit erstellen. Für Schnappschüsse kopieren Sie einfach die von Ihnen bearbeitete Datei und fügen Sie sie mit dem von Ihnen bearbeiteten Inhalt ein. Speichern Sie sie im Verzeichnis `OldVersions /` mit dem ursprünglichen Namen, gefolgt von `_snapshot` und einer Zahl, die 1 über dem vorherigen Schnappschuss liegt + +> * Bestimmte Dateien nicht ändern + +> Nur zugelassene hochrangige Mitwirkende können bestimmte Dateien ändern, z. B. Wiki-Seiten, Contributing.md, README.md und die Lizenz. + +> * Fügen Sie keine Tracking-Skripte hinzu + +> Tracker sind in keinem meiner Projekte erlaubt. Bitte halten Sie Hintertüren, Tracker, Rootkits, Keylogger und andere Datenschutzfunktionen aus jeder Datei heraus. + +> * Halten Sie es effizient + +> Diese Seiten sollten schnell mit weniger als 10 Megabit Bandbreitengeschwindigkeit geladen werden können. Bitte beeinträchtigen Sie die Seitenleistung nicht. + +> * Fügen Sie keine Bilder ohne Erlaubnis hinzu + +> Bilder sind für dieses Projekt sensibel und müssen genehmigt werden, bevor sie festgeschrieben werden können. + +Bitte befolgen Sie diese Regeln, um sich hier weiterzuentwickeln. + +*** + +{GL} (Galician) + +# Contribuíndo + +Permítense contribucións ao módulo de tradución 2D de SNU, sempre que siga estas pautas de contribución: + +> * Mantelo profesional + +> Abstéñase de usar xuramentos, insultos ou outras palabras malas cando cometa + +> * Non modifique ficheiros de instantáneas + +> Os ficheiros de instantáneas serven como arquivo de versións antigas de páxinas. Non edites nin elimines estes ficheiros + +> * Crea ficheiros de instantáneas despois de cada confirmación verificada + +> Debes crear arquivos do teu traballo despois de cada compromiso cun ficheiro. Para instantáneas, só tes que copiar e pegar o ficheiro que editaches co contido que editaches e gardalo no directorio `OldVersions /` co nome orixinal, seguido de `_snapshot` e logo un número que está 1 por encima da instantánea anterior + +> * Non modifique determinados ficheiros + +> Só os colaboradores de alto nivel aprobados poden modificar determinados ficheiros, como páxinas de Wiki, contributing.md, README.md e a licenza. + +> * Non engadir scripts de seguimento + +> Non se permiten os rastreadores en ningún dos meus proxectos. Manteña as portas traseiras, os rastreadores, os rootkits, os keyloggers e outras funcións que invaden a privacidade de todos os ficheiros. + +> * Mantelo eficiente + +> Estas páxinas deberían poder cargarse rapidamente con menos de 10 megabits de velocidade de ancho de banda. Por favor, non atasque o rendemento da páxina. + +> * Non engada imaxes sen permiso + +> As imaxes son sensibles a este proxecto e terán que aprobarse para poder comprometerse. + +Asegúrate de seguir estas regras para desenvolvelas aquí. + +***. + +{EL} (Greek) + +*** + +# Συνεισφορά + +Επιτρέπονται οι συνεισφορές στο SNU 2D Translation Module, αρκεί να ακολουθείτε αυτές τις συμβολικές οδηγίες: + +> * Κρατήστε το επαγγελματικό + +> Αποφύγετε τη χρήση ορκωμοσίας, τη χρήση συκοφαντιών ή άλλων κακών λέξεων κατά τη διάπραξη + +> * Μην τροποποιείτε αρχεία στιγμιότυπου + +> Τα αρχεία στιγμιότυπων χρησιμεύουν ως αρχείο παλαιών εκδόσεων σελίδων. Μην επεξεργαστείτε ή διαγράψετε αυτά τα αρχεία + +> * Δημιουργήστε αρχεία στιγμιότυπου μετά από κάθε επαληθευμένη δέσμευση + +> Πρέπει να δημιουργήσετε αρχεία της εργασίας σας μετά από κάθε δέσμευση σε ένα αρχείο. Για στιγμιότυπα, απλώς αντιγράψτε και επικολλήστε το αρχείο που επεξεργαστήκατε με τα περιεχόμενα που επεξεργαστήκατε και αποθηκεύστε το στον κατάλογο "OldVersions /" με το αρχικό όνομα, ακολουθούμενο από το "_snapshot" και στη συνέχεια έναν αριθμό που είναι 1 πάνω από το προηγούμενο στιγμιότυπο + +> * Μην τροποποιείτε ορισμένα αρχεία + +> Μόνο εγκεκριμένοι συνεργάτες υψηλού επιπέδου μπορούν να τροποποιήσουν ορισμένα αρχεία, όπως σελίδες Wiki, contribution.md, README.md και την άδεια. + +> * Μην προσθέτετε σενάρια παρακολούθησης + +> Δεν επιτρέπονται ιχνηλάτες σε κανένα από τα έργα μου. Διατηρήστε τα backdoors, trackers, rootkits, keyloggers και άλλες επεμβατικές δυνατότητες απορρήτου από κάθε αρχείο, + +> * Κρατήστε το αποτελεσματικό + +> Αυτές οι σελίδες θα πρέπει να μπορούν να φορτώνουν γρήγορα με ταχύτητα εύρους ζώνης μικρότερη από 10 megabit. Μην παρακάμπτετε την απόδοση της σελίδας. + +> * Μην προσθέτετε εικόνες χωρίς άδεια + +> Οι εικόνες είναι ευαίσθητες για αυτό το έργο και θα πρέπει να εγκριθούν πριν από τη δέσμευσή τους. + +Φροντίστε να ακολουθήσετε αυτούς τους κανόνες για ανάπτυξη εδώ + +*** + +{KA} (Georgian) + +# წვლილი + +SNU 2D მთარგმნელობითი მოდულის შენატანები ნებადართულია, თუ გაითვალისწინებთ ამ ხელშემწყობ მითითებებს: + +> * შეინახეთ პროფესიონალურად + +> თავი შეიკავეთ ჩადენის დროს გეფიცების, ცილისწამების ან სხვა ცუდი სიტყვების გამოყენებისაგან + +> * არ შეცვალოთ გადაღებული ფაილები + +> Snapshot ფაილები გვერდების ძველი ვერსიების არქივის ფუნქციას ასრულებს. არ შეცვალოთ ან წაშალოთ ეს ფაილები + +> * შექმენით snapshot ფაილები ყოველი გადამოწმებული ჩადენის შემდეგ + +> თქვენ უნდა შექმნათ თქვენი ნამუშევრების არქივები ფაილის ყოველი ჩაბარების შემდეგ. კადრებისთვის უბრალოდ დააკოპირეთ და ჩასვით თქვენს მიერ რედაქტირებული ფაილი თქვენს მიერ რედაქტირებული შინაარსით და შეინახეთ `OldVersions /` დირექტორიაში ორიგინალი სახელით, შემდეგ მოჰყვა `_snapshot` შემდეგ რიცხვს, რომელიც 1-ზე მეტია წინა გადაღებული სურათიდან + +> * ნუ შეცვლით გარკვეულ ფაილებს + +> მხოლოდ დამტკიცებულ მაღალი დონის ავტორებს შეუძლიათ შეცვალონ გარკვეული ფაილები, როგორიცაა Wiki გვერდები, contributing.md, README.md და ლიცენზია. + +> * არ დაამატოთ თვალთვალის სკრიპტები + +> ტრეკერები დაუშვებელია ჩემს არცერთ პროექტში. გთხოვთ, შეინახოთ backdoors, trackers, rootkits, keyloggers და სხვა კონფიდენციალურობის ინვაზიური თვისებები ყველა ფაილიდან, + +> * შეინახეთ იგი ეფექტურად + +> ამ გვერდებს უნდა შეეძლოთ სწრაფად ჩატვირთვა 10 მეგაბაიტზე ნაკლები სიჩქარის სიჩქარით. გთხოვთ, არ დააყოვნოთ გვერდის შესრულება. + +> * ნუ დაამატებთ სურათებს ნებართვის გარეშე + +> სურათები მგრძნობიარეა ამ პროექტისთვის და მათი დამტკიცება უნდა მოხდეს მათი ჩადენის დაწყებამდე. + +გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ დაიცავთ ამ წესებს, რომ აქ განავითაროთ. + +*** + +{GU} (Gujarati) + +# ફાળો આપે છે + +જ્યાં સુધી તમે આ ફાળો આપતા માર્ગદર્શિકાને અનુસરો ત્યાં સુધી બ્રાન્ડનામ 2 ડી અનુવાદ મોડ્યુલના ફાળોની મંજૂરી છે: + +> * તેને વ્યવસાયિક રાખો + +> કૃપા કરીને કમિટ કરતી વખતે શપથ લેવા, સ્લર્સનો ઉપયોગ કરવા અથવા અન્ય ખરાબ શબ્દોનો ઉપયોગ કરવાનું ટાળો + +> * સ્નેપશોટ ફાઇલોને સંશોધિત કરશો નહીં + +> સ્નેપશોટ ફાઇલો પૃષ્ઠોના જૂના સંસ્કરણોના સંગ્રહ તરીકે કામ કરે છે. આ ફાઇલોને સંપાદિત અથવા કા deleteી નાખો + +> * દરેક ચકાસણી પ્રતિબદ્ધતા પછી સ્નેપશોટ ફાઇલો બનાવો + +> ફાઇલ પ્રત્યેની દરેક પ્રતિબદ્ધતા પછી તમારે તમારા કાર્યનાં આર્કાઇવ્સ બનાવવું પડશે. સ્નેપશોટ માટે, તમે સંપાદિત કરેલી સામગ્રીઓ સાથે તમે સંપાદિત કરેલી ફાઇલને ફક્ત ક copyપિ કરો અને પેસ્ટ કરો, અને તેને મૂળ નામવાળી V OldVersions / `ડિરેક્ટરીમાં સાચવો, ત્યારબાદ` `_snapshot` પછી નંબર જે પહેલાના સ્નેપશોટ ઉપર 1 છે + +> * અમુક ફાઇલોમાં ફેરફાર કરશો નહીં + +> ફક્ત માન્ય ઉચ્ચ-સ્તરના ફાળો આપનારાઓ વિકિ પૃષ્ઠો, યોગદાન.એમડી, README.md અને લાઇસેંસ જેવી કેટલીક ફાઇલોમાં ફેરફાર કરી શકે છે. + +> * ટ્રેકિંગ સ્ક્રિપ્ટોમાં ઉમેરશો નહીં + +> મારા કોઈપણ પ્રોજેક્ટમાં ટ્રેકર્સને મંજૂરી નથી. કૃપા કરીને દરેક ફાઇલની બહારના દરવાજા, ટ્રેકર્સ, રુટકિટ્સ, કીલોગર્સ અને અન્ય ગોપનીયતા આક્રમક સુવિધાઓ રાખો, + +> * તેને કાર્યક્ષમ રાખો + +> આ પૃષ્ઠો 10 મેગાબિટથી ઓછી બેન્ડવિડ્થ ઝડપથી ઝડપથી લોડ કરવામાં સમર્થ હોવા જોઈએ. કૃપા કરીને પૃષ્ઠ પ્રદર્શનને બોગ ન કરો. + +> * પરવાનગી વિના છબીઓ ઉમેરશો નહીં + +> છબીઓ આ પ્રોજેક્ટ માટે સંવેદી છે અને તે પ્રતિબદ્ધ થઈ શકે તે પહેલાં મંજૂરીની જરૂર રહેશે. + +કૃપા કરીને અહીં વિકાસ કરવા માટે આ નિયમોનું પાલન કરવાનું સુનિશ્ચિત કરો. + +*** + +@H + +{HT} (Haitian Creole) + +# Kontribye + +Kontribisyon nan Modil Tradiksyon SNU 2D yo gen dwa, osi lontan ke ou swiv direktiv sa yo kontribye: + +> * Kenbe li pwofesyonèl + +> Tanpri, evite sèvi ak sèmante, lè l sèvi avèk slurs, oswa lòt move mo lè komèt + +> * Pa modifye dosye snapshot + +> Fichye Snapshot sèvi kòm yon achiv nan vèsyon fin vye granmoun nan paj yo. Pa modifye oswa efase dosye sa yo + +> * Kreye dosye snapshot apre chak komèt verifye + +> Ou gen yo kreye achiv nan travay ou apre chak komèt nan yon dosye. Pou Pariod, jis kopye epi kole dosye ou modifye ak sa ou modifye, epi sove li nan anyè `OldVersions /` ak non orijinal la, ki te swiv pa `_snapshot` lè sa a yon nimewo ki se 1 pi wo pase Pariod anvan an + +> * Pa modifye sèten dosye + +> Se sèlman kontribitè wo nivo apwouve ki ka modifye sèten dosye, tankou paj Wiki, contributing.md, README.md, ak lisans lan. + +> * Pa ajoute nan swiv Scripts + +> Trackers yo pa gen dwa nan okenn nan pwojè mwen yo. Tanpri kenbe backdoors, trackers, routki, kelodje, ak lòt karakteristik vi prive anvayisan soti nan chak dosye, + +> * Kenbe li efikas + +> Paj sa yo ta dwe kapab byen vit chaje ak mwens pase 10 megabit nan vitès Pleasant. Tanpri, pa bouche pèfòmans paj la. + +> * Pa ajoute imaj san pèmisyon + +> Imaj yo sansib pou pwojè sa a epi yo pral bezwen apwouve yo anvan yo ka pran angajman. + +Tanpri asire w ke ou swiv règleman sa yo yo devlope isit la. + +*** + +{HA} (Hausa) + +# Gudummawa + +An ba da gudummawa ga Translationangaren Fassara na SNU 2D, matuƙar kun bi waɗannan jagororin bayar da gudummawa: + +> * Kiyaye shi kwararre + +> Da fatan za a guji amfani da zagi, amfani da zagi, ko wasu munanan kalmomi yayin aikatawa + +> * Kada ku canza fayilolin hoto + +> Fayilolin hoto na hoto sun zama matsayin kundin tarihin tsohuwar sifofin shafuka. Kada ku gyara ko share waɗannan fayilolin + +> * Createirƙiri fayilolin hoto bayan kowane tabbaci ya aikata + +> Dole ne ku ƙirƙiri ɗakunan ajiya na aikinku bayan kowannensu yayi alƙawarin fayil. Don hotunan hoto, kawai kwafa da liƙa fayil ɗin da kuka shirya tare da abubuwan da kuka shirya, kuma adana shi a cikin adireshin `` OldVersions / '' tare da sunan asali, sannan kuma `'_snapshot` sannan lambar da ke 1 sama da hoton da ya gabata + +> * Kada a canza wasu fayiloli + +> Wadanda suka bada gudummawa ne kawai za su iya gyara wasu fayiloli, kamar su shafukan Wiki, contributing.md, README.md, da lasisi. + +> * Kada a saka a rubutun bin sawu + +> Ba a ba da izinin masu sa ido a cikin kowane ayyukana ba. Da fatan za a ajiye a bayan gida, masu sa ido, maɓallan tushen, maɓallin kewayawa, da sauran abubuwan ɓatanci na ɓoye daga kowane fayil, + +> * Kiyaye shi yadda ya dace + +> Waɗannan rukunin yanar gizon zasu iya ɗaukar nauyi da sauri da ƙasa da megabits 10 na saurin bandwidth. Don Allah kar a fadada aikin shafi. + +> * Kar a saka hotuna ba tare da izini ba + +> Hotuna suna da mahimmanci game da wannan aikin kuma suna buƙatar a amince dasu kafin a iya aikata su. + +Da fatan za a tabbatar da bin waɗannan ƙa'idodin don haɓakawa a nan. + +*** + +{HAW} (Hawaiian) + +# Hāʻawi + +ʻAe ʻia nā hāʻawi i ka Module Unuhi ʻo SNU 2D, ʻoiai ʻoe e hāhai i kēia mau kuhikuhi hāʻawi. + +> * E hoʻomau i ka ʻoihana + +> E ʻoluʻolu e hōʻole i ka hoʻohiki ʻana, ka hoʻohana ʻana i nā ʻōlelo hōʻino, a i ʻole nā ​​huaʻōlelo maikaʻi ʻole ke hana + +> * Mai hoʻololi i nā faile kiʻi paʻi kiʻi + +> Lawelawe nā faila Snapshot ma ke ʻano he waihona o nā mana kahiko o nā ʻaoʻao. Mai hoʻoponopono a kāpae paha i kēia mau faila + +> * Hana i nā faile kiʻi paʻi ma hope o kēlā me kēia hōʻoia i hoʻokō ʻia + +> Pono ʻoe e hana i nā waihona o kāu hana ma hope o kēlā me kēia hoʻokō i kahi faila. No nā paʻi kiʻi, kope wale a kāpili i ka faila āu i hoʻoponopono ai me nā ʻike i hoʻoponopono ʻia e ʻoe, a mālama iā ia i ka papa kuhikuhi ʻo "OldVersions /` me ka inoa kumu, a ukali ʻia e "_snapshot` a laila kahi helu 1 ma luna o ke kiʻi mua. + +> * Mai hoʻololi i kekahi mau faile + +> Hiki i nā mea hāʻawi i ʻae ʻia i ʻae ʻia ke hoʻololi i kekahi mau faile, e like me nā ʻaoʻao Wiki, hāʻawi.md, README.md, a me ka laikini. + +> * Mai hoʻohui i nā palapala kākau + +> ʻAʻole ʻae ʻia nā mea nānā i kekahi o kaʻu papahana. E ʻoluʻolu e mālama i nā kua kua, nā mea kau pūnaewele, nā rootkit, nā keyloggers, a me nā hiʻohiʻona hoʻopilikia pilikino ʻē aʻe mai kēlā me kēia faile. + +> * E mālama pono + +> E hiki i kēia mau ʻaoʻao ke hoʻoili wikiwiki me ka liʻiliʻi o 10 megabits o ka wikiwiki bandwidth. E ʻoluʻolu, mai hoʻopau i ka hana ʻaoʻao. + +> * Mai hoʻohui i nā kiʻi me ka ʻae ʻole + +> Pilikia nā kiʻi no kēia papahana a pono e ʻae ʻia ma mua o ka hiki ʻana ke hana. + +E ʻoluʻolu e hāhai i kēia mau lula e hoʻomohala ma aneʻi. + +*** + +{HE} (Hebrew) + +# תורם + +תרומות למודול התרגום 2D של SNU מותרות, כל עוד אתה מקיים את ההנחיות התורמות הבאות: + +> * שמור על זה מקצועי + +> אנא הימנע משימוש בקללות, שימוש בלשון הרע או מילים רעות אחרות בעת ביצוע + +> * אל תשנה קבצי תמונת מצב + +> קבצי Snapshot משמשים ארכיון של גרסאות ישנות של דפים. אל תערוך או תמחק קבצים אלה + +> * צור קבצי תמונת מצב לאחר כל התחייבות מאומתת + +> עליך ליצור ארכיונים של עבודתך לאחר כל התחייבות לקובץ. לצילומי תצלום, פשוט העתק והדבק את הקובץ שערכת עם התוכן שערכת, ושמור אותו בספרייה 'OldVersions / `עם השם המקורי, ואחריו' _snapshot` 'ואז מספר שהוא 1 מעל תמונה הקודמת + +> * אל תשנה קבצים מסוימים + +> רק תורמים מאושרים ברמה גבוהה יכולים לשנות קבצים מסוימים, כגון דפי Wiki, contributing.md, README.md והרישיון. + +> * אין להוסיף סקריפטים למעקב + +> אסור לעקוב אחר אף אחד מהפרויקטים שלי. אנא שמור דלתות אחוריות, עוקבים, ערכות root, מחזיקי מפתחות ותכונות פולשניות אחרות של פרטיות מחוץ לכל קובץ, + +> * שמור על זה יעיל + +> דפים אלה אמורים להיות מסוגלים לטעון במהירות עם פחות מ -10 מגה-ביט במהירות רוחב הפס. אנא אל תחבל על ביצועי העמודים. + +> * אל תוסיף תמונות ללא אישור + +> תמונות רגישות לפרויקט זה ויהיה צורך לאשר אותן לפני שניתן יהיה לבצע אותן. + +אנא הקפד לעקוב אחר הכללים הבאים כדי להתפתח כאן. + +*** + +{HI} (Hindi) + +# योगदान देना + +जब तक आप इन योगदान दिशानिर्देशों का पालन करते हैं, तब तक SNU 2D अनुवाद मॉड्यूल में योगदान की अनुमति दी जाती है: + +> * इसे प्रोफेशनल रखें + +> कृपया कमिटमेंट के समय शपथ ग्रहण, स्लेरस या अन्य बुरे शब्दों का उपयोग करने से बचें + +> * स्नैपशॉट फ़ाइलों को संशोधित न करें + +> स्नैपशॉट फाइलें पृष्ठों के पुराने संस्करणों के संग्रह के रूप में काम करती हैं। इन फ़ाइलों को संपादित या नष्ट न करें + +> * प्रत्येक सत्यापित किए जाने के बाद स्नैपशॉट फ़ाइलें बनाएं + +> आपको प्रत्येक फ़ाइल के लिए अपने काम के अभिलेखागार बनाने होंगे। स्नैपशॉट के लिए, अपने द्वारा संपादित की गई सामग्री के साथ संपादित की गई फ़ाइल को केवल कॉपी और पेस्ट करें, और इसे 'OldVersions / `डायरेक्टरी में मूल नाम के साथ सेव करें, उसके बाद' _snapshot` 'और उसके बाद एक नंबर जो पिछले स्नैपशॉट के ऊपर 1 है। + +> * कुछ फाइलों को संशोधित न करें + +> केवल स्वीकृत उच्च-स्तरीय योगदानकर्ता कुछ फ़ाइलों को संशोधित कर सकते हैं, जैसे कि विकी पृष्ठ, योगदान। Md, README.md, और लाइसेंस। + +> * ट्रैकिंग स्क्रिप्ट में न जोड़ें + +> मेरे किसी भी प्रोजेक्ट में ट्रैकर्स की अनुमति नहीं है। कृपया बैकडोर, ट्रैकर्स, रूटकिट्स, कीगलर्स और अन्य गोपनीयता इनवेसिव सुविधाओं को हर फ़ाइल से बाहर रखें। + +> * इसे कुशल रखें + +> ये पेज बैंडविड्थ की गति के 10 मेगाबाइट से कम लोड करने में सक्षम होना चाहिए। कृपया पृष्ठ प्रदर्शन को कम न करें। + +> * बिना अनुमति के चित्र न जोड़ें + +> छवियां इस परियोजना के लिए संवेदनशील हैं और इससे पहले कि वे प्रतिबद्ध हों, उन्हें अनुमोदित करने की आवश्यकता होगी। + +कृपया यहां विकसित करने के लिए इन नियमों का पालन करना सुनिश्चित करें। + +*** + +{HMN} (Hmong) + +#Txoj Kev Tu Siab + +Kev pub rau ntawm SNU 2D Kev Cai Txhais Lus raug tso cai, tsuav yog koj ua raws li cov lus qhia no: + +> * Khaws nws ua kev + +> Thov tsis txhob hais lus dev, siv lus dev, lossis lwm lo lus phem thaum ua txhaum + +> * Tsis txhob hloov kho cov ntaub ntawv thaij duab + +> Cov ntaub ntawv Snapshot ua ib qho chaw khaws ntaub ntawv ntawm nplooj ntawv qub. Tsis txhob kho lossis rho tawm cov ntaub ntawv no + +> * Tsim cov ntaub ntawv snapshot tom qab txhua qhov kev txheeb xyuas qhov tseeb + +> Koj yuav tsum tsim cov ntawv sau tseg koj txoj haujlwm tom qab txhua daim ntawv cog lus rau ib daim ntawv. Txog kev tuav tseg, cia li luam thiab muab cov ntawv koj muab kho nrog cov ntsiab lus koj hloov kho rau, thiab khaws nws cia rau hauv phau `OldVersions /` nrog cov npe qub, tom qab ntawm `_snapshot` ces tus lej uas yog 1 nqe lus saum toj dhau los snapshot + +> * Tsis txhob hloov kho qee cov ntaub ntawv + +> Tsuas yog cov neeg tau txais kev tso cai siab tau tuaj yeem hloov kho qee yam ntaub ntawv, xws li nplooj ntawv Wiki, contribut.md, README.md, thiab daim ntawv tso cai. + +> * Tsis txhob ntxiv hauv kev taug qab cov ntawv sau + +> Cov Chaw Haujlwm tsis raug tso cai hauv ib qho ntawm kuv tes num. Thov khaws cia sab nraum zoov, trackers, rootkits, keyloggers, thiab lwm yam tsis pub twg paub tus cwj pwm tawm ntawm txhua cov ntaub ntawv, + +> * Khaws nws kom zoo + +> Cov nplooj ntawv no yuav tsum tau thauj nrawm nrog tsawg dua 10 megabits ntawm bandwidth ceev. Thov tsis txhob bog down nplooj ntawv kev ua tau zoo. + +> * Tsis txhob ntxiv cov duab uas tsis tas kev tso cai + +> Cov duab rhiab rau cov haujlwm no thiab yuav tsum tau kev pom zoo ua ntej lawv yuav ua tsis tiav. + +Thov nco ntsoov ua raws li cov cai no los tsim kho ntawm no. + +*** + +{HU} (Hungarian) + +# Hozzájárulás + +A SNU 2D fordítási modulhoz való hozzájárulás megengedett, amennyiben betartja ezeket a közreműködő irányelveket: + +> * Tartsa szakszerűen + +> Kérjük, tartózkodjon a káromkodás, rágalmazás vagy más rossz szavak használatától az elkövetés során + +> * Ne módosítsa a pillanatképfájlokat + +> A pillanatképfájlok az oldalak régi verzióinak archívumaként szolgálnak. Ne szerkessze vagy törölje ezeket a fájlokat + +> * Készítsen pillanatképfájlokat minden ellenőrzött elkötelezettség után + +> Archívumokat kell készítenie munkájáról, miután minden egyes fájlhoz elkötelezte magát. Pillanatfelvételek készítéséhez egyszerűen másolja és illessze be a szerkesztett fájlt a szerkesztett tartalommal, és mentse el az `OldVersions /` könyvtárba az eredeti névvel, ezt követi a `_snapshot`, majd egy szám, amely 1-rel áll az előző pillanatfelvétel felett + +> * Ne módosítson bizonyos fájlokat + +> Csak jóváhagyott, magas szintű közreműködők módosíthatnak bizonyos fájlokat, például a Wiki oldalakat, a contributing.md, a README.md és a licencet. + +> * Ne adjon hozzá nyomkövető szkripteket + +> A nyomkövetők egyetlen projektemben sem engedélyezettek. Kérjük, ne minden fájlnál tartsa a hátsó ajtókat, a nyomkövetőket, a rootkiteket, a billentyűzárakat és az egyéb adatvédelmi funkciókat, + +> * Tartsa hatékonyan + +> Ezeket az oldalakat gyorsan meg kell tudni tölteni 10 megabitnél kisebb sávszélességű sebességgel. Kérjük, ne akadályozza az oldal teljesítményét. + +> * Ne adjon hozzá képeket engedély nélkül + +> A képek érzékenyek erre a projektre és jóváhagyásukra lesz szükség, mielőtt elkötelezhetnék magukat. + +Kérjük, feltétlenül tartsa be ezeket a szabályokat az itt történő fejlesztéshez. + +*** + +@I + +{IS} (Icelandic) + +# Framlag + +Framlög í SNU 2D þýðingareiningunni eru leyfð, svo framarlega sem þú fylgir þessum framlagsreglum: + +> * Hafðu það fagmannlegt + +> Vinsamlegast forðastu að nota blótsyrði, beita svívirðingum eða öðrum slæmum orðum þegar þú fremur + +> * Ekki breyta skyndimyndaskrám + +> Skyndimyndaskrár þjóna sem skjalasafn gamalla útgáfa af síðum. Ekki breyta eða eyða þessum skrám + +> * Búðu til skyndimyndaskrár eftir hverjar staðfestar skuldbindingar + +> Þú verður að búa til skjalasöfn yfir verk þín eftir að þú hefur skuldbundið þig til skjalanna. Fyrir skyndimynd skaltu bara afrita og líma skrána sem þú breyttir með innihaldinu sem þú breyttir og vista í `„OldVersions /` skráasafninu með upprunalega nafninu og síðan „_snapshot“ og þá tölu sem er 1 fyrir ofan fyrri myndina + +> * Ekki breyta ákveðnum skrám + +> Aðeins viðurkenndir háttsettir þátttakendur geta breytt tilteknum skrám, svo sem Wiki-síðum, contributing.md, README.md og leyfinu. + +> * Ekki bæta við í rakningarforritum + +> Rakarar eru ekki leyfðir í neinum verkefnum mínum. Vinsamlegast hafðu bakdyr, rekja spor einhvers, rootkits, keyloggers og aðra ágenga einkalífsaðgerðir út úr öllum skrám, + +> * Hafðu það skilvirkt + +> Þessar síður ættu að geta hlaðist hratt með minna en 10 megabita bandbreiddarhraða. Vinsamlegast ekki flækjast fyrir árangri síðunnar. + +> * Ekki bæta við myndum án leyfis + +> Myndir eru viðkvæmar fyrir þessu verkefni og þarf að samþykkja þær áður en hægt er að fremja þær. + +Vinsamlegast vertu viss um að fylgja þessum reglum til að þróa hér. + +*** + +{IG} (Igbo) + +# Na-enye onyinye + +Akwadoro inye aka na Modul Ntugharị BrandName 2D, ọ bụrụhaala na ị gbasoro ụkpụrụ nduzi ndị a: + +> * Debe ya ọkachamara + +> Biko zere ịkpọ iyi, ịkpọ iyi, ma ọ bụ okwu ọjọọ ndị ọzọ mgbe ị na-eme ihe + +> * Agbanwela faịlụ snapshot + +> Snapshot faịlụ dị ka ebe nchekwa nke nsụgharị ochie nke ibe. Edozila ma ọ bụ hichapụ faịlụ ndị a + +> * Mepụta snapshot faịlụ mgbe ọ bụla kwupụtara ime + +> Ikwesiri ịmepụta ebe nchekwa nke ọrụ gị mgbe nke ọ bụla nyefeere faịlụ. Maka snapshots, dị nnọọ idetuo na mado faịlụ ị deziri na ọdịnaya ị dezie, ma chekwaa ya na ndekọ `` OldVersions / '' nwere aha mbụ, sotere `'_snapshot` mgbe ahụ nọmba dị 1 karịa foto mbu + +> * Agbanwela ụfọdụ faịlụ + +> Naanị ndị na-akwado ọkwa dị elu nwere ike ịgbanwe ụfọdụ faịlụ, dị ka ibe Wiki, ntinye akwụkwọ.md, README.md, na ikikere. + +> * Etinyela na nsuso ederede + +> A naghị ekwe ka ndị na-egwu traktị rụọ ọrụ ọ bụla. Biko debe azụ, trackers, rootkits, keyloggers, na atụmatụ nzuzo ndị ọzọ na-ezighi ezi na faịlụ ọ bụla, + +> * Debe ya nke ọma + +> Ibe ndị a kwesịrị ịnwe ngwa ngwa ibu ihe na-erughị megabits 10 nke bandwidth ọsọ. Biko adịghị adalata na peeji nke arụmọrụ. + +> * Etinyekwala onyogho na-enweghị ikike + +> Ihe onyonyo nwere nhịahụ maka ọrụ a ma ọ ga-adị mkpa ịnabata ya tupu ha emee ya. + +Biko hụ na ịgbaso iwu ndị a iji zụlite ebe a. + +*** + +{ID} (Indonesian) + +# Berkontribusi + +Kontribusi untuk Modul Terjemahan 2D SNU diperbolehkan, selama Anda mengikuti pedoman berkontribusi berikut: + +> * Jaga agar tetap profesional + +> Harap jangan menggunakan umpatan, ejekan, atau kata-kata buruk lainnya saat melakukan + +> * Jangan memodifikasi file snapshot + +> File snapshot berfungsi sebagai arsip halaman versi lama. Jangan edit atau hapus file ini + +> * Buat file snapshot setelah setiap komit diverifikasi + +> Anda harus membuat arsip pekerjaan Anda setelah masing-masing berkomitmen ke file. Untuk snapshot, cukup salin dan tempel file yang Anda edit dengan konten yang Anda edit, dan simpan di direktori `OldVersions /` dengan nama asli, diikuti dengan `_snapshot` lalu angka 1 di atas snapshot sebelumnya + +> * Jangan memodifikasi file tertentu + +> Hanya kontributor tingkat tinggi yang disetujui yang dapat mengubah file tertentu, seperti halaman Wiki, Contributing.md, README.md, dan lisensi. + +> * Jangan tambahkan skrip pelacakan + +> Pelacak tidak diperbolehkan dalam proyek saya. Harap simpan pintu belakang, pelacak, rootkit, keylogger, dan fitur invasif privasi lainnya dari setiap file, + +> * Tetap efisien + +> Halaman ini seharusnya dapat dimuat dengan cepat dengan kecepatan bandwidth kurang dari 10 megabit. Harap jangan menghambat kinerja halaman. + +> * Jangan menambahkan gambar tanpa izin + +> Gambar sensitif untuk proyek ini dan perlu disetujui sebelum dapat dilakukan. + +Harap pastikan untuk mengikuti aturan ini untuk berkembang di sini. + +*** + +{GA} (Irish) + +# Ag cur leis + +Ceadaítear ranníocaíochtaí leis an Modúl Aistriúcháin SNU 2D, fad a leanann tú na treoirlínte rannpháirteacha seo: + +> * Coinnigh gairmiúil é + +> Ná staonfaidh tú ó mhionnú, ag úsáid slurs, nó drochfhocail eile agus tú ag déanamh + +> * Ná déan comhaid pictiúr a mhodhnú + +> Feidhmíonn comhaid snapshot mar chartlann de sheanleaganacha de leathanaigh. Ná déan na comhaid seo a chur in eagar ná a scriosadh + +> * Cruthaigh comhaid léargas tar éis gach tiomantas fíoraithe + +> Caithfidh tú cartlanna de do chuid oibre a chruthú tar éis gach tiomantas a thabhairt do chomhad. Maidir le léargas, cóipeáil agus greamaigh an comhad a chuir tú in eagar leis an ábhar a chuir tú in eagar, agus sábháil é san eolaire `OldVersions /` leis an ainm bunaidh, agus `_snapshot` ina dhiaidh sin ansin uimhir atá 1 os cionn an phictiúir roimhe seo + +> * Ná déan comhaid áirithe a mhodhnú + +> Ní féidir ach le ranníocóirí ardleibhéil ceadaithe comhaid áirithe a mhodhnú, mar shampla leathanaigh Wiki, rannchuidiú.md, README.md, agus an ceadúnas. + +> * Ná cuir isteach scripteanna rianaithe + +> Ní cheadaítear rianta in aon cheann de mo thionscadail. Coinnigh backdoors, lorgairí, rootkits, keyloggers, agus gnéithe ionracha príobháideachta eile as gach comhad, le do thoil + +> * Coinnigh éifeachtach é + +> Ba cheart go mbeadh na leathanaigh seo in ann luchtú go tapa le níos lú ná 10 meigibheart de luas bandaleithid. Ná bog feidhmíocht an leathanaigh le do thoil. + +> * Ná cuir íomhánna gan chead + +> Tá íomhánna íogair don tionscadal seo agus caithfear iad a cheadú sular féidir iad a gheallúint. + +Cinntigh le do thoil na rialacha seo a leanúint chun forbairt a dhéanamh anseo. + +*** + +{IT} (Italian) + +# Contribuire + +I contributi al modulo di traduzione 2D SNU sono consentiti, purché si seguano queste linee guida contributive: + +> * Sii professionale + +> Per favore, evita di usare parolacce, insulti o altre parolacce quando commetti + +> * Non modificare i file di snapshot + +> I file snapshot fungono da archivio di vecchie versioni di pagine. Non modificare o eliminare questi file + +> * Crea file di snapshot dopo ogni commit verificato + +> Devi creare archivi del tuo lavoro dopo ogni commit su un file. Per le istantanee, copia e incolla il file che hai modificato con il contenuto che hai modificato e salvalo nella directory `OldVersions /` con il nome originale, seguito da `_snapshot` quindi un numero che è 1 sopra l'istantanea precedente + +> * Non modificare alcuni file + +> Solo i contributori di alto livello approvati possono modificare determinati file, come le pagine Wiki, contributing.md, README.md e la licenza. + +> * Non aggiungere negli script di monitoraggio + +> I tracker non sono ammessi in nessuno dei miei progetti. Tieni backdoor, tracker, rootkit, keylogger e altre funzionalità invasive della privacy fuori da ogni file, + +> * Mantienilo efficiente + +> Queste pagine dovrebbero essere in grado di caricarsi rapidamente con una velocità di larghezza di banda inferiore a 10 megabit. Si prega di non rallentare le prestazioni della pagina. + +> * Non aggiungere immagini senza autorizzazione + +> Le immagini sono sensibili per questo progetto e dovranno essere approvate prima di poter essere impegnate. + +Assicurati di seguire queste regole per sviluppare qui. + +*** + +@J + +*** + +{JA} (Japanese) + +#貢献 + +SNU 2D Translation Moduleへの寄稿は、次の寄稿ガイドラインに従っている限り許可されます。 + +> *プロフェッショナルに保つ + +>罵倒したり、スラーを使用したり、その他の悪い言葉を使用したりしないでください。 + +> *スナップショットファイルを変更しない + +>スナップショットファイルは、古いバージョンのページのアーカイブとして機能します。これらのファイルを編集または削除しないでください + +> *検証されたコミットごとにスナップショットファイルを作成します + +>ファイルにコミットするたびに、作業のアーカイブを作成する必要があります。スナップショットの場合は、編集した内容で編集したファイルをコピーして貼り付け、 `OldVersions /`ディレクトリに元の名前を付けて保存し、その後に `_snapshot`を入力してから、前のスナップショットの1つ上の番号を付けます。 + +> *特定のファイルを変更しないでください + +>承認された高レベルの寄稿者のみが、Wikiページ、contributing.md、README.md、ライセンスなどの特定のファイルを変更できます。 + +> *トラッキングスクリプトを追加しない + +>トラッカーは私のプロジェクトでは許可されていません。バックドア、トラッカー、ルートキット、キーロガー、その他のプライバシーを侵害する機能をすべてのファイルに入れないでください。 + +> *効率を保つ + +>これらのページは、10メガビット未満の帯域幅速度ですばやくロードできる必要があります。ページのパフォーマンスを落とさないでください。 + +> *許可なく画像を追加しないでください + +>画像はこのプロジェクトの影響を受けやすいため、コミットする前に承認を受ける必要があります。 + +ここで開発するには、必ずこれらのルールに従ってください。 + +*** + +{JW) (Javanese) + +# Nyumbang + +Kontribusi kanggo Modul Tarjamahan SNU 2D diidini, yen sampeyan tindakake pandhuan kontribusi iki: + +> * Tetep dadi profesional + +> Nyegah nggunakake sumpah, nggunakake slurs, utawa tembung ala liyane nalika nindakake + +> * Aja ngowahi file snapshot + +> File snapshot dadi arsip versi lawas kaca. Aja nyunting utawa mbusak file kasebut + +> * Gawe file jepretan sawise komitmen sing wis diverifikasi + +> Sampeyan kudu nggawe arsip kerjane sawise nggawe file. Kanggo jepretan, cukup salin lan tempel file sing wis diowahi karo konten sing wis diowahi, lan simpen ing direktori `OldVersions /` kanthi jeneng asli, banjur diikuti karo `_snapshot` banjur nomer sing ana 1 ing ndhuwur snapshot sadurunge + +> * Aja ngowahi file tartamtu + +> Mung kontributor level dhuwur sing bisa nyetop file tartamtu, kayata kaca Wiki, kontribusi.md, README.md, lan lisensi kasebut. + +> * Aja nambah skrip pelacakan + +> Pelacak ora diidini ing proyek apa wae. Mangga wenehi backdoors, tracker, rootkit, keylogger, lan fitur invasif privasi liyane saka saben file, + +> * Tetep efisien + +> Kaca-kaca kasebut kudu bisa dimuat kanthi cepet kanthi kurang saka 10 megabit kecepatan bandwidth. Mangga ora ngilangi kinerja kaca. + +> * Aja nambah gambar tanpa ijin + +> Gambar sensitif kanggo proyek iki lan kudu disetujoni sadurunge bisa digawe. + +Priksa manawa sampeyan kudu ngetutake aturan kasebut kanggo berkembang ing kene. + +*** + +@K + +{KN} (Kannada) + +# ಕೊಡುಗೆ + +ಈ ಕೊಡುಗೆ ನೀಡುವ ಮಾರ್ಗಸೂಚಿಗಳನ್ನು ನೀವು ಅನುಸರಿಸುವವರೆಗೂ ಬ್ರಾಂಡ್‌ನೇಮ್ 2 ಡಿ ಅನುವಾದ ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗೆ ಕೊಡುಗೆಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿದೆ: + +> * ಅದನ್ನು ವೃತ್ತಿಪರವಾಗಿರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ + +> ದಯವಿಟ್ಟು ಶಪಥ ಮಾಡುವುದು, ಕೆಸರೆರಚಾಟ ಅಥವಾ ಇತರ ಕೆಟ್ಟ ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ದೂರವಿರಿ + +> * ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಫೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಬೇಡಿ + +> ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಫೈಲ್‌ಗಳು ಪುಟಗಳ ಹಳೆಯ ಆವೃತ್ತಿಗಳ ಆರ್ಕೈವ್ ಆಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತವೆ. ಈ ಫೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬೇಡಿ ಅಥವಾ ಅಳಿಸಬೇಡಿ + +> * ಪ್ರತಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಿದ ನಂತರ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಫೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿ + +> ಪ್ರತಿಯೊಂದೂ ಫೈಲ್‌ಗೆ ಬದ್ಧವಾದ ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸದ ಆರ್ಕೈವ್‌ಗಳನ್ನು ನೀವು ರಚಿಸಬೇಕು. ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ, ನೀವು ಸಂಪಾದಿಸಿದ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ನೀವು ಸಂಪಾದಿಸಿದ ವಿಷಯಗಳೊಂದಿಗೆ ನಕಲಿಸಿ ಮತ್ತು ಅಂಟಿಸಿ, ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಮೂಲ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ `ಓಲ್ಡ್ವರ್ಷನ್ಸ್ /` ಡೈರೆಕ್ಟರಿಯಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ, ನಂತರ `_ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್` ನಂತರ ಹಿಂದಿನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಿಂತ 1 ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು + +> * ಕೆಲವು ಫೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಬೇಡಿ + +> ಅನುಮೋದಿತ ಉನ್ನತ ಮಟ್ಟದ ಕೊಡುಗೆದಾರರು ಮಾತ್ರ ವಿಕಿ ಪುಟಗಳು, ಕೊಡುಗೆ ಎಂಡಿ, README.md, ಮತ್ತು ಪರವಾನಗಿಯಂತಹ ಕೆಲವು ಫೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಹುದು. + +> * ಟ್ರ್ಯಾಕಿಂಗ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಡಿ + +> ನನ್ನ ಯಾವುದೇ ಯೋಜನೆಗಳಲ್ಲಿ ಟ್ರ್ಯಾಕರ್‌ಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬ್ಯಾಕ್‌ಡೋರ್‌ಗಳು, ಟ್ರ್ಯಾಕರ್‌ಗಳು, ರೂಟ್‌ಕಿಟ್‌ಗಳು, ಕೀಲಾಜರ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಇತರ ಗೌಪ್ಯತೆ ಆಕ್ರಮಣಕಾರಿ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಫೈಲ್‌ನಿಂದ ಹೊರಗಿಡಿ, + +> * ಅದನ್ನು ಸಮರ್ಥವಾಗಿರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ + +> ಈ ಪುಟಗಳು 10 ಮೆಗಾಬಿಟ್‌ಗಳಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಬ್ಯಾಂಡ್‌ವಿಡ್ತ್ ವೇಗದೊಂದಿಗೆ ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಪುಟ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಯನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಬೇಡಿ. + +> * ಅನುಮತಿಯಿಲ್ಲದೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಡಿ + +> ಈ ಯೋಜನೆಗೆ ಚಿತ್ರಗಳು ಸೂಕ್ಷ್ಮವಾಗಿರುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಅವು ಬದ್ಧವಾಗುವ ಮೊದಲು ಅನುಮೋದನೆ ಪಡೆಯಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. + +ಇಲ್ಲಿ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಲು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. + +*** + +{KK} (Kazakh) + +# Үлес + +SNU 2D аударма модуліне үлес қосуға рұқсат етіледі, егер сіз осы үлес нұсқаулығын ұстанған болсаңыз: + +> * Оны кәсіби деңгейде ұстаңыз + +> Жасасаңыз, балағаттау, балағат сөздер айтудан немесе басқа жаман сөздер айтудан аулақ болыңыз + +> * Сурет файлдарын өзгертпеңіз + +> Snapshot файлдары беттердің ескі нұсқаларының мұрағаты ретінде қызмет етеді. Бұл файлдарды өңдемеңіз немесе жоймаңыз + +> * Әр тексерілген міндеттемелерден кейін суретке түсіру файлдарын жасаңыз + +> Сіз әр файлға жасағаннан кейін өз жұмысыңыздың архивтерін жасауыңыз керек. Суреттер үшін сіз өңдеген файлды өзіңіз өңдеген мазмұнмен көшіріңіз және қойыңыз, және оны «OldVersions /» каталогында түпнұсқа атымен, содан кейін «_snapshot» санымен, содан кейін алдыңғы суреттен 1 жоғары болатын санмен сақтаңыз. + +> * Кейбір файлдарды өзгертпеңіз + +> Тек мақұлданған жоғары деңгейлі салымшылар белгілі бір файлдарды өзгерте алады, мысалы, Wiki парақтары, contributing.md, README.md және лицензия. + +> * Бақылау сценарийлеріне қоспаңыз + +> Менің жобаларымның біреуіне трекерлерге тыйым салынады. Артқы есіктерді, трекерлерді, руткиттерді, клоглогерлерді және басқа құпиялылық инвазиялық мүмкіндіктерін әр файлдан сақтаңыз, + +> * Оны тиімді ұстаңыз + +> Бұл парақтар өткізу қабілеттілігінің 10 мегабиттен аз жылдамдығымен жылдам жүктелуі керек. Өтінемін, парақтың өнімділігіне асықпаңыз. + +> * Суреттерді рұқсатсыз қоспаңыз + +> Кескіндер осы жоба үшін сезімтал және оларды жасау үшін оларды мақұлдау қажет. + +Мұнда дамыту үшін мына ережелерді сақтағаныңызға көз жеткізіңіз. + +*** + +{KM} (Khmer) + +# វិភាគទាន + +ការរួមចំណែកទៅនឹងម៉ូឌុលបកប្រែម៉ូឌែលណែម ២ ឌីត្រូវបានអនុញ្ញាតដរាបណាអ្នកធ្វើតាមគោលការណ៍ណែនាំរួមនេះ៖ + +> * រក្សាវាឱ្យមានលក្ខណៈវិជ្ជាជីវៈ + +> សូមមេត្តាកុំប្រើពាក្យជេរប្រមាថប្រើពាក្យជេរប្រមាថឬពាក្យមិនល្អផ្សេងទៀតនៅពេលប្រព្រឹត្ត + +> * កុំកែប្រែឯកសាររូបថត + +> ឯកសាររូបថតដើរតួជាប័ណ្ណសារនៃទំព័រចាស់នៃទំព័រ។ កុំកែសម្រួលឬលុបឯកសារទាំងនេះ + +> * បង្កើតឯកសាររូបថតបន្ទាប់ពីការប្តេជ្ញាចិត្តដែលបានផ្ទៀងផ្ទាត់នីមួយៗ + +> អ្នកត្រូវបង្កើតបណ្ណសារនៃការងាររបស់អ្នកបន្ទាប់ពីម្នាក់ៗប្តេជ្ញាចិត្តចំពោះឯកសារមួយ។ សម្រាប់ការថតចម្លងគ្រាន់តែចម្លងនិងបិទភ្ជាប់ឯកសារដែលអ្នកបានកែសម្រួលជាមួយមាតិកាដែលអ្នកបានកែសម្រួលហើយរក្សាទុកវានៅក្នុងថត `OldVersions /` ដែលមានឈ្មោះដើមបន្ទាប់មកតាម `_snapshot` បន្ទាប់មកលេខមួយនៅខាងលើរូបថតមុន + +> * កុំកែប្រែឯកសារជាក់លាក់ + +> មានតែអ្នកចូលរួមកំរិតខ្ពស់ដែលត្រូវបានយល់ព្រមអាចធ្វើការកែប្រែឯកសារមួយចំនួនដូចជាទំព័រវីគីវីអូឌ្រីមអេចឌីអរធីអិមនិងអាជ្ញាប័ណ្ណ។ + +> * កុំបន្ថែមក្នុងស្គ្រីបតាមដាន + +> អ្នកតាមដានមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតនៅក្នុងគំរោងណាមួយរបស់ខ្ញុំទេ។ សូមរក្សាទុកកម្មវិធីតាមដានអ្នកតាមដានកម្មវិធីចាក់សោរលេខកូដសម្ងាត់និងលក្ខណៈពិសេសផ្សេងៗទៀតនៃឯកសារនានា។ + +> * រក្សាវាឱ្យមានប្រសិទ្ធភាព + +> ទំព័រទាំងនេះគួរតែអាចផ្ទុកបានយ៉ាងលឿនជាមួយនឹងល្បឿនប្រេកង់តិចជាង ១០ មេហ្គាបៃ។ សូមមេត្តាកុំបង្អាក់ការអនុវត្តទំព័រ។ + +> * កុំបន្ថែមរូបភាពដោយគ្មានការអនុញ្ញាត + +រូបភាពមានលក្ខណៈរសើបសម្រាប់គម្រោងនេះហើយនឹងចាំបាច់ត្រូវមានការយល់ព្រមមុនពេលពួកគេប្តេជ្ញាចិត្ត។ + +សូមធ្វើឱ្យប្រាកដថាដើម្បីអនុវត្តតាមច្បាប់ទាំងនេះដើម្បីអភិវឌ្ឍនៅទីនេះ។ + +*** + +{RW} (Kinyarwanda) + +# Umusanzu + +Umusanzu kuri SNU 2D Module yubuhinduzi iremewe, mugihe ukurikiza aya mabwiriza yatanzwe: + +> * Komeza ubuhanga + +> Nyamuneka wirinde gukoresha gutukana, ukoresheje ibitutsi, cyangwa andi magambo mabi mugihe wiyemeje + +> * Ntugahindure dosiye zifotora + +> Snapshot dosiye ikora nkububiko bwa verisiyo ishaje. Ntugahindure cyangwa ngo usibe dosiye + +> * Kora dosiye zifotora nyuma ya buri cyemezo cyagenzuwe + +> Ugomba gukora archives zakazi kawe nyuma ya buri kwiyemeza dosiye. Kuri snapshots, kora kopi hanyuma wandike dosiye wahinduye hamwe nibintu wahinduye, hanyuma ubike mububiko bwa "OldVersions /" hamwe nizina ryumwimerere, hanyuma ukurikire `_snapshot` hanyuma umubare uri 1 hejuru yifoto yabanjirije iyi + +> * Ntugahindure dosiye zimwe + +> Gusa abaterankunga bo murwego rwohejuru bemewe barashobora guhindura dosiye zimwe, nkurupapuro rwa Wiki, gutanga umusanzu.md, README.md, hamwe nimpushya. + +> * Ntukongereho mugukurikirana inyandiko + +> Abakurikirana ntibemerewe mubikorwa byanjye. Nyamuneka nyamuneka ubike inyuma, abakurikirana, rootkits, keyloggers, nibindi bintu byibanga byibanga muri buri dosiye, + +> * Komeza gukora neza + +> Izi page zigomba gushobora kwihuta byihuse hamwe na megabits zitarenze 10 z'umuvuduko mwinshi. Nyamuneka ntugahagarike imikorere y'urupapuro. + +> * Ntukongere amashusho nta ruhushya + +> Amashusho yunvikana kuriyi mushinga kandi azakenera kwemezwa mbere yuko yiyemeza. + +Nyamuneka reba neza gukurikiza aya mategeko kugirango uteze imbere hano. + +*** + +{KU} (Kurdish(Kurmanji)) + +# Beşdarîkirin + +Beşdariyên ji bo Moduleya Wergerandinê ya BrandName 2D destûr hene, heya ku hûn van rêbernameyên tevkar bişopînin: + +> * Wê profesyonel bihêlin + +> Ji kerema xwe dema ku sûcdar dikin, dev ji karanîna şêr, bêhurmetî, an bêjeyên din ên xirab berdin + +> * Pelên wêneyê neguherînin + +> Pelên wêneyê wekî arşîvek ji guhertoyên kevn ên rûpelan. Van pelan sererast neke û neke + +> * Piştî her tewra pejirandî pelên wêneyê çêbikin + +> Hûn neçar in ku piştî her peydakirina pelê arşîvên karê xwe çêbikin. Ji bo wêneyan, tenê pelê ku we sererast kirî bi naveroka ku we guherandî kopî bike û têxe, û wê di navnîşa `OldVersions /` de ya bi navê xwerû hilîne, li pey `_snapshot` paşê hejmarek ku li jor dîmenê berê 1 e, hilîne. + +> * Hin pelan neguherînin + +> Tenê karmendên di asta bilind de pejirandî dikarin hin pelan, wekî rûpelên Wiki, beşdarî.md, README.md, û lîsansê biguherînin. + +> * Di nivîsên şopandinê de zêde nekin + +> Di tu projeyên min de şopger destûr nadin. Ji kerema xwe deriyên paşîn, şopîner, rootkît, keylogger, û taybetmendiyên din ên êrîşkar ên nepenîtiyê ji her pelê dûr bigirin, + +> * Wê bi bandor bihêlin + +> Divê van rûpelan karibin bi lezgînî ji kêmtirî 10 megabît leza bandwîdtê barkirin. Ji kerema xwe performansa rûpelê nexapînin. + +> * Bê destûr wêneyan zêde nekin + +> Wêne ji bo vê projeyê hestiyar in û dê hewce be ku werin pejirandin berî ku werin kirin. + +Ji kerema xwe van rêbazan bişopînin da ku li vir pêşve biçin. + +*** + +{KY} (Kyrgyz) + +# Салым кошуу + +BrandName 2D Котормо Модулуна салым кошууга уруксат берилген, эгер сиз ушул колдонмонун талаптарын аткарсаңыз: + +> * Аны профессионалдык деңгээлде сактаңыз + +> Кылган учурда ант ичүүдөн, сөгүнүүдөн жана башка жаман сөздөрдөн алыс болуңуз + +> * Ыкчам сүрөттөрдү өзгөртпөңүз + +> Snapshot файлдары барактардын эски версияларынын архиви катары кызмат кылат. Бул файлдарды түзөтпөңүз же жок кылбаңыз + +> * Ар бир тастыкталган милдеттенмеден кийин сүрөт сүрөтүн түзүңүз + +> Ар бир файлга берилгенден кийин, өз ишиңиздин архивин түзүшүңүз керек. Сүрөттөр үчүн, өзүңүз түзөткөн файлды көчүрүп, өзүңүздүн мазмунун менен чаптап, "OldVersions /" каталогуна баштапкы аты менен, андан кийин "_snapshot", андан мурунку сүрөтүнөн 1 жогору турган санды сактап коюңуз. + +> * Айрым файлдарды өзгөртпөңүз + +> Вики баракчалары, contributing.md, README.md жана лицензия сыяктуу белгилүү файлдарды гана жогорку деңгээлдеги колдонуучулар өзгөртө алышат. + +> * Көзөмөл сценарийлерине кошпогула + +> Менин бир дагы долбоорумда трекерлерге уруксат жок. Ар бир файлдан арткы эшиктерди, трекерлерди, руткиттерди, keyloggers жана башка купуялыктын инвазивдик өзгөчөлүктөрүн сактабаңыз, + +> * Натыйжалуу иштөө + +> Бул баракчалар өткөрмө ылдамдыгы 10 мегабиттен ашпаган ылдамдыкта тез жүктөлүшү керек. Сураныч, барактын иштешине тоскоол болбоңуз. + +> * Сүрөттөрдү уруксатсыз кошпогула + +> Сүрөттөр бул долбоор үчүн сезимтал жана аларды жасоодон мурун бекитилиши керек. + +Бул жерде иштеп чыгуу үчүн ушул эрежелерди сактаңыз. + +*** + +{KO} (Korean) + +# 기여 + +다음 기여 가이드 라인을 따르는 한 SNU 2D 번역 모듈에 대한 기여가 허용됩니다. + +> * 전문성 유지 + +> 욕설, 비방, 기타 악의적 인 말은 삼가 해주십시오. + +> * 스냅 샷 파일을 수정하지 마십시오 + +> 스냅 샷 파일은 이전 버전 페이지의 아카이브 역할을합니다. 이 파일을 편집하거나 삭제하지 마십시오. + +> * 확인 된 각 커밋 후 스냅 샷 파일 생성 + +> 파일에 커밋 할 때마다 작업 아카이브를 만들어야합니다. 스냅 샷의 경우 편집 한 내용으로 편집 한 파일을 복사하여 붙여넣고 원래 이름으로`OldVersions /`디렉토리에 저장 한 다음`_snapshot`, 이전 스냅 샷 위에 1 인 숫자를 차례로 저장합니다. + +> * 특정 파일을 수정하지 마십시오 + +> 승인 된 고수준 기여자 만 Wiki 페이지, contributing.md, README.md 및 라이선스와 같은 특정 파일을 수정할 수 있습니다. + +> * 추적 스크립트를 추가하지 마십시오. + +> 내 프로젝트에서 트래커를 사용할 수 없습니다. 모든 파일에서 백도어, 추적기, 루트킷, 키로거 및 기타 개인 정보 침해 기능을 제거하십시오. + +> * 효율적으로 유지 + +> 이러한 페이지는 10 메가 비트 미만의 대역폭 속도로 빠르게로드 할 수 있어야합니다. 페이지 성능을 저하시키지 마십시오. + +> * 허가없이 이미지를 추가하지 마십시오 + +> 이미지는이 프로젝트에 민감하며 커밋하기 전에 승인을 받아야합니다. + +여기에서 개발하려면이 규칙을 따르십시오. + +*** + +@L + +{LO} Lao) + +# ປະກອບສ່ວນ + +ການປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນໂມດູນການແປ 2D ຂອງ SNU ແມ່ນຖືກອະນຸຍາດ, ຕາບໃດທີ່ທ່ານປະຕິບັດຕາມແນວທາງການປະກອບສ່ວນເຫຼົ່ານີ້: + +> * ຮັກສາມັນໃຫ້ເປັນມືອາຊີບ + +> ກະລຸນາລະເວັ້ນຈາກການໃຊ້ ຄຳ ປະຕິຍານ, ໃຊ້ ຄຳ ເວົ້າຫຍາບຄາຍຫລື ຄຳ ເວົ້າທີ່ບໍ່ດີອື່ນໆເມື່ອກະ ທຳ ຜິດ + +> * ຢ່າດັດແກ້ເອກະສານພາບຖ່າຍ + +ແຟ້ມເອກະສານ Snapshot ເຮັດ ໜ້າ ທີ່ເປັນບ່ອນເກັບເອກະສານເກົ່າຂອງ ໜ້າ ເກົ່າ. ຢ່າແກ້ໄຂຫລືລຶບໄຟລ໌ເຫຼົ່ານີ້ + +> * ສ້າງແຟ້ມເອກະສານຫຼັງຈາກທີ່ໄດ້ຢັ້ງຢືນແຕ່ລະ ຄຳ ໝັ້ນ ສັນຍາ + +> ທ່ານຕ້ອງສ້າງເອກະສານເກັບມ້ຽນຂອງວຽກຂອງທ່ານຫຼັງຈາກແຕ່ລະ ຄຳ ໝັ້ນ ສັນຍາໃສ່ແຟ້ມເອກະສານ. ສຳ ລັບພາບບັນຍາກາດ, ພຽງແຕ່ຄັດລອກແລະວາງເອກະສານທີ່ທ່ານແກ້ໄຂດ້ວຍເນື້ອຫາທີ່ທ່ານແກ້ໄຂ, ແລະບັນທຶກມັນໄວ້ໃນໄດເລກະທໍລີ `OldVersions /` ທີ່ມີຊື່ເດີມ, ຕິດຕາມດ້ວຍ `_snapshot` ຈາກນັ້ນແມ່ນເລກທີ່ຢູ່ 1 ຂ້າງເທິງຂອງພາບຖ່າຍກ່ອນ ໜ້າ + +> * ຢ່າແກ້ໄຂເອກະສານແນ່ນອນ + +> ມີພຽງແຕ່ຜູ້ປະກອບສ່ວນລະດັບສູງທີ່ໄດ້ຮັບການອະນຸມັດເທົ່ານັ້ນທີ່ສາມາດດັດແປງເອກະສານທີ່ແນ່ນອນ, ເຊັ່ນວ່າ ໜ້າ Wikipedia, ການປະກອບສ່ວນ.m.m, README.md, ແລະໃບອະນຸຍາດ. + +> * ຢ່າຕື່ມໃສ່ໃນສະຄິບຕິດຕາມ + +> ຜູ້ຕິດຕາມບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃນໂຄງການໃດໆຂອງຂ້ອຍ. ກະລຸນາເກັບຮັກສາທາງຫລັງ, ຜູ້ຕິດຕາມ, rootkits, keylogger ແລະຄຸນລັກສະນະອື່ນໆທີ່ສະແດງອອກຈາກທຸກໆເອກະສານ, + +> * ຮັກສາມັນໃຫ້ມີປະສິດທິພາບ + +> ໜ້າ ເວັບເຫຼົ່ານີ້ຄວນຈະສາມາດໂຫລດໄດ້ໄວດ້ວຍຄວາມໄວແບນວິດຕໍ່າກວ່າ 10 ເມກາໄບ. ກະລຸນາຢ່າຫ້າມການປະຕິບັດຫນ້າ. + +> * ຢ່າຕື່ມຮູບພາບໂດຍບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ + +> ຮູບພາບຕ່າງໆແມ່ນມີຄວາມລະອຽດອ່ອນ ສຳ ລັບໂຄງການນີ້ແລະຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບການອະນຸມັດກ່ອນທີ່ພວກເຂົາຈະສາມາດປະຕິບັດໄດ້. + +ກະລຸນາຮັບປະກັນໃຫ້ປະຕິບັດຕາມກົດລະບຽບເຫຼົ່ານີ້ເພື່ອພັດທະນາຢູ່ທີ່ນີ້. + +*** + +{LA} (Latin) + +# Contributing + +Contributions ut SNU 2D module concessa sunt, ut dum te sequitur has guidelines conferunt: + +> * Et servabitis eum professional + +> Quaeso uti abstinere a iurantis testisque fuerit quod usus imperatoris functum officio vel aliis verbis, ubi mali fecerit + +> Ne * mutari snapshot files + +> Snapshot files serve as an archive of vetus versions of pages. Non aspernatur aut odit filcs + +> * Crea snapshot files post verificatur inter se committere, + +> Historiarum patrum tuorum tibi opus creare sibi post se ad lima. Nam snapshots, iustus effingo quod crustulum lima tenor es tu edidit edidit et salvare in OldVersions: / `Directory cum originali nomine sequitur: I _snapshot` erit numerus qui est super priorem snapshot + +> * Mutari certa non files + +> Tantum probatus contributers summus gradu mutari possunt quaedam files, ut to pages, contributing.md, README.md et licentiam. + +> * Non add scripta sunt in tracking + +> Games non licere ullo meo projects. Quaesimus ut custodias backdoors, elit, rootkits, keyloggers et secretum incursio aliis features omnibus de lima, + +> Keep id efficient * + +> Hae paginae possit cito ne oneraveris minus quam X celeritas megabits et Sed in est. Quaeso, ne in bog perficientur pagina. + +> * Non add permission sine imaginibus + +> Phantasmata enim comparantur ad hoc project sensitivo et non opus est ut probatus ante committi potest. + +Quaeso, scrutare sequi praecepta, ut his develop hic. + +*** + +{LV} (Latvian) + +# Piedalīšanās + +Ieguldījumi SNU 2D tulkošanas modulī ir atļauti, ja vien jūs ievērojat šīs veicinošās vadlīnijas: + +> * Saglabājiet to profesionāli + +> Lūdzu, atturieties no zvēresta, apvainojumu vai citu sliktu vārdu izmantošanas, veicot saistības + +> * Nemodificējiet momentuzņēmuma failus + +> Momentuzņēmuma faili kalpo kā veco lapu versiju arhīvs. Nerediģējiet un neizdzēsiet šos failus + +> * Izveidojiet momentuzņēmuma failus pēc katras verificētās saistības + +> Pēc katras saistības ar failu jums jāizveido sava darba arhīvi. Lai izveidotu momentuzņēmumus, vienkārši nokopējiet un ielīmējiet rediģēto failu ar rediģēto saturu un saglabājiet to direktorijā `OldVersions /` ar sākotnējo nosaukumu, kam seko `_snapshot`, pēc tam skaitlis, kas ir 1 virs iepriekšējā momentuzņēmuma + +> * Nemodificējiet noteiktus failus + +> Tikai apstiprināti augsta līmeņa līdzstrādnieki var modificēt noteiktus failus, piemēram, Wiki lapas, contributing.md, README.md un licenci. + +> * Nepievienot izsekošanas skriptos + +> Trekeri nav atļauti nevienā no maniem projektiem. Lūdzu, no katra faila glabājiet aizmugurējās durvis, izsekotājus, rootkitus, taustiņinstrumentus un citas privātuma aizsardzības funkcijas, + +> * Uzturiet to efektīvi + +> Šīs lapas vajadzētu ātri ielādēt ar mazāk nekā 10 megabitu joslas platuma ātrumu. Lūdzu, neaizkavējiet lapas veiktspēju. + +> * Nepievienojiet attēlus bez atļaujas + +> Attēli ir jutīgi attiecībā uz šo projektu, un tie būs jāapstiprina, pirms tos var izmantot. + +Lai izstrādātu šeit, lūdzu, ievērojiet šos noteikumus. + +*** + +{LT} (Lithuanian) + +# Prisidedanti + +Indėliai prie „SNU 2D“ vertimo modulio leidžiami, jei laikotės šių prisidedančių gairių: + +> * Laikykitės profesionalumo + +> Prašau atsisakyti keiksmažodžių, šmeižto ar kitų blogų žodžių + +> * Nekeiskite momentinių nuotraukų failų + +> „Snapshot“ failai yra senų puslapių versijų archyvas. Negalima redaguoti ar ištrinti šių failų + +> * Sukurkite momentinių nuotraukų failus po kiekvieno patvirtinto įsipareigojimo + +> Po kiekvieno įsipareigojimo rinkmenai turite sukurti savo darbo archyvus. Norėdami gauti momentines nuotraukas, tiesiog nukopijuokite ir įklijuokite redaguotą failą su redaguotu turiniu ir išsaugokite jį kataloge `OldVersions /` su originaliu pavadinimu, po kurio eina `_snapshot`, tada skaičius yra 1 virš ankstesnės momentinės nuotraukos + +> * Nekeiskite tam tikrų failų + +> Tik patvirtinti aukšto lygio bendraautoriai gali keisti tam tikrus failus, pvz., „Wiki“ puslapius, „contributing.md“, „README.md“ ir licenciją. + +> * Nepridėkite stebėjimo scenarijų + +> Trekeriai neleidžiami jokiuose mano projektuose. Prašome kiekviename faile laikyti užpakalines duris, sekimo įrenginius, šakninius rinkinius, klavišų rinkiklius ir kitas privatumui kenkiančias funkcijas, + +> * Laikykitės efektyvumo + +> Šiuos puslapius turėtų būti galima greitai įkelti naudojant mažiau nei 10 megabitų pralaidumo greitį. Nepamirškite puslapio našumo. + +> * Nepridėkite vaizdų be leidimo + +> Vaizdai yra jautrūs šiam projektui ir juos reikės patvirtinti, kad juos būtų galima panaudoti. + +Norėdami sukurti čia, būtinai laikykitės šių taisyklių. + +*** + +{LB} (Luxembourgish) + +# Bäidroen + +Contributiounen zum SNU 2D Iwwersetzungsmodul sinn erlaabt, soulaang Dir dës contribuéierend Richtlinnen befollegt: + +> * Halt et professionell + +> Verweist Iech w.e.g. net vu Vereedegung, vu Schläeren oder anere schlechte Wierder beim Asaz + +> * Ännerung keng Snapshot Dateien + +> Snapshot Dateien déngen als Archiv vun ale Versioune vu Säiten. Wëllt dës Dateien net änneren oder läschen + +> * Erstellt Snapshot Dateien no all verifizéierter Verpflichtung + +> Dir musst Archiven vun Ärer Aarbecht erstellen nodeems Dir all eng Datei verflicht hutt. Fir Schnappschëss, kopéiert just a pecht déi Datei déi Dir geännert hutt mat dem Inhalt deen Dir geännert hutt a späichert se am "OldVersions /" Verzeechnes mam Original Numm, gefollegt vun "_snapshot" dann eng Nummer déi 1 iwwer dem viregte Snapshot + +> * Ännerung verschidde Dateien net + +> Nëmme guttgeheescht High-Level Contributeure kënne verschidde Dateie änneren, wéi Wiki Säiten, contributing.md, README.md, an d'Lizenz. + +> * Füügt net a Tracking Scripten bäi + +> Trackers sinn a keng vu menge Projeten erlaabt. Halt w.e.g. Backdoors, Tracker, Rootkits, Keyloggers an aner Privatsphär invasiv Features aus all Datei, + +> * Halt et effizient + +> Dës Säiten solle séier mat manner wéi 10 Megabit Bandbreetgeschwindegkeet luede kënnen. W.e.g. verpasst d'Säit Performance net. + +> * Füügt keng Biller bäi ouni Erlaabnis + +> Biller si sensibel fir dëse Projet a musse guttgeheescht ginn ier se kënnen engagéiert ginn. + +Gitt sécher datt Dir dës Regele befollegt fir hei z'entwéckelen. + +*** + +@M + +{MK} (Macedonian) + +# Придонесувате + +Придонесите во модулот за превод на SNU 2D се дозволени, сè додека ги следите овие упатства што придонесуваат: + +> * Чувајте го професионално + +> Ве молиме, воздржувајте се од употреба на пцовки, употреба на лажни зборови или други лоши зборови при извршување + +> * Не менувајте датотеки со слика + +> Датотеките со слики служат како архива на стари верзии на страници. Не ги уредувајте или бришете овие датотеки + +> * Креирајте датотеки за слика по секое проверено извршување + +> Треба да креирате архиви на вашата работа по секое извршување на датотека. За слики, само копирајте ја и залепете ја датотеката што ја уредувавте со содржината што ја уредувавте и зачувајте ја во директориумот `OldVersions /` со оригиналното име, проследено со `_snapshot`, потоа број кој е 1 над претходната слика + +> * Не менувајте одредени датотеки + +> Само одобрени соработници на високо ниво можат да менуваат одредени датотеки, како што се страници на Вики, придонесувајќи.md, README.md и лиценцата. + +> * Не додавајте во скрипти за следење + +> Тракерите не се дозволени во ниту еден мој проект. Чувајте ги задните врати, тракери, rootkits, клучни блогери и други инвазивни одлики за приватност од секоја датотека, + +> * Чувајте го ефикасно + +> Овие страници треба брзо да се вчитаат со помалку од 10 мегабити брзина на ширина на опсег. Ве молиме, не замавнувајте со перформансите на страницата. + +> * Не додавајте слики без дозвола + +> Сликите се чувствителни за овој проект и ќе треба да бидат одобрени пред да бидат направени. + +Ве молиме, проверете дали ги следите овие правила за да ги развиете тука. + +*** + +{MG} (Malagasy) + +# Manome + +Nahazoana alalana ny fandraisana anjara amin'ny Module fandikan-teny SNU 2D, raha manaraka ireo toro lalana manome anao ireo ianao: + +> * Ataovy ho matihanina + +> Aza fady intsony ny miteny ratsy, na miteny ratsy, na teny ratsy hafa rehefa manao + +> * Aza ovaina ny rakitra snapshot + +> Ny rakitra Snapshot dia arisivan'ny pejy taloha. Aza manitsy na mamafa ireo fisie ireo + +> * Mamorona rakitra snapshot isaky ny vita voamarina + +> Mila mamorona arisivan'ny asanao ianao isaky ny manolo-tena amin'ny rakitra. Ho an'ny snapshot, adikao fotsiny ary apetaho ilay rakitra izay novainao niaraka tamin'ny atiny nasianao fanitsiana, ary tahirizo ao amin'ny lahatahiry `OldVersions /` miaraka amin'ilay anarana tany am-boalohany, arahin'ilay `_snapshot` avy eo isa iray izay 1 ambonin'ny pikantsary teo aloha + +> * Aza manova rakitra sasany + +> Ireo mpandray anjara avo lenta nekena ihany no afaka manova rakitra sasantsasany, toy ny pejy Wiki, contributor.md, README.md, ary ny lisansa. + +> * Aza manampy amin'ny fanarahana script + +> Tsy mahazo miditra amin'ny tetikasako ny mpanara-maso. Azafady mba ataovy ao ambadiky ny rakitra rehetra ny backdoors, trackers, rootkit, keyloggers, ary endri-javatra manafika hafa momba ny fiainana manokana. + +> * Ataovy mahomby + +> Ireo pejy ireo dia tokony ho afaka mamaky haingana miaraka amin'ny hafainganam-pandeha 10 megabits hafainganam-pandeha. Azafady aza esorina ny zava-bitan'ny pejy. + +> * Aza manampy sary raha tsy mahazo alalana + +> Mampihetsi-po ny sary amin'ity tetikasa ity ary mila ekena alohan'ny hanatanterahana izany. + +Azafady mba alao antoka fa hanaraka ireo fitsipika ireo hivoatra eto. + +*** + +{MS} (Malay) + +# Menyumbang + +Sumbangan ke Modul Terjemahan 2D Jenama dibenarkan, selagi anda mengikuti garis panduan penyumbang ini: + +> * Tetap profesional + +> Jangan menahan diri dari menggunakan sumpah, menggunakan celaan, atau kata-kata buruk lain ketika melakukan + +> * Jangan ubah fail snapshot + +> Fail snapshot berfungsi sebagai arkib halaman versi lama. Jangan edit atau hapus fail ini + +> * Buat fail snapshot setelah setiap komit yang disahkan + +> Anda harus membuat arkib hasil kerja anda setelah masing-masing membuat fail. Untuk snapshot, salin dan tampal fail yang anda edit dengan isi yang anda edit, dan simpan di direktori `OldVersions /` dengan nama asalnya, diikuti oleh `_snapshot` kemudian angka yang 1 di atas snapshot sebelumnya + +> * Jangan ubah fail tertentu + +> Hanya penyumbang peringkat tinggi yang diluluskan yang dapat mengubah fail tertentu, seperti halaman Wiki, menyumbang.md, README.md, dan lesen. + +> * Jangan tambahkan skrip penjejakan + +> Penjejak tidak dibenarkan dalam mana-mana projek saya. Jauhkan pintu belakang, pelacak, rootkit, keyloggers, dan ciri invasif privasi lain dari setiap fail, + +> * Pastikan ia cekap + +> Halaman-halaman ini seharusnya dapat dimuat dengan cepat dengan kelajuan lebar jalur kurang dari 10 megabit. Jangan menyekat prestasi halaman. + +> * Jangan tambahkan gambar tanpa kebenaran + +> Imej sensitif untuk projek ini dan perlu diluluskan sebelum dapat dilaksanakan. + +Pastikan anda mengikuti peraturan ini untuk dikembangkan di sini. + +*** + +{ML} (Malayalam) + +# സംഭാവന ചെയ്യുന്നു + +സംഭാവന ചെയ്യുന്ന ഈ മാർ‌ഗ്ഗനിർ‌ദ്ദേശങ്ങൾ‌ നിങ്ങൾ‌ പാലിക്കുന്നിടത്തോളം കാലം ബ്രാൻഡ്‌നെയിം 2 ഡി വിവർ‌ത്തന മൊഡ്യൂളിലേക്കുള്ള സംഭാവന അനുവദനീയമാണ്: + +> * ഇത് പ്രൊഫഷണലായി സൂക്ഷിക്കുക + +> ശപഥം ചെയ്യൽ, അധിക്ഷേപം അല്ലെങ്കിൽ മറ്റ് മോശം വാക്കുകൾ എന്നിവ ഒഴിവാക്കുക + +> * സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ഫയലുകൾ പരിഷ്കരിക്കരുത് + +> സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ഫയലുകൾ പേജുകളുടെ പഴയ പതിപ്പുകളുടെ ഒരു ആർക്കൈവായി വർത്തിക്കുന്നു. ഈ ഫയലുകൾ എഡിറ്റുചെയ്യുകയോ ഇല്ലാതാക്കുകയോ ചെയ്യരുത് + +> * പരിശോധിച്ചുറപ്പിച്ച ഓരോ കമ്മിറ്റിനും ശേഷം സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ഫയലുകൾ സൃഷ്ടിക്കുക + +> ഓരോ ഫയലിനും പ്രതിജ്ഞാബദ്ധമായതിന് ശേഷം നിങ്ങളുടെ സൃഷ്ടിയുടെ ആർക്കൈവുകൾ സൃഷ്ടിക്കേണ്ടതുണ്ട്. സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകൾക്കായി, നിങ്ങൾ എഡിറ്റുചെയ്ത ഉള്ളടക്കങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങൾ എഡിറ്റുചെയ്ത ഫയൽ പകർത്തി ഒട്ടിക്കുക, അത് യഥാർത്ഥ പേരിനൊപ്പം `പഴയ പതിപ്പുകൾ /` ഡയറക്ടറിയിൽ സംരക്ഷിക്കുക, തുടർന്ന് `_സ്നാപ്പ്ഷോട്ട്`, തുടർന്ന് മുമ്പത്തെ സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന് മുകളിലുള്ള 1 നമ്പർ + +> * ചില ഫയലുകൾ പരിഷ്‌ക്കരിക്കരുത് + +> വിക്കി പേജുകൾ, കോൺട്രിബ്യൂട്ടിംഗ് എംഡി, README.md, ലൈസൻസ് എന്നിവ പോലുള്ള ചില ഫയലുകൾ പരിഷ്കരിക്കാൻ അംഗീകൃത ഉയർന്ന തലത്തിലുള്ള സംഭാവകർക്ക് മാത്രമേ കഴിയൂ. + +> * ട്രാക്കിംഗ് സ്ക്രിപ്റ്റുകളിൽ ചേർക്കരുത് + +> എന്റെ ഒരു പ്രോജക്റ്റിലും ട്രാക്കർമാരെ അനുവദിക്കില്ല. ബാക്ക്‌ഡോർ, ട്രാക്കറുകൾ, റൂട്ട്കിറ്റുകൾ, കീലോഗറുകൾ, മറ്റ് സ്വകാര്യത ആക്രമണ സവിശേഷതകൾ എന്നിവ ഓരോ ഫയലിൽ നിന്നും സൂക്ഷിക്കുക, + +> * ഇത് കാര്യക്ഷമമായി സൂക്ഷിക്കുക + +> ഈ പേജുകൾക്ക് 10 മെഗാബൈറ്റിൽ താഴെയുള്ള ബാൻഡ്‌വിഡ്ത്ത് വേഗത വേഗത്തിൽ ലോഡുചെയ്യാനാകും. പേജ് പ്രകടനം തട്ടിമാറ്റരുത്. + +> * അനുമതിയില്ലാതെ ചിത്രങ്ങൾ ചേർക്കരുത് + +> ഇമേജുകൾ‌ ഈ പ്രോജക്റ്റിനായി സെൻ‌സിറ്റീവ് ആണ്, മാത്രമല്ല അവ പ്രതിജ്ഞാബദ്ധമാകുന്നതിന് മുമ്പായി അംഗീകരിക്കേണ്ടതുണ്ട്. + +ഇവിടെ വികസിപ്പിക്കുന്നതിന് ദയവായി ഈ നിയമങ്ങൾ പാലിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക. + +*** + +{MT} (Maltese) + +# Kontribut + +Kontribuzzjonijiet għall-Modulu tat-Traduzzjoni 2D tal-SNU huma permessi, sakemm issegwi dawn il-linji gwida li jikkontribwixxu: + +> * Żommha professjonali + +> Jekk jogħġbok żomm lura milli tuża ġurament, użu ta 'slurs, jew kliem ħażin ieħor meta tikkommetti + +> * Timmodifikax fajls ta 'stampa + +> Snapshot files iservu bħala arkivju ta 'verżjonijiet qodma ta' paġni. Teditjax jew tħassarx dawn il-fajls + +> * Oħloq snapshot files wara kull commit vverifikat + +> Int trid toħloq arkivji tax-xogħol tiegħek wara kull impenn għal fajl. Għal snapshots, sempliċement kopja u paste tal-fajl li editjajt mal-kontenut li editjajt, u ħlief fid-direttorju "OldVersions /" bl-isem oriġinali, segwit minn "_snapshot" imbagħad numru li huwa 1 'il fuq mis-snapshot preċedenti + +> * Timmodifikax ċerti fajls + +> Kontributuri ta 'livell għoli approvati biss jistgħu jimmodifikaw ċerti fajls, bħal paġni tal-Wiki, contributing.md, README.md, u l-liċenzja. + +> * Tiżdiedx fl-iskripts tat-traċċar + +> It-trackers mhumiex permessi fl-ebda proġett tiegħi. Jekk jogħġbok żomm il-bibien ta 'wara, trackers, rootkits, keyloggers, u karatteristiċi oħra invażivi tal-privatezza minn kull fajl, + +> * Żommha effiċjenti + +> Dawn il-paġni għandhom ikunu jistgħu jitgħabbew malajr b'inqas minn 10 megabits ta 'veloċità tal-bandwidth. Jekk jogħġbok ma tfixkilx il-prestazzjoni tal-paġna. + +> * M'għandekx iżżid immaġini mingħajr permess + +> L-immaġini huma sensittivi għal dan il-proġett u jeħtieġ li jiġu approvati qabel ma jkunu jistgħu jiġu impenjati. + +Jekk jogħġbok kun żgur li ssegwi dawn ir-regoli biex tiżviluppa hawn. + +*** + +{MI} (Maori) + +# Takoha + +Ka whakaaetia nga takoha ki te Tohu Whakamaoritanga Waitohu 2D, mena ka whai koe i enei aratohu takoha: + +> * Waiho kia ngaio + +> Tena koa ki te aukati i te oati, te whakamahi i te kohukohu, me etahi atu kupu kino ranei ina mahi koe + +> * Kaua e whakarereke i nga konae kopere + +> Ko nga konae Whakaahuatanga ka waiho hei koputu mo nga wharangi tawhito o nga whaarangi. Kaua e whakatika, kia whakakorea ranei enei konae + +> * Hangaia he konae whakaahua i muri i ia whakatuturutanga + +> Me hanga e koe he koputu mo a raatau mahi i muri i tana tuku ki tetahi konae. Mo nga whakaahua, tika kape me te whakapiri i te konae i whakatikaia e koe me nga tuhinga i whakatinanahia e koe, ka penapena ki te raarangi "OldVersions /` me te ingoa taketake, ka whai ake ko "_snapshot` me te nama 1 kei runga ake o te whakaahua o mua. + +> * Kaua e whakarereketia etahi konae + +> Ko nga kaiwhakarato taumata-nui kua whakaaetia anake ka taea te whakarereke i etahi konae, penei i nga whaarangi Wiki, te takoha.md, README.md, me te raihana. + +> * Kaua e tapirihia nga tuhinga tuhi + +> Kaore e whakaaehia nga kaiwhaiwhai i roto i aku kaupapa. Tena koa waiho i muri, i nga kaiwhai, i nga rootkit, i nga kaikawe matua, me era atu momo whakaraerae muna mo nga konae katoa. + +> * Kia pai te mahi + +> Ko enei whaarangi kia tere te uta me te iti ake i te 10 megabits o te tere bandwidth. Tena koa kaua e whakakorehia nga mahi whaarangi. + +> * Kaua e taapirihia nga whakaahua me te kore whakaaetanga + +> He tairongo nga whakaahua mo tenei kaupapa a me whakaae ke i mua i te whakatutukitanga. + +Tena koa kia whai i enei ture kia whanake i konei. + +*** + +{MR} (Marathi) + +# सहयोग देत आहे + +जोपर्यंत आपण या योगदान दिशानिर्देशांचे अनुसरण करीत नाही तोपर्यंत ब्रँडनेम 2 डी भाषांतर मॉड्यूलमधील योगदानास परवानगी आहे: + +> * ते व्यावसायिक ठेवा + +> कृपया वचन देताना शपथ घेणे, स्लूर वापरणे किंवा इतर वाईट शब्द वापरण्यास टाळा + +> * स्नॅपशॉट फायली सुधारित करू नका + +> स्नॅपशॉट फायली पृष्ठांच्या जुन्या आवृत्तीचे संग्रहण म्हणून काम करतात. या फायली संपादित करू किंवा हटवू नका + +> * प्रत्येक सत्यापित वचनबद्धतेनंतर स्नॅपशॉट फायली तयार करा + +> प्रत्येक फाइलमध्ये वचन दिल्यानंतर आपल्याला आपल्या कार्याचे संग्रहण तयार करावे लागतील. स्नॅपशॉट्ससाठी, आपण संपादित केलेल्या सामग्रीसह आपण संपादित केलेली फाइल फक्त कॉपी आणि पेस्ट करा आणि त्या मूळ नावासह `ओल्डव्हर्शन /` निर्देशिकेत जतन करा, त्यानंतर `_ स्नॅपशॉट` त्यानंतर मागील स्नॅपशॉटच्या वर 1 असा क्रमांक + +> * विशिष्ट फायली सुधारू नका + +> केवळ मंजूर उच्च-स्तरीय योगदानकर्ते विकी पृष्ठे, योगदानाची.एमडी, README.md आणि परवाना यासारख्या काही फायली सुधारित करु शकतात. + +> * ट्रॅकिंग स्क्रिप्टमध्ये जोडू नका + +> माझ्या कोणत्याही प्रकल्पात ट्रॅकर्सना परवानगी नाही. कृपया प्रत्येक फाईलच्या बाहेर बॅकडोर, ट्रॅकर, रूटकिट्स, कीलॉगर आणि इतर गोपनीयता आक्रमक वैशिष्ट्ये ठेवा, + +> * कार्यक्षम ठेवा + +> ही पृष्ठे 10 मेगाबिटपेक्षा कमी बँडविड्थ गतीने द्रुतपणे लोड करण्यात सक्षम असतील. कृपया पृष्ठाच्या कामगिरीवर जोर देऊ नका. + +> * परवानगीशिवाय प्रतिमा जोडू नका + +> या प्रकल्पासाठी प्रतिमा संवेदनशील आहेत आणि वचनबद्ध होण्यापूर्वी त्यांना मंजूर करणे आवश्यक आहे. + +कृपया येथे विकसित करण्यासाठी या नियमांचे अनुसरण करण्याचे सुनिश्चित करा. + +*** + +{MN} (Mongolian) + +# Хувь нэмэр оруулж байна + +SNU 2D орчуулгын модульд хувь нэмэр оруулахыг та эдгээр хувь нэмэр оруулах удирдамжийг дагаж мөрдөхийг зөвшөөрнө. + +> * Үүнийг мэргэжлийн түвшинд байлга + +> Хийхдээ хараалын үг хэлэх, хараалын үг хэлэх, бусад муу үг хэлэхээс татгалзаарай + +> * Хормын хувилбарын файлыг бүү өөрчил + +> Snapshot файлууд нь хуудасны хуучин хувилбаруудын архив болж өгдөг. Эдгээр файлуудыг засах эсвэл устгахгүй байх + +> * Баталгаажсан үйлдэл бүрийн дараа хормын хувилбарын файл үүсгэх + +> Файлд файл хийсний дараа та ажлынхаа архивыг үүсгэх хэрэгтэй. Хормын хувилбаруудын хувьд засварласан файлынхаа агуулгыг хуулж аваад буулгаж өгөөд "OldVersions /" директор дээр анхны нэрээр хадгалаад дараа нь "_snapshot" гэж оруулаад дараа нь өмнөх хормын хувилбараас 1-ээр дээш тоог оруулна уу. + +> * Зарим файлуудыг бүү өөрчил + +> Зөвхөн зөвшөөрөгдсөн өндөр түвшний хувь нэмэр оруулагчид Wiki хуудсууд, contributing.md, README.md, лиценз зэрэг тодорхой файлуудыг өөрчлөх боломжтой. + +> * Хяналтын скрипт дээр нэмж оруулахгүй байх + +> Миний аль ч төсөлд трекер хийхийг хориглоно. Арын хаалга, трекер, rootkits, keylogger болон бусад нууцлалын бусад шинж чанаруудыг файл бүрээс хол байлгаж, + +> * Үүнийг үр дүнтэй байлга + +> Эдгээр хуудсууд нь 10 мегабитаас бага зурвасын өргөнөөр хурдан ачаалах боломжтой байх ёстой. Хуудасны гүйцэтгэлийг бүү мартаарай. + +> * Зургийг зөвшөөрөлгүй нэмж бүү оруулаарай + +> Зураг нь энэ төслийн хувьд мэдрэмтгий тул тэдгээрийг хийхээс өмнө батлах шаардлагатай болно. + +Энд боловсруулахын тулд эдгээр дүрмийг дагаж мөрдөөрэй. + +*** + +{MY} (Myanmar (Burmese)) + +# ပံ့ပိုး + +ဤအထောက်အကူပြုလမ်းညွှန်ချက်များကိုသင်လိုက်နာနေသမျှကာလပတ်လုံး SNU 2D ဘာသာပြန်ခြင်း Module ကိုထည့်ဝင်ခွင့်ပြုနိုင်သည်။ + +ပရော်ဖက်ရှင်နယ်ထားပါ + +> ကျူးလွန်သည့်အခါကျိန်ဆိုခြင်း၊ စကားလုံးများသုံးခြင်းသို့မဟုတ်အခြားမကောင်းသောစကားလုံးများအသုံးပြုခြင်းကိုရှောင်ပါ + +> လျှပ်တစ်ပြက်ဖိုင်များကိုပြုပြင်မွမ်းမံပါ + +Snapshot ဖိုင်များသည်ဗားရှင်းအဟောင်းများ၏မှတ်တမ်းအဖြစ်ဆောင်ရွက်သည်။ ဤဖိုင်များကိုတည်းဖြတ်ခြင်းနှင့်ဖျက်ခြင်းမပြုရ + +အတည်ပြုပြီးသည့်လုပ်ဆောင်မှုတစ်ခုပြီးတိုင်းပုံသေဖိုင်များကိုဖန်တီးပါ + +ဖိုင်တစ်ခုအားကျူးလွန်ပြီးနောက်သင်၏အလုပ်၏မော်ကွန်းတိုက်များကိုသင်ဖန်တီးရမည်။ လျှပ်တစ်ပြက်ရိုက်ချက်များအတွက်သင်တည်းဖြတ်လိုက်သောဖိုင်များကိုသင်ကူးယူပြီးပါကကူးယူပြီးကူးယူပါ။ ၎င်းကိုမူရင်းအမည်ပါ `OldVersions /` ဖိုင်တွဲတွင်သိမ်းဆည်းပါ၊ ထို့နောက် `_snapshot` နောက်တွင်ယခင်ရိုက်ချက်အထက် ၁ ရှိသည့်နံပါတ်ကိုနှိပ်ပါ + +> * အချို့သောဖိုင်များကိုပြုပြင်မွမ်းမံပါ + +> ခွင့်ပြုထားသောအဆင့်မြင့်ပံ့ပိုးသူများသာ Wiki စာမျက်နှာများ၊ contributing.md, README.md နှင့်လိုင်စင်ကဲ့သို့သောအချို့သောဖိုင်များကိုပြုပြင်နိုင်သည်။ + +> ခြေရာခံ scripts တွင်ထည့်သွင်းမထားပါနဲ့ + +> ကျွန်ုပ်၏မည်သည့်စီမံကိန်းများတွင်မဆို tracker များကိုခွင့်မပြုပါ။ ကျေးဇူးပြု၍ Backdoors, tracker, rootkits, keylogger နှင့်အခြား privacy invasive features များကိုဖိုင်တိုင်းတွင်သိမ်းထားပါ။ + +> * ထိရောက်စွာထားပါ + +> ဤစာမျက်နှာများသည် bandwidth မြန်နှုန်း 10 megabits ထက် နည်း၍ မြန်မြန်ဆန်ဆန် load လုပ်သင့်သည်။ စာမျက်နှာစွမ်းဆောင်ရည်ကိုမနှိမ့်ချပါနှင့်။ + +> * ပုံများကိုခွင့်ပြုချက်မပါဘဲမထည့်ပါနှင့် + +> ပုံများသည်ဤစီမံကိန်းအတွက်အထိခိုက်မခံသောကြောင့်မကျူးလွန်မီအတည်ပြုရန်လိုသည်။ + +ဤနေရာတွင်ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရန်ဤစည်းမျဉ်းများကိုလိုက်နာရန်သေချာစေပါ။ + +*** + +@N + +{NE} (Nepali) + +# योगदान + +ब्रान्डनाम २ डी अनुवाद मोड्युलमा योगदानहरूलाई अनुमति छ, जबसम्म तपाईं यी योगदान दिशानिर्देशहरू पालना गर्नुहुन्छ: + +> * यसलाई व्यावसायिक राख्नुहोस् + +> शपथ लिँदा, स्लुरहरू प्रयोग गर्दा वा अरू कम शब्दहरू प्रयोग गर्दा प्रतिबद्ध गर्नुहोस् + +> * स्न्यापशट फाईलहरू परिमार्जन नगर्नुहोस् + +> स्न्यापशट फाईलहरूले पृष्ठहरूको पुरानो संस्करणको संग्रहको रूपमा काम गर्दछ। यी फाईलहरू सम्पादन वा मेटाउने नगर्नुहोस् + +> * प्रत्येक प्रमाणित कमिट पछि स्न्यापशट फाईलहरू सिर्जना गर्नुहोस् + +> तपाईंले आफ्नो कामको अभिलेखहरू फाईलमा प्रत्येक कमिट पछि सिर्जना गर्नुपर्नेछ। स्न्यापशटको लागि मात्र, तपाईंले सम्पादन गर्नुभएको सामग्रीका साथ प्रतिलिपि गरिएको फाइल प्रतिलिपि गर्नुहोस् र टाँस्नुहोस्, र it _Snapshot` पछिको मूल नामको साथ ``OldVersions /` डाइरेक्टरीमा बचत गर्नुहोस्, त्यसपछि नम्बर जुन पछिल्लो स्न्यापशट माथि १ छ। + +> * केहि फाईलहरू परिमार्जन नगर्नुहोस् + +> केवल अनुमोदित उच्च-स्तर योगदानकर्ताहरूले केहि फाईलहरू परिमार्जन गर्न सक्दछन्, जस्तै विकी पृष्ठहरू, योगदाना। md, README.md, र इजाजत पत्र। + +> * ट्र्याकि sc स्क्रिप्टहरूमा नथप्नुहोस् + +> ट्र्याकरहरूलाई मेरो कुनै पनि परियोजनाहरूमा अनुमति छैन। कृपया ब्याकडोरहरू, ट्र्याकरहरू, रूटकिट्स, कीलोगरहरू, र अन्य गोपनीयता इनभ्यासिभ सुविधाहरू प्रत्येक फाईल बाहिर राख्नुहोस्, + +> * यसलाई कुशल राख्नुहोस् + +> यी पृष्ठहरू ब्यान्डविथ गतिको १० मेगाबाइट भन्दा कमको साथ द्रुत रूपमा लोड गर्न सक्षम हुनुपर्दछ। कृपया पृष्ठ प्रदर्शनलाई ठुलो नगर्नुहोस्। + +> * अनुमति बिना छविहरू नथप्नुहोस् + +> छविहरू यस परियोजनाको लागि संवेदनशील छन् र तिनीहरूलाई प्रतिबद्ध गर्नु अघि अनुमोदन आवश्यक पर्दछ। + +कृपया यहाँ विकास गर्नको लागि यी नियमहरूको पालना गर्न निश्चित गर्नुहोस्। + +*** + +{NO} (Norwegian) + +# Bidrar + +Bidrag til SNU 2D-oversettelsesmodulen er tillatt, så lenge du følger disse medvirkende retningslinjene: + +> * Hold det profesjonelt + +> Vennligst avstå fra å banne, bruke slur eller andre dårlige ord når du begår + +> * Ikke endre øyeblikksbildefiler + +> Snapshot-filer fungerer som et arkiv med gamle versjoner av sider. Ikke rediger eller slett disse filene + +> * Opprett øyeblikksbildefiler etter hver bekreftede forpliktelse + +> Du må opprette arkiver av arbeidet ditt etter hver forpliktelse til en fil. For øyeblikksbilder er det bare å kopiere og lime inn filen du redigerte med innholdet du redigerte, og lagre den i `OldVersions /` -katalogen med det opprinnelige navnet, etterfulgt av `_snapshot` og deretter et tall som er 1 over forrige øyeblikksbilde + +> * Ikke modifiser visse filer + +> Bare godkjente høytstående bidragsytere kan endre visse filer, for eksempel Wiki-sider, contributing.md, README.md og lisensen. + +> * Ikke legg til i sporingsskript + +> Sporere er ikke tillatt i noen av prosjektene mine. Vennligst hold bakdører, trackere, rootkits, keyloggers og andre personverninvasive funksjoner utenfor hver fil, + +> * Hold det effektivt + +> Disse sidene skal kunne lastes raskt med mindre enn 10 megabit båndbreddehastighet. Vennligst ikke slå ned sidens ytelse. + +> * Ikke legg til bilder uten tillatelse + +> Bilder er følsomme for dette prosjektet og må godkjennes før de kan begås. + +Sørg for å følge disse reglene for å utvikle deg her. + +*** + +@O + +{OR} (Odia (Oriya)) + +# ଯୋଗଦାନ + +ବ୍ରାଣ୍ଡନାମ 2D ଅନୁବାଦ ମଡ୍ୟୁଲରେ ଯୋଗଦାନ ଅନୁମତିପ୍ରାପ୍ତ, ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆପଣ ଏହି ଯୋଗଦାନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାବଳୀ ଅନୁସରଣ କରିବେ: + +> * ଏହାକୁ ବୃତ୍ତିଗତ ରଖନ୍ତୁ | + +> ଦୟାକରି ଶପଥ, ବ୍ୟବହାର କରିବା କିମ୍ବା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଖରାପ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଠାରୁ ଦୂରେଇ ରୁହନ୍ତୁ | + +> * ସ୍ନାପସଟ୍ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ | + +> ସ୍ନାପସଟ୍ ଫାଇଲଗୁଡିକ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକର ପୁରୁଣା ସଂସ୍କରଣର ଅଭିଲେଖ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ | ଏହି ଫାଇଲଗୁଡିକ ସଂପାଦନ କିମ୍ବା ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ | + +> * ପ୍ରତ୍ୟେକ ଯାଞ୍ଚ ପରେ ସ୍ନାପସଟ୍ ଫାଇଲ୍ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ | + +> ପ୍ରତ୍ୟେକ ଫାଇଲ୍ ପ୍ରତି ପ୍ରତିବଦ୍ଧ ହେବା ପରେ ତୁମ କାର୍ଯ୍ୟର ଅଭିଲେଖାଗାର ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ପଡିବ | ସ୍ନାପସଟ୍ ପାଇଁ, ତୁମେ ସମ୍ପାଦିତ ବିଷୟବସ୍ତୁ ସହିତ ତୁମେ ସଂପାଦିତ ହୋଇଥିବା ଫାଇଲକୁ କେବଳ କପି ଏବଂ ଲେପନ କର, ଏବଂ ଏହାକୁ ମୂଳ ନାମ ସହିତ "OldVersions /" ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ସେଭ୍ କର, ତା’ପରେ "_ ସ୍ନାପସଟ୍" ତାପରେ ଏକ ସଂଖ୍ୟା ଯାହା ପୂର୍ବ ସ୍ନାପସଟ୍ ଠାରୁ 1 ଅଧିକ | + +> * କିଛି ଫାଇଲ୍ ସଂଶୋଧନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ | + +> କେବଳ ଅନୁମୋଦିତ ଉଚ୍ଚ ସ୍ତରୀୟ ଯୋଗଦାନକାରୀମାନେ କିଛି ଫାଇଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ, ଯେପରିକି ୱିକି ପୃଷ୍ଠା, ଅବଦାନ.md, README.md, ଏବଂ ଲାଇସେନ୍ସ | + +> * ଟ୍ରାକିଂ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟରେ ଯୋଡନ୍ତୁ ନାହିଁ | + +> ମୋର କ projects ଣସି ପ୍ରୋଜେକ୍ଟରେ ଟ୍ରାକର୍ ଅନୁମତିପ୍ରାପ୍ତ ନୁହେଁ | ଦୟାକରି ପ୍ରତ୍ୟେକ ଫାଇଲରୁ ବ୍ୟାକଡୋର୍, ଟ୍ରାକର୍, ରୁଟ୍କିଟ୍, କିଲଗର୍, ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଗୋପନୀୟତା ଆକ୍ରମଣକାରୀ ବ features ଶିଷ୍ଟ୍ୟ ରଖନ୍ତୁ, + +> * ଏହାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷମ ରଖନ୍ତୁ | + +> ଏହି ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ 10 ମେଗାବାଇଟରୁ କମ୍ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥ୍ ସ୍ପିଡ୍ ସହିତ ଶୀଘ୍ର ଲୋଡ୍ କରିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେବା ଉଚିତ୍ | ଦୟାକରି ପୃଷ୍ଠା କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତାକୁ ବଗ୍ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ | + +> * ବିନା ଅନୁମତିରେ ପ୍ରତିଛବି ଯୋଡନ୍ତୁ ନାହିଁ | + +> ପ୍ରତିଛବିଗୁଡିକ ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପ ପାଇଁ ସମ୍ବେଦନଶୀଳ ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ପ୍ରତିବଦ୍ଧ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ଅନୁମୋଦନ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ | + +ଏଠାରେ ବିକାଶ ପାଇଁ ଦୟାକରି ଏହି ନିୟମଗୁଡିକ ଅନୁସରଣ କରିବାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ | + +*** + +@P + +{FA} (Persian) + +# کمک کردن + +مشارکت در ماژول ترجمه SNU 2D مجاز است ، به شرطی که این دستورالعمل های کمک کننده را دنبال کنید: + +> * آن را حرفه ای نگه دارید + +> لطفا در هنگام ارتکاب از استفاده از فحش ، استفاده از لعن یا سایر کلمات بد خودداری کنید + +> * پرونده های عکس فوری را اصلاح نکنید + +> پرونده های عکس فوری به عنوان بایگانی نسخه های قدیمی صفحات عمل می کنند. این پرونده ها را ویرایش یا حذف نکنید + +> * پرونده های عکس فوری را پس از هر مرتکب تأیید شده ایجاد کنید + +> شما باید بایگانی هایی از کارهای خود ایجاد کنید که پس از هر بار تعهد به پرونده ، بایگانی کنید. برای عکسهای فوری ، فقط پرونده ای را که ویرایش کرده اید با محتویاتی که ویرایش کرده اید کپی و پیست کنید و آن را در پوشه `OldVersions /` با نام اصلی ذخیره کنید و به دنبال آن _ _snapshot و سپس عددی که 1 بالاتر از عکس قبلی است + +> * پرونده های خاصی را اصلاح نکنید + +> فقط مشارکت کنندگان سطح بالا تأیید شده می توانند پرونده های خاصی را تغییر دهند ، مانند صفحات Wiki ، contributing.md ، README.md و مجوز. + +> * در اسکریپت های ردیابی اضافه نکنید + +> ردیاب ها در هیچ یک از پروژه های من مجاز نیستند. لطفا درب پشتی ، ردیاب ها ، روت کیت ها ، keylogger ها و سایر ویژگی های مهاجم به حریم خصوصی را از هر پرونده ای دور نگه دارید ، + +> * آن را کارآمد نگه دارید + +> این صفحات باید سریعتر با سرعت پهنای باند کمتر از 10 مگابایت بارگیری شوند. لطفاً عملکرد صفحه را خسته نکنید. + +> * تصاویر را بدون اجازه اضافه نکنید + +> تصاویر برای این پروژه حساس هستند و قبل از تعهد نیاز به تأیید دارند. + +لطفاً برای تدوین در اینجا حتماً از این قوانین پیروی کنید. + +*** + +{PS} (Pashto) + +# ونډه اخیستل + +د برانډ نوم 2D ژباړې انډول ته شراکت اجازه لري ، هرڅومره چې تاسو دا مرسته کونکي لارښودونه تعقیب کړئ: + +> * دا مسلکي وساتئ + +> مهرباني وکړئ د قسم ورکولو پر مهال له قسم ورکولو ، سلیزو کارولو ، یا نورو ناوړه ټکو څخه ډډه وکړئ + +> * د سنیپ شاټ فایلونه مه بدلوئ + +> سنیپ شاټ فایلونه د پا ofو د زړو نسخو آرشیف په توګه کار کوي. دا فایلونه ایډیټ یا حذف کړئ + +> * د هرې تایید شوې ژمنې وروسته سنیپ شاټ فایلونه جوړ کړئ + +> تاسو باید د هر کاريال وروسته یوې فایل ته د خپل کار ارشیف جوړ کړئ. د سنیپ شاټونو لپاره ، یوازې هغه فایل کاپي او کاپي کړئ چې تاسو یې ترمیم شوي مینځپانګې سره چې تاسو ایډیټ کوئ ، او د اصلي نوم سره یې په `OldVersions /`` لارښود کې خوندي کړئ ، ورپسې s _snapshot` بیا یوه شمیره چې د پخواني سنیپ شاټ څخه پورته 1 ده + +> * ځینې فایلونه مه بدلوئ + +> یوازې منل شوي لوړې کچې مرسته کونکي کولی شي ځینې فایلونه تمدید کړي ، لکه د ویکي پا ،و ، شراکت.md ، README.md ، او جواز. + +> * د تعقیب سکریپټونو کې مه اضافه کوئ + +> زما په هیڅ یوه پروژه کې تعقیبونکو ته اجازه نشته. مهرباني وکړئ شاته دروازې ، تعقیب کونکي ، روټکیټس ، کیلاګګرز او نور د محرمیت تیریدونکي ب featuresې له هر فایل څخه لرې وساتئ ، + +> * دا موثره وساتئ + +> دا پا pagesې باید وړتیا ولري چې د 10 میګابایټ څخه لږ د بینډوید سرعت سره ګړندي شي. مهرباني وکړئ د پا performanceې فعالیت له لاسه مه ورکوئ. + +> * پرته له اجازې عکسونه مه ورکوئ + +> عکسونه د دې پروژې لپاره حساس دي او اړتیا لري مخکې لدې چې دوی ژمن شي تصویب شي. + +مهرباني وکړئ ډاډ ترلاسه کړئ چې دلته پرمختیا لپاره دا مقررات تعقیب کړئ. + +*** + +{PL} (Polish) + +# Współtworzenie + +Dozwolony jest udział w module tłumaczącym SNU 2D, o ile przestrzegasz następujących wytycznych: + +> * Dbaj o profesjonalizm + +> Prosimy o powstrzymanie się od przekleństw, obelg lub innych złych słów podczas popełniania błędów + +> * Nie modyfikuj plików migawek + +> Pliki migawek służą jako archiwum starych wersji stron. Nie edytuj ani nie usuwaj tych plików + +> * Twórz pliki migawek po każdym zweryfikowanym zatwierdzeniu + +> Musisz tworzyć archiwa swojej pracy po każdym zatwierdzeniu pliku. W przypadku migawek po prostu skopiuj i wklej edytowany plik z edytowaną zawartością i zapisz go w katalogu `OldVersions /` z oryginalną nazwą, po której następuje `_snapshot`, a następnie liczba o 1 powyżej poprzedniej migawki + +> * Nie modyfikuj niektórych plików + +> Tylko zatwierdzeni współautorzy wysokiego poziomu mogą modyfikować niektóre pliki, takie jak strony Wiki, współpracujący.md, README.md i licencje. + +> * Nie dodawaj skryptów śledzenia + +> Elementy śledzące nie są dozwolone w żadnym z moich projektów. Proszę trzymać backdoory, trackery, rootkity, keyloggery i inne inwazyjne funkcje z dala od każdego pliku, + +> * Dbaj o efektywność + +> Te strony powinny być w stanie szybko się wczytać z mniej niż 10 megabitami przepustowości. Proszę nie obniżać wydajności strony. + +> * Nie dodawaj obrazów bez pozwolenia + +> Obrazy są wrażliwe w przypadku tego projektu i będą musiały zostać zatwierdzone, zanim zostaną zatwierdzone. + +Upewnij się, że postępujesz zgodnie z tymi zasadami, aby rozwijać tutaj. + +*** + +{PT} (Portuguese) + +# Contribuindo + +As contribuições para o Módulo de tradução 2D SNU são permitidas, desde que você siga estas diretrizes de contribuição: + +> * Mantenha-o profissional + +> Por favor, evite usar palavrões, calúnias ou outros palavrões ao cometer + +> * Não modifique arquivos de instantâneos + +> Arquivos instantâneos servem como um arquivo de versões antigas de páginas. Não edite ou exclua esses arquivos + +> * Crie arquivos de instantâneos após cada confirmação verificada + +> Você deve criar arquivos do seu trabalho após cada envio para um arquivo. Para instantâneos, apenas copie e cole o arquivo que você editou com o conteúdo editado e salve-o no diretório `OldVersions /` com o nome original, seguido de `_snapshot` e um número 1 acima do instantâneo anterior + +> * Não modifique certos arquivos + +> Apenas contribuidores de alto nível aprovados podem modificar certos arquivos, como as páginas do Wiki, Contributor.md, README.md e a licença. + +> * Não adicione scripts de rastreamento + +> Rastreadores não são permitidos em nenhum dos meus projetos. Mantenha backdoors, trackers, rootkits, keyloggers e outros recursos invasivos de privacidade fora de cada arquivo, + +> * Mantenha-o eficiente + +> Essas páginas devem ser capazes de carregar rapidamente com menos de 10 megabits de velocidade de largura de banda. Não prejudique o desempenho da página. + +> * Não adicione imagens sem permissão + +> As imagens são confidenciais para este projeto e precisarão ser aprovadas antes de serem confirmadas. + +Certifique-se de seguir estas regras para desenvolver aqui. + +*** + +{} (Punjabi) + +# ਯੋਗਦਾਨ + +ਬ੍ਰਾਂਡਨੇਮ 2 ਡੀ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਮੋਡੀuleਲ ਲਈ ਯੋਗਦਾਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ, ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਤੁਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਯੋਗਦਾਨ ਦਿਸ਼ਾ ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦੇ ਹੋ: + +> * ਇਸ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਰੱਖੋ + +> ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਸਹੁੰ ਖਾਣ, ਸਲਾਰਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਜਾਂ ਹੋਰ ਭੈੜੇ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਗੁਰੇਜ਼ ਕਰੋ + +> * ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਬਦਲੋ + +> ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਈਲਾਂ ਪੰਨਿਆਂ ਦੇ ਪੁਰਾਣੇ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਦੇ ਪੁਰਾਲੇਖ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ. ਇਹਨਾਂ ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਪਾਦਿਤ ਜਾਂ ਮਿਟਾਓ ਨਾ + +> * ਹਰ ਤਸਦੀਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਈਲਾਂ ਬਣਾਓ + +> ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਰੇਕ ਫਾਈਲ ਪ੍ਰਤੀ ਵਚਨਬੱਧਤਾ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਦੇ ਪੁਰਾਲੇਖ ਬਣਾਣੇ ਪੈਣਗੇ. ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਈ, ਹੁਣੇ ਜਿਹੜੀ ਫਾਈਲ ਤੁਸੀਂ ਸੰਪਾਦਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ ਉਸ ਨਾਲ ਨਕਲ ਅਤੇ ਪੇਸਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ name `OldVersions / `ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਅਸਲੀ ਨਾਮ ਨਾਲ ਸੇਵ ਕਰੋ, ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ` _ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ` ਫਿਰ ਇੱਕ ਨੰਬਰ ਜੋ ਪਿਛਲੇ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦੇ ਉੱਪਰ 1 ਹੈ + +> * ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਬਦਲੋ + +> ਸਿਰਫ ਪ੍ਰਵਾਨਤ ਉੱਚ-ਪੱਧਰੀ ਯੋਗਦਾਨਕਰਤਾ ਕੁਝ ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਿੱਕੀ ਪੰਨੇ, योग ਯੋਗਤਾ.ਐਮਡੀ, README.md, ਅਤੇ ਲਾਇਸੈਂਸ. + +> * ਟਰੈਕਿੰਗ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਾ ਕਰੋ + +> ਮੇਰੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਟਰੈਕਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹਰ ਫਾਈਲ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਘਰ, ਟਰੈਕਰ, ਰੂਟਕਿਟਸ, ਕੀਲੌਗਰਸ ਅਤੇ ਹੋਰ ਗੁਪਤਤਾ ਦੇ ਹਮਲਾਵਰ ਫੀਚਰ ਰੱਖੋ, + +> * ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਸ਼ਲ ਰੱਖੋ + +> ਇਹ ਪੰਨੇ 10 ਮੈਗਾਬਿੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਸਪੀਡ ਨਾਲ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ. ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪੇਜ ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਨੂੰ ਠੇਸ ਨਾ ਪਾਓ. + +> * ਬਿਨਾਂ ਆਗਿਆ ਦੇ ਚਿੱਤਰ ਸ਼ਾਮਲ ਨਾ ਕਰੋ + +> ਚਿੱਤਰ ਇਸ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹਨ ਅਤੇ ਪ੍ਰਤੀਬੱਧ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦੇਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੋਏਗੀ. + +ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਥੇ ਵਿਕਾਸ ਲਈ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨਾ ਨਿਸ਼ਚਤ ਕਰੋ. + +*** + +@Q + +*** + +@R + +{RO} (Romanian) + +# Contribuind + +Contribuțiile la modulul de traducere 2D SNU sunt permise, atâta timp cât urmați aceste instrucțiuni de contribuție: + +> * Păstrați-l profesional + +> Vă rugăm să vă abțineți să folosiți înjurături, să folosiți insultă sau alte cuvinte rele atunci când comiteți + +> * Nu modificați fișierele instantanee + +> Fișierele instantanee servesc ca arhivă a versiunilor vechi ale paginilor. Nu editați sau ștergeți aceste fișiere + +> * Creați fișiere instantanee după fiecare confirmare confirmată + +> Trebuie să creați arhive ale lucrării dvs. după fiecare angajare într-un fișier. Pentru instantanee, copiați și lipiți fișierul pe care l-ați editat cu conținutul pe care l-ați editat și salvați-l în directorul `OldVersions /` cu numele original, urmat de `_snapshot`, apoi un număr care este 1 deasupra instantaneului anterior + +> * Nu modificați anumite fișiere + +> Doar colaboratorii autorizați la nivel înalt pot modifica anumite fișiere, cum ar fi paginile Wiki, contributing.md, README.md și licența. + +> * Nu adăugați scripturi de urmărire + +> Trackerele nu sunt permise în niciunul dintre proiectele mele. Vă rugăm să păstrați din fiecare fișier ușile din spate, trackerele, kiturile de root, keylogger-urile și alte caracteristici invazive de confidențialitate, + +> * Păstrați-l eficient + +> Aceste pagini ar trebui să poată fi încărcate rapid cu o viteză de lățime de bandă mai mică de 10 megabiți. Vă rugăm să nu împiedicați performanța paginii. + +> * Nu adăugați imagini fără permisiune + +> Imaginile sunt sensibile pentru acest proiect și vor trebui aprobate înainte de a putea fi angajate. + +Vă rugăm să vă asigurați că respectați aceste reguli pentru a le dezvolta aici. + +*** + +{RU} (Russian) + +# Содействие + +Работа с модулем 2D-перевода SNU разрешена при соблюдении следующих правил: + +> * Будьте профессиональны + +> Пожалуйста, воздержитесь от ругани, оскорблений или других нецензурных слов при совершении + +> * Не изменять файлы снимков + +> Файлы моментальных снимков служат архивом старых версий страниц. Не редактируйте и не удаляйте эти файлы + +> * Создавать файлы моментальных снимков после каждой подтвержденной фиксации + +> Вы должны создавать архивы своей работы после каждой фиксации файла. Для снимков просто скопируйте и вставьте файл, который вы редактировали, с содержимым, которое вы отредактировали, и сохраните его в каталоге `OldVersions /` с исходным именем, за которым следует `_snapshot`, а затем число, которое на 1 выше предыдущего снимка. + +> * Не изменять определенные файлы + +> Только утвержденные высокоуровневые участники могут изменять определенные файлы, такие как страницы Wiki, Contributing.md, README.md и лицензию. + +> * Не добавлять в скрипты отслеживания + +> Трекеры не разрешены ни в одном из моих проектов. Пожалуйста, держите бэкдоры, трекеры, руткиты, клавиатурные шпионы и другие функции, нарушающие конфиденциальность, в каждом файле, + +> * Сохраняйте эффективность + +> Эти страницы должны быть способны быстро загружаться со скоростью менее 10 мегабит. Пожалуйста, не снижайте производительность страницы. + +> * Не добавляйте изображения без разрешения + +> Изображения важны для этого проекта и должны быть одобрены, прежде чем их можно будет зафиксировать. + +Обязательно соблюдайте эти правила, чтобы развиваться здесь. + +*** + +@S + +{SM} (Samoan) + +# Fesoasoani + +Faʻameaalofa i le SNU 2D Translate Module e faʻatagaina, pau lava le mea o lou mulimuli i nei saofaga taiala: + +> * Taofi faʻapolofesa + +> Faʻamolemole taofi mai le faʻaaogaina o le palauvale, faʻaaoga o le palauvale, poʻo nisi upu leaga a o e faia + +> * Aua le suia faila puʻeina + +> O faila faila e avea o se faila o faʻafanua tuai o itulau. Aua le faʻasaʻo pe aveese nei faila + +> * Fausia faila faila pe a uma ona faʻamaonia tautinoga taʻitasi + +> E tatau ona e fausiaina faʻamaumauga o lau galuega peʻa maeʻa taʻutinoga taʻitasi i se faila. Mo ata puʻeina, na o le kopi ma faʻapipiʻi le faila na e teuteuina ma mea na e teuteuina, ma sefe i le tusi "OldVersions /` ma le igoa muamua, sosoʻo mai ma le "_snapshot` ona numera lea e 1 i luga atu o le ata muamua. + +> * Aua le suia nisi faila + +> Naʻo tagata maualuluga maualuluga saofaga e mafai ona toe faʻaleleia nisi faila, pei ole itulau Wiki, saofaga.md, README.md, ma le laisene. + +> * Aua le faʻaopopoina i le siakiina o tusitusiga + +> E le faʻatagaina tagata suʻesuʻe i soʻo se tasi o aʻu poloketi. Faʻamolemole tuʻu i tua, trackers, rootkit, keyloggers, ma isi tulaga le faʻapitoa i totonu o faila uma, + +> * Tausia lelei + +> O nei itulau tatau ona mafai ona vave uta ma le itiiti ifo i le 10 megabits o bandwidth saosaoa. Faʻamolemole aua neʻi e faʻamamaina le faiga o laupepa. + +> * Aua le faʻaopopoina ata e aunoa ma le faʻatanaga + +> O ata e maaleale mo lenei poloketi ma o le a manaʻomia le faʻamaonia muamua latou te leʻi mafai ona faia. + +Faʻamolemole ia mautinoa e mulimuli i nei tulafono e atiaʻe ii. + +*** + +{GD} (Scots Gaelic) + +# A ’cur ris + +Tha tabhartasan airson Modal Eadar-theangachaidh 2D SNU ceadaichte, fhad ‘s a leanas tu an stiùireadh tabhartais seo: + +> * Cùm e proifeasanta + +> Feuch an stad thu bho bhith a ’cleachdadh mionnachadh, a’ cleachdadh slurs, no droch fhaclan eile nuair a bhios tu a ’dèanamh + +> * Na atharraich faidhlichean snaim + +> Bidh faidhlichean snaim mar thasglann de sheann dreachan de dhuilleagan. Na deasaich no na cuir às do na faidhlichean sin + +> * Cruthaich faidhlichean snaim às deidh gach gealladh a chaidh a dhearbhadh + +> Feumaidh tu tasglannan den obair agad a chruthachadh às deidh gach gealltainn faidhle a dhèanamh. Airson snapshots, dìreach dèan lethbhreac agus pasg air an fhaidhle a dheasaich thu leis na susbaint a dheasaich thu, agus sàbhail e anns an eòlaire `OldVersions /` leis an ainm tùsail, agus an uairsin `_snapshot` agus an uairsin àireamh a tha 1 os cionn an dealbh roimhe + +> * Na atharraich faidhlichean sònraichte + +> Chan fhaod ach com-pàirtichean àrd-ìre ceadaichte faidhlichean sònraichte atharrachadh, leithid duilleagan Wiki, cur.md, README.md, agus an cead. + +> * Na cuir a-steach sgriobtaichean tracadh + +> Chan eil cead aig luchd-leantainn ann an gin de na pròiseactan agam. Feuch an cùm thu backdoors, lorgairean, rootkits, keyloggers, agus feartan ionnsaigheach prìobhaideachd eile a-mach às a h-uile faidhle, + +> * Cùm e èifeachdach + +> Bu chòir na duilleagan sin a bhith comasach air luchdachadh gu sgiobalta le nas lugha na 10 megabits de astar leud-bann. Feuch nach bog thu sìos coileanadh duilleag. + +> * Na cuir ìomhaighean gun chead + +> Tha ìomhaighean mothachail airson a ’phròiseict seo agus feumar aonta fhaighinn mus urrainn dhaibh a bhith air an gealltainn. + +Dèan cinnteach gun lean thu na riaghailtean seo gus leasachadh an seo. + +*** + +{SR} (Serbian) + +# Доприноси + +Доприноси модулу за 2Д превођење БрандНаме су дозвољени под условом да следите ове смернице за допринос: + +> * Нека буде професионалан + +> Молимо вас да се уздржавате од коришћења псовки, непристојних речи или других лоших речи када почините + +> * Не мењајте датотеке снимака + +> Датотеке снимака служе као архива старих верзија страница. Немојте уређивати или брисати ове датотеке + +> * Креирајте датотеке снимака након сваког верификованог урезивања + +> Морате да креирате архиве свог рада након сваког урезивања у датотеку. За снимке, једноставно копирајте и налепите датотеку коју сте уредили са садржајем који сте уредили и сачувајте је у директорију `ОлдВерсионс /` са оригиналним именом, након чега следи `_снапсхот`, а затим број који је 1 изнад претходног снимка + +> * Не мењајте одређене датотеке + +> Само одобрени сарадници на високом нивоу могу мењати одређене датотеке, као што су Вики странице, цонтрибутинг.мд, РЕАДМЕ.мд и лиценца. + +> * Не додавај у скрипте за праћење + +> Трацкери нису дозвољени ни у једном од мојих пројеката. Молимо вас да не држите бекоде, тракере, роотките, кеилоггере и друге особине које угрожавају приватност из сваке датотеке, + +> * Нека буде ефикасан + +> Ове странице треба да могу брзо да се учитају са брзином пропусног опсега мањом од 10 мегабита. Молимо вас да не заваравате перформансе странице. + +> * Не додавајте слике без дозволе + +> Слике су осетљиве за овај пројекат и мораће да буду одобрене пре него што се преузму. + +Молимо вас да се придржавате ових правила да бисте се овде развијали. + +*** + +{ST} (Sesotho) + +# E kenya letsoho + +Menehelo ho SNU 2D Translation Module ea lumelloa, ha feela u latela litataiso tsena: + +> * E boloke e le setsebi + +> Ka kopo khaotsa ho sebelisa mahlapa, ho sebelisa litlhapa kapa mantsoe a mang a mabe ha u itlama + +> * Se ke oa fetola lifaele tsa senepe + +> Lifaele tsa snapshot li sebetsa e le polokelo ea mefuta ea khale ea maqephe. Se ke oa hlophisa kapa oa hlakola lifaele tsena + +> * Etsa lifaele tsa setšoantšo ka mor'a boitlamo bo bong le bo bong bo netefalitsoeng + +> U tlameha ho etsa li-archives tsa mosebetsi oa hau kamora hore u itlame ka faele. Bakeng sa linepe, kopitsa feela u be u peista faele eo u e hlophisitseng ka litaba tse u li hlophisitseng, 'me u e boloke bukaneng ea `OldVersions /` e nang le lebitso la pele, e lateloe ke `_snapshot` ebe palo e 1 e kaholimo ho setšoantšo se fetileng + +> * Se ke oa fetola lifaele tse itseng + +> Ke bafani ba maemo a holimo feela ba lumelletsoeng ba ka fetolang lifaele tse ling, joalo ka maqephe a Wiki, ho kenya letsoho.md, README.md, le laesense. + +> * Se ke oa eketsa mananeong a ho latela + +> Balateli ha baa lumelloa ho eng kapa eng ea merero ea ka. Ka kopo boloka matlo a ka morao, lilateli, li-rootkits, li-keylogger, le likarolo tse ling tse hlaselang boinotšing tse tsoang faeleng e ngoe le e ngoe, + +> * E boloke e sebetsa hantle + +> Maqephe ana a lokela ho khona ho jarisoa kapele ka li-megabit tse ka tlase ho 10 tsa lebelo la bandwidth. Ka kopo o seke oa theola ts'ebetso ea leqephe. + +> * Se ke oa eketsa litšoantšo ntle le tumello + +> Litšoantšo li nahanela morero ona 'me li tla hloka ho amoheloa pele li ka itlama. + +Ka kopo etsa bonnete ba hore u latela melao ena ho nts'etsapele mona. + +*** + +{SN} (Shona) + +# Kubatsira + +Mipiro kuSNU 2D Dudziro Module inobvumirwa, chero bedzi iwe uchitevedzera izvi zvinopa nhungamiro: + +> * Zvichengete zvine hunyanzvi + +> Ndokumbirawo usashandise kushandisa kutuka, kushandisa kutuka, kana mamwe mazwi akashata kana uchiita + +> * Usachinje mafaira emifananidzo + +> Mafaira ekufananidza anoshanda seyakavanzika ezvinyorwa zvekare zvemapeji. Usagadzirise kana kudzima mafaera aya + +> * Gadzira mafaira emifananidzo mushure mega chisimbiso chakaitwa + +> Unofanirwa kugadzira zvinyorwa zvebasa rako mushure mekuzvipira kune faira. Nezve mapikicha, ingo teedzera uye unamate iyo faira iwe yawakagadzirisa nezviri mukati iwe zvawakagadzirisa, uye chengeta iyo mu `OldVersions /` dhairekitori ine zita rekutanga, ichiteverwa ne` _snapshot` ipapo nhamba iri 1 pamusoro peiyo yapfuura snapshot + +> * Usachinje mamwe mafaera + +> Vanongobvumidzwa vepamusoro-soro vanopa vanogona kushandura mamwe mafaera, senge Wiki mapeji, kupa.md, README.md, uye rezinesi. + +> * Usawedzere mumateedzera ekuteedzera + +> Vatambi havabvumirwe mune chero eangu mapurojekiti. Ndokumbirawo kuti mugare kumashure, trackers, rootkits, keylogger, uye zvimwe zvakavanzika zvinokanganisa maficha kubva mune yega faira, + +> * Chengeta ichishanda + +> Aya mapeji anokwanisa kukwanisa kukurumidza kurodha aine asingasviki gumi megabits eiyo bandwidth kumhanya. Ndokumbirawo kuti musadzikise mashandiro epasi peji. + +> * Usawedzere mifananidzo pasina mvumo + +> Mifananidzo inonzwisisa chirongwa ichi uye inoda kuzotenderwa vasati vazvipira. + +Ndokumbirawo muve nechokwadi chekutevera iyi mirawo yekukudziridza pano. + +*** + +{SD} (Sindhi) + +# حصو ڏيڻ + +برانڊ نام 2 ڊي ترجمي جي ماڊل جي تعاون جي اجازت آهي ، جيستائين توهان انهن مددگارن جي رهنمائي هيٺ رهن ٿا. + +> * اهو پروفيشنل رکو + +> مهرباني ڪري قسم کڻڻ ، گندي لفظ يا ٻئي خراب لفظ استعمال ڪرڻ کان پاسو ڪريو جڏهن ڪم ڪرڻ هجي + +> * سنيپشاٽ فائلن ۾ ترميم نه ڪريو + +> سنيپشاٽ فائلون صفحن جي پراڻين ورزن جي آرڪائيو طور ڪم ڪن ٿيون. انھن فائلن کي ايڊٽ ڪيو يا ختم نه ڪريو + +> * هر تصديق ٿيل ڪم کانپوءِ سنيپشاٽ فائلون ٺاهيندا + +> توھان کي ھر ھڪ ڪم ڪرڻ کان پوءِ پنھنجي ڪم جا آرڪائيو ٺاھڻ گھرجن. سنيپشاٽ لاءِ ، انهي فائل ۾ ڪاپي ۽ پيسٽ ڪريو جيڪا توهان ايڊٽ ٿيل مواد سان ڪئي هئي ، ۽ ان کي اصل نالو سان گڏ "OldVersions /" ڊاريڪٽري ۾ محفوظ ڪيو ، بعد ۾ _ `_snapshot` پوءِ هڪ نمبر جيڪو پوئين سنيپ شاٽ کان مٿي آهي + +> * ڪجهه فائلن ۾ ترميم نه ڪريو + +> صرف منظور ٿيل اعليٰ سطحي مددگار ڪجهه فائلن ۾ ترميم ڪري سگهندا آهن ، جهڙوڪ وڪي صفحا ، contribution.md ، README.md ، ۽ لائسنس. + +> * ٽريڪنگ اسڪرپٽ ۾ شامل نه ڪريو + +> منهنجي ڪنهن به پروجيڪٽ ۾ ٽريڪ جي اجازت ناهي. مهرباني ڪري پٺتي پيل گاڏيون ، ٽريڪٽر ، روٽ ڪٽس ، ڪوائلگر ، ۽ ٻين رازداري واريون ناگوار خاصيتون هر فائل کان ٻاهر رکو + +> * اهو موتمار رکو + +> اهي صفحا بينڊوڊٿ جي رفتار سان 10 ميگا بٽن کان گهٽ تيزي سان لوڊ ٿيڻ گهرجن. مهرباني ڪري پيج جي ڪارڪردگي کي خراب نه ڪريو. + +> * اجازت کانسواءِ تصويرون شامل نه ڪريو + +> تصويرون هن پروجيڪٽ لاءِ حساس آهن ۽ ذميواري ٿيڻ کان پهريان منظور ٿيڻ جي ضرورت آهي. + +مهرباني ڪري هتي ترقي لاءِ انهن قاعدن تي عمل ڪرڻ کي يقيني بڻايون + +*** + +{SI} (Sinhala) + +# දායක වීම + +ඔබ මෙම දායක මාර්ගෝපදේශ අනුගමනය කරන තාක් කල්, බ්‍රෑන්ඩ්නේම් 2 ඩී පරිවර්තන මොඩියුලයට දායක වීමට අවසර ඇත: + +> * එය වෘත්තීය මට්ටමක තබා ගන්න + +> කරුණාකර දිවුරුම් දීම, අපහාස කිරීම හෝ වෙනත් නරක වචන භාවිතා කිරීමෙන් වළකින්න + +> * Snapshot ගොනු වෙනස් නොකරන්න + +> Snapshot ගොනු පැරණි පිටු වල ලේඛනාගාරයක් ලෙස සේවය කරයි. මෙම ගොනු සංස්කරණය හෝ මකා නොදමන්න + +> * එක් එක් සත්‍යාපනය කළ පසු ස්නැප්ෂොට් ගොනු සාදන්න + +> එක් එක් ගොනුවකට බැඳී සිටීමෙන් පසු ඔබ ඔබේ කාර්යයේ ලේඛනාගාරයක් සෑදිය යුතුය. ස්නැප්ෂොට් සඳහා, ඔබ සංස්කරණය කළ ගොනුව ඔබ සංස්කරණය කළ අන්තර්ගතය සමඟ පිටපත් කර අලවන්න, එය මුල් නම සමඟ `ඕල්ඩ්වර්ෂන්ස් /` ඩිරෙක්ටරියේ සුරකින්න, ඉන්පසු` _ ස්නැප්ෂොට්` ඉන්පසු පෙර ස්නැප්ෂොට් 1 ට වඩා වැඩි සංඛ්‍යාවක් + +> * සමහර ගොනු වෙනස් නොකරන්න + +> විකි පිටු, දායකත්ව එම්.ඩී, README.md, සහ බලපත්‍රය වැනි ඇතැම් ලිපිගොනු වෙනස් කළ හැක්කේ අනුමත ඉහළ මට්ටමේ දායකයින්ට පමණි. + +> * ෙසොයා ගැනීෙම් ස්ක්‍රිප්ට් එකතු නොකරන්න + +> මගේ කිසිදු ව්‍යාපෘතියක ලුහුබැඳීමට අවසර නැත. කරුණාකර සෑම දොරකින්ම පසුපස දොරවල්, ට්‍රැකර්, රූට්කිට්, යතුරු පුවරු සහ වෙනත් රහස්‍යතා ආක්‍රමණශීලී අංග තබා ගන්න + +> * එය කාර්යක්ෂමව තබා ගන්න + +> මෙම පිටු වලට කලාප පළල වේගයේ මෙගාබිට් 10 ට වඩා අඩු වේගයකින් පැටවීමට හැකි විය යුතුය. කරුණාකර පිටු කාර්ය සාධනය අඩු නොකරන්න. + +> * අවසරයකින් තොරව පින්තූර එකතු නොකරන්න + +> මෙම ව්‍යාපෘතිය සඳහා රූප සංවේදී වන අතර ඒවා සිදු කිරීමට පෙර ඒවා අනුමත කළ යුතුය. + +මෙහි සංවර්ධනය කිරීම සඳහා කරුණාකර මෙම නීති අනුගමනය කිරීමට වග බලා ගන්න. + +*** + +{SK} (Slovak) + +# Prispievanie + +Príspevky do prekladového modulu SNU 2D sú povolené, ak budete postupovať podľa týchto pokynov pre prispievanie: + +> * Udržujte to profesionálne + +> Pri páchaní prosím nepoužívajte nadávky, nadávky ani iné zlé slová + +> * Neupravujte súbory snímok + +> Súbory snímok slúžia ako archív starých verzií stránok. Tieto súbory neupravujte ani neodstraňujte + +> * Po každom overenom potvrdení vytvorte súbory snímok + +> Po každom odovzdaní súboru musíte vytvoriť archív svojej práce. Pre snímky jednoducho skopírujte a prilepte súbor, ktorý ste upravili, s obsahom, ktorý ste upravili, a uložte ho do adresára `OldVersions /` s pôvodným názvom, za ktorým nasleduje znak _snapshot a potom číslo, ktoré je o 1 nad predchádzajúcou snímkou. + +> * Neupravujte určité súbory + +> Niektoré súbory, napríklad Wiki stránky, prispievajúci.md, README.md a licencia, môžu upravovať iba schválení prispievatelia na vysokej úrovni. + +> * Nepridávajte sledovacie skripty + +> Sledovače nie sú povolené v žiadnom z mojich projektov. Prosím, chráňte zadné vrátka, trackery, rootkity, keyloggery a ďalšie funkcie ovplyvňujúce súkromie mimo každého súboru, + +> * Udržujte to efektívne + +> Tieto stránky by mali byť schopné rýchleho načítania s rýchlosťou šírky pásma menej ako 10 megabitov. Neznižujte výkonnosť stránky. + +> * Nepridávajte obrázky bez povolenia + +> Obrázky sú pre tento projekt citlivé a pred ich použitím musia byť schválené. + +Nezabudnite dodržiavať tieto pravidlá, aby ste ich tu vytvorili. + +*** + +{SL} (Slovenian) + +# Prispevanje + +Prispevki k modulu za 2D prevajanje SNU so dovoljeni, če upoštevate te smernice za prispevanje: + +> * Naj bo profesionalno + +> Ko se zavežete, ne uporabljajte psovk, neprimernih besed ali drugih slabih besed + +> * Ne spreminjajte datotek s posnetki + +> Datoteke posnetkov služijo kot arhiv starih različic strani. Ne urejajte ali brišite teh datotek + +> * Ustvari datoteke posnetkov po vsakem preverjenem prevzemu + +> Po vsaki objavi v datoteki morate ustvariti arhive svojega dela. Za posnetke preprosto kopirajte in prilepite datoteko, ki ste jo uredili, z vsebino, ki ste jo uredili, in jo shranite v imenik `OldVersions /` z izvirnim imenom, čemur sledi `_snapshot` in številka, ki je ena nad prejšnjim posnetkom + +> * Ne spreminjajte določenih datotek + +> Samo odobreni visoko prispevajoči sodelavci lahko spreminjajo nekatere datoteke, na primer strani Wiki, contributing.md, README.md in licenco. + +> * Ne dodajajte v sledilne skripte + +> Sledilniki niso dovoljeni v nobenem od mojih projektov. Prosimo, da v vsaki datoteki ne boste imeli zaklenjenih prostorov, sledilcev, rootkitov, keyloggerjev in drugih funkcij, ki vplivajo na zasebnost, + +> * Naj bo učinkovit + +> Te strani bi se morale hitro nalagati s pasovno širino manj kot 10 megabitov. Prosimo, ne zakrivajte zmogljivosti strani. + +> * Ne dodajajte slik brez dovoljenja + +> Slike so za ta projekt občutljive in jih bo treba odobriti, preden jih bo mogoče prevzeti. + +Prosimo, ne pozabite upoštevati teh pravil, če jih želite razviti tukaj. + +*** + +{SO} (Somali) + +# Wax ku biirinaya + +Ku darsiga Module Tarjumaadda BrandName 2D waa la oggol yahay, illaa intaad raacayso tilmaamahan wax ku biirinaya: + +> * Ka dhig mid xirfad leh + +> Fadlan ka fogow isticmaalka cayda, adeegsiga cayda, ama ereyo kale oo xun markaad wax sameyneyso + +> * Wax ha ka beddelin feylasha sawir-qaadista ah + +> Faylasha sawir-qaadista waxay u adeegaan sidii keyd qoraalkii hore ee bogagga. Ha tafatirin ama tirtirin feylashaan + +> * Abuur faylal shaashad ah ka dib xaqiijin kasta oo la sameeyo + +> Waa inaad sameysataa diiwaanada shaqadaada ka dib markasta oo aad galiso fayl. Sawir-qaadaha, kaliya nuqul oo dhaji feylka aad ku saxday waxyaabaha aad wax ka beddeshay, oo ku kaydso galka `` OldVersions / '' oo wata magaca asalka ah, oo ay ku xigto `'_snapshot` ka dibna lambar ka sarreeya 1 sawirkii hore + +> * Wax ha ka beddelin faylasha qaarkood + +> Kaliya dadka wax soo kordhiya ee heerka sare la ansixiyay ayaa wax ka beddeli kara faylasha qaarkood, sida bogagga Wiki, contributing.md, README.md, iyo liisanka. + +> * Ha ku darin qoraallada raadraaca + +> Raafleyaasha looma oggola mid ka mid ah mashaariicdayda. Fadlan ka fogee banaanka, raad raacayaasha, rootkits, keyloggers, iyo astaamaha kale ee wax u dhimaya asturnaanta fayl kasta, + +> * Si hufan u ilaali + +> Bogaggan waa in ay awood u yeeshaan in ay si dhakhso leh ugu soo rartaan wax ka yar 10 megabits oo xawaaraha xawaaraha xawaaraha ah. Fadlan ha hoos udhigin waxqabadka bogga. + +> * Ha ku darin sawirada fasax la'aan + +> Sawirradu way xasaasi u yihiin mashruucan waxayna u baahan doonaan in la oggolaado ka hor intaan la goyn. + +Fadlan hubi inaad raacdo xeerarkan si aad halkan ugu horumariso. + +*** + +{SU} (Sundanese) + +# Nyumbangkeun + +Kontribusi kana Modul Tarjamahan BrandName 2D diidinan, salami anjeun nuturkeun tungtunan pangdeudeul ieu: + +> * Tetep tetep profesional + +> Punten nyingkahan teu nganggo sumpah, ngagunakeun fitnah, atanapi kecap-kecap goréng sanés nalika ngalakukeun + +> * Entong ngarobih file snapshot + +> Payil gambar janten arsip vérsi lami halaman. Entong diédit atanapi dipupus file ieu + +> * Nyiptakeun file snapshot saatos masing-masing diverifikasi + +> Anjeun kedah ngadamel arsip padamelan anjeun saatos masing-masing ngalakukeun file. Pikeun snapshot, cukup salin sareng témpél file anu anjeun edit kalayan kontén anu anjeun éditan, sareng simpen dina diréktori `OldVersions/` kalayan nami aslina, dituturkeun ku "`_snapshot` maka nomer anu 1 di luhur snapshot tadi + +> * Entong ngarobih file anu tangtu + +> Ngan ukur kontributor tingkat luhur anu tiasa ngarobih file anu tangtu, sapertos halaman Wiki, Contributor.md, README.md, sareng lisénsi. + +> * Entong nambihan skrip pelacak + +> Pelacak henteu kénging dina proyék kuring. Punten jaga di tukang, pelacak, rootkit, keylogger, sareng fitur invasif privasi sanés tina unggal file, + +> * Tetep éfisiénna + +> Halaman-halaman ieu kedahna tiasa gancang dimuat kalayan kirang ti 10 megabit kacepetan bandwidth. Punten entong bobo kinerja halaman. + +> * Entong nambihan gambar tanpa ijin + +> Gambar sénsitip pikeun proyék ieu sareng bakal kedah disatujuan sateuacan dilakukeun. + +Punten pastikeun nuturkeun aturan ieu pikeun dikembangkeun di dieu. + +*** + +{SW} (Swahili) + +# Kuchangia + +Michango kwa Moduli ya Tafsiri ya BrandName 2D inaruhusiwa, mradi utafuata miongozo hii ya kuchangia: + +> * Weka mtaalamu + +> Tafadhali jiepushe kutumia kuapa, kutumia vijembe, au maneno mengine mabaya wakati wa kujitolea + +> * Usibadilishe faili za picha + +> Faili za picha za picha hutumika kama kumbukumbu ya matoleo ya zamani ya kurasa. Usibadilishe au ufute faili hizi + +> * Tengeneza faili za picha baada ya kila ahadi iliyothibitishwa + +> Lazima uunda kumbukumbu za kazi yako baada ya kila ahadi kwenye faili. Kwa picha tu, nakili na ubandike faili uliyohariri na yaliyomo uliyohariri, na uihifadhi kwenye saraka ya `OldVersions /` iliyo na jina asili, ikifuatiwa na `_snapshot` kisha nambari ambayo ni 1 juu ya picha ya awali + +> * Usibadilishe faili fulani + +> Wachangiaji wa kiwango cha juu tu walioidhinishwa wanaweza kurekebisha faili fulani, kama vile kurasa za Wiki, kuchangia.md, README.md, na leseni. + +> * Usiongeze katika hati za ufuatiliaji + +> Wafuatiliaji hawaruhusiwi katika miradi yangu yoyote. Tafadhali weka milango ya nyuma, trackers, rootkits, keylogger, na huduma zingine za uvamizi wa faragha kutoka kwa kila faili, + +> * Weka vizuri + +> Kurasa hizi zinapaswa kupakia haraka na chini ya megabiti 10 ya kasi ya upelekaji. Tafadhali usibadilishe utendaji wa ukurasa. + +> * Usiongeze picha bila ruhusa + +> Picha ni nyeti kwa mradi huu na zitahitaji kupitishwa kabla ya kujitolea. + +Tafadhali hakikisha kufuata sheria hizi ili kuendeleza hapa. + +*** + +{SV} (Swedish) + +# Bidrar + +Bidrag till SNU 2D-översättningsmodulen är tillåtna så länge du följer dessa bidragande riktlinjer: + +> * Håll det professionellt + +> Var vänlig och avstå från att använda svordomar, använda fläckar eller andra dåliga ord när du begår + +> * Ändra inte ögonblicksbilder + +> Snapshot-filer fungerar som ett arkiv med gamla sidversioner. Redigera eller ta inte bort dessa filer + +> * Skapa ögonblicksfiler efter varje verifierat engagemang + +> Du måste skapa arkiv över ditt arbete efter varje åtagande till en fil. För ögonblicksbilder är det bara att kopiera och klistra in filen du redigerade med innehållet du redigerade och spara den i katalogen `OldVersions /` med det ursprungliga namnet, följt av `_snapshot` och sedan ett nummer som är 1 ovanför föregående ögonblicksbild + +> * Ändra inte vissa filer + +> Endast godkända bidragsgivare på hög nivå kan ändra vissa filer, som Wiki-sidor, contributing.md, README.md och licensen. + +> * Lägg inte till i spårningsskript + +> Spårare är inte tillåtna i några av mina projekt. Förvara bakdörrar, spårare, rootkits, keyloggers och andra integritetsinvasiva funktioner i alla filer, + +> * Håll det effektivt + +> Dessa sidor bör kunna laddas snabbt med mindre än 10 megabit bandbreddshastighet. Snäll inte ner sidans prestanda. + +> * Lägg inte till bilder utan tillstånd + +> Bilder är känsliga för detta projekt och måste godkännas innan de kan göras. + +Var noga med att följa dessa regler för att utvecklas här. + +*** + +{ES} (Spanish) + +*** + +# Contribuyendo + +Se permiten contribuciones al módulo de traducción de SNU 2D, siempre y cuando siga estas pautas de contribución: + +> * Mantenlo profesional + +> Por favor, absténgase de usar malas palabras, insultos u otras malas palabras al cometer + +> * No modifique los archivos de instantáneas + +> Los archivos de instantáneas sirven como un archivo de versiones antiguas de páginas. No edite ni elimine estos archivos + +> * Crear archivos de instantáneas después de cada confirmación verificada + +> Tienes que crear archivos de tu trabajo después de cada compromiso con un archivo. Para las instantáneas, simplemente copie y pegue el archivo que editó con el contenido que editó, y guárdelo en el directorio `OldVersions /` con el nombre original, seguido de `_snapshot` y luego un número que es 1 arriba de la instantánea anterior + +> * No modifique ciertos archivos + +> Solo los contribuyentes de alto nivel aprobados pueden modificar ciertos archivos, como las páginas Wiki, contributor.md, README.md y la licencia. + +> * No agregue scripts de seguimiento + +> No se permiten rastreadores en ninguno de mis proyectos. Mantenga las puertas traseras, los rastreadores, los rootkits, los registradores de pulsaciones de teclas y otras características invasivas de la privacidad fuera de cada archivo, + +> * Mantenlo eficiente + +> Estas páginas deberían poder cargarse rápidamente con menos de 10 megabits de velocidad de ancho de banda. Por favor, no atasque el rendimiento de la página. + +> * No agregue imágenes sin permiso + +> Las imágenes son sensibles para este proyecto y deberán ser aprobadas antes de que puedan ser comprometidas. + +Asegúrese de seguir estas reglas para desarrollar aquí. + +*** + +@T + +{TG} (Tajik) + +# Мусоидат + +Ҳиссагузориҳо ба модули тарҷумаи SNU 2D иҷозат дода мешавад, ба шарте ки шумо ин дастурҳои саҳмгузориро риоя кунед: + +> * Онро касбӣ нигоҳ доред + +> Лутфан ҳангоми содир кардан аз дашном додан, дашном додан ё дигар калимаҳои бад худдорӣ кунед + +> * Файлҳои аксбардориро тағир надиҳед + +> Файлҳои аксбардорӣ ҳамчун бойгонии нусхаҳои кӯҳнаи саҳифаҳо хизмат мекунанд. Ин файлҳоро таҳрир ва тоза накунед + +> * Пас аз ҳар як тасдиқи тасдиқшуда файлҳои аксбардорӣ эҷод кунед + +> Шумо бояд пас аз ҳар як содир кардани файл бойгонии кори худро созед. Барои аксбардорӣ танҳо файли таҳриркардаро бо мундариҷаи таҳриркардаи худ нусхабардорӣ кунед ва дар феҳристи "OldVersions /" бо номи аслӣ ва пас аз он "_snapshot" пас рақаме, ки аз болои акси пешина 1 болотар аст, сабт кунед + +> * Файлҳои муайянро тағир надиҳед + +> Танҳо саҳмгузорони сатҳи баланд тасдиқшуда метавонанд файлҳои муайянеро, ба монанди саҳифаҳои Wiki, contributing.md, README.md ва литсензия тағир диҳанд. + +> * Дар пайгирии скриптҳо илова накунед + +> Дар ягон лоиҳаи ман трекерҳо манъ аст. Лутфан дарҳо, трекерҳо, руткитҳо, keyloggers ва дигар хусусиятҳои инвазивии дахолатнопазириро аз ҳар як файл нигоҳ надоред, + +> * Онро самаранок нигоҳ доред + +> Ин сафҳаҳо бояд имкон дошта бошанд, ки камтар аз 10 мегабит суръати паҳншударо зуд бор кунанд. Лутфан иҷрои саҳифаҳоро суст накунед. + +> * Тасвирҳоро бе иҷозат илова накунед + +> Тасвирҳо барои ин лоиҳа ҳассосанд ва пеш аз иҷрои онҳо бояд тасдиқ карда шаванд. + +Лутфан боварӣ ҳосил кунед, ки ин қоидаҳоро риоя кунед, то дар ин ҷо таҳия карда шавад. + +{TL} (Tamil) + +# பங்களிப்பு + +பங்களிக்கும் இந்த வழிகாட்டுதல்களை நீங்கள் பின்பற்றும் வரை, பிராண்ட்நேம் 2 டி மொழிபெயர்ப்பு தொகுதிக்கான பங்களிப்புகள் அனுமதிக்கப்படுகின்றன: + +> * அதை தொழில் ரீதியாக வைத்திருங்கள் + +> தயவுசெய்து சத்தியம் செய்வது, அவதூறுகள் அல்லது பிற மோசமான சொற்களைப் பயன்படுத்துவதைத் தவிர்க்கவும் + +> * ஸ்னாப்ஷாட் கோப்புகளை மாற்ற வேண்டாம் + +> ஸ்னாப்ஷாட் கோப்புகள் பக்கங்களின் பழைய பதிப்புகளின் காப்பகமாக செயல்படுகின்றன. இந்த கோப்புகளைத் திருத்தவோ நீக்கவோ வேண்டாம் + +> * ஒவ்வொரு சரிபார்க்கப்பட்ட பின்னரும் ஸ்னாப்ஷாட் கோப்புகளை உருவாக்கவும் + +> ஒவ்வொன்றும் ஒரு கோப்பில் ஈடுபட்ட பிறகு உங்கள் வேலையின் காப்பகங்களை உருவாக்க வேண்டும். ஸ்னாப்ஷாட்களுக்கு, நீங்கள் திருத்திய உள்ளடக்கத்தை நீங்கள் திருத்திய உள்ளடக்கத்துடன் நகலெடுத்து ஒட்டவும், அதை அசல் பெயருடன் `ஓல்ட் வெர்ஷன்ஸ் /` கோப்பகத்தில் சேமிக்கவும், அதைத் தொடர்ந்து `_ ஸ்னாப்ஷாட்` மற்றும் முந்தைய ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு மேலே 1 என்ற எண் + +> * சில கோப்புகளை மாற்ற வேண்டாம் + +> அங்கீகரிக்கப்பட்ட உயர் மட்ட பங்களிப்பாளர்களால் மட்டுமே விக்கி பக்கங்கள், பங்களிப்பு எம்.டி, README.md மற்றும் உரிமம் போன்ற சில கோப்புகளை மாற்ற முடியும். + +> * டிராக்கிங் ஸ்கிரிப்ட்களில் சேர்க்க வேண்டாம் + +> எனது எந்த திட்டத்திலும் டிராக்கர்கள் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை. ஒவ்வொரு கோப்பிலிருந்தும் கதவுகள், டிராக்கர்கள், ரூட்கிட்கள், கீலாக்கர்கள் மற்றும் பிற தனியுரிமை ஆக்கிரமிப்பு அம்சங்களை தயவுசெய்து வைக்கவும், + +> * அதை திறமையாக வைத்திருங்கள் + +> இந்த பக்கங்கள் 10 மெகாபைட்டிற்கும் குறைவான அலைவரிசை வேகத்துடன் விரைவாக ஏற்ற முடியும். பக்க செயல்திறனைக் குறைக்க வேண்டாம். + +> * அனுமதியின்றி படங்களைச் சேர்க்க வேண்டாம் + +> படங்கள் இந்த திட்டத்திற்கு உணர்திறன் கொண்டவை, மேலும் அவை உறுதி செய்யப்படுவதற்கு முன்பு ஒப்புதல் பெற வேண்டும். + +இங்கே உருவாக்க இந்த விதிகளைப் பின்பற்றுவதை உறுதிசெய்க. + +{TT} (Tatar) + +# Идарә итү + +SNU 2D тәрҗемә модулына кертемнәр рөхсәт ителә, сез бу күрсәтмәләрне үтәгәндә: + +> * Аны профессиональ саклагыз + +> Зинһар, ант итүдән, мыскыллаудан яки башка начар сүзләр кулланудан тыелыгыз + +> * Скриншот файлларын үзгәртмәгез + +> Снэпшот файллары битләрнең иске версияләренең архивы булып хезмәт итә. Бу файлларны үзгәртмәгез һәм бетермәгез + +> * Eachәрбер тикшерелгәннән соң скриншот файллары ясагыз + +> Сез файлга бирелгәннән соң эшегезнең архивын булдырырга тиеш. Снэпшотлар өчен, сез редакцияләгән эчтәлекне редакцияләгән эчтәлек белән күчереп языгыз, һәм аны "OldVersions /" каталогында оригиналь исем белән саклагыз, аннары "_snapshot", аннары алдагы скриншоттан 1 саннан артык сан. + +> * Кайбер файлларны үзгәртмәгез + +> Тик расланган югары дәрәҗәдәге катнашучылар гына Wiki битләре, contrib.md, README.md һәм лицензия кебек кайбер файлларны үзгәртә алалар. + +> * Күзәтү сценарийларына өстәмәгез + +> Минем проектларның берсендә дә трекерларга рөхсәт ителми. Зинһар, арткы файлларны, трекерларны, роткитларны, ачкыч блогерларын һәм бүтән хосусыйлык инвазив үзенчәлекләрен һәр файлдан саклагыз, + +> * Эффектив саклагыз + +> Бу битләр 10 мегабиттан аз киңлек тизлеге белән тиз йөкләнә белергә тиеш. Зинһар, бит эшләрен туктатмагыз. + +> * Рөхсәтсез рәсемнәр өстәмәгез + +> Рәсемнәр бу проект өчен сизгер һәм алар эшләнгәнче расланырга тиеш. + +Зинһар, монда үсеш өчен бу кагыйдәләрне үтәгез. + +{TE} (Telugu) + +# సహకరిస్తోంది + +మీరు ఈ దోహదపడే మార్గదర్శకాలను అనుసరించేంతవరకు బ్రాండ్‌నేమ్ 2 డి అనువాద మాడ్యూల్‌కు సహకారం అనుమతించబడుతుంది: + +> * దీన్ని ప్రొఫెషనల్‌గా ఉంచండి + +> దయచేసి ప్రమాణం చేయడం, స్లర్స్ లేదా ఇతర చెడ్డ పదాలను ఉపయోగించడం మానుకోండి + +> * స్నాప్‌షాట్ ఫైల్‌లను సవరించవద్దు + +> స్నాప్‌షాట్ ఫైల్‌లు పాత పేజీల సంస్కరణల ఆర్కైవ్‌గా పనిచేస్తాయి. ఈ ఫైళ్ళను సవరించవద్దు లేదా తొలగించవద్దు + +> * ప్రతి ధృవీకరించబడిన కమిట్ తర్వాత స్నాప్‌షాట్ ఫైల్‌లను సృష్టించండి + +> ప్రతి ఫైల్‌కు కట్టుబడి ఉన్న తర్వాత మీరు మీ పని యొక్క ఆర్కైవ్‌లను సృష్టించాలి. స్నాప్‌షాట్‌ల కోసం, మీరు సవరించిన ఫైల్‌ను మీరు సవరించిన విషయాలతో కాపీ చేసి, అతికించండి మరియు దానిని అసలు పేరుతో `ఓల్డ్‌వర్షన్స్ /` డైరెక్టరీలో సేవ్ చేయండి, తరువాత `_ స్నాప్‌షాట్` తరువాత మునుపటి స్నాప్‌షాట్ కంటే 1 కంటే ఎక్కువ + +> * కొన్ని ఫైళ్ళను సవరించవద్దు + +> ఆమోదించబడిన ఉన్నత-స్థాయి సహాయకులు మాత్రమే వికీ పేజీలు, కాంట్రిబ్యూటింగ్.ఎమ్డి, README.md మరియు లైసెన్స్ వంటి కొన్ని ఫైళ్ళను సవరించగలరు. + +> * ట్రాకింగ్ స్క్రిప్ట్స్‌లో జోడించవద్దు + +> నా ప్రాజెక్టులలో ట్రాకర్లు అనుమతించబడరు. దయచేసి ప్రతి ఫైల్‌లో బ్యాక్‌డోర్లు, ట్రాకర్లు, రూట్‌కిట్‌లు, కీలాగర్లు మరియు ఇతర గోప్యతా ఆక్రమణ లక్షణాలను ఉంచండి, + +> * దీన్ని సమర్థవంతంగా ఉంచండి + +> ఈ పేజీలు 10 మెగాబిట్ల కంటే తక్కువ బ్యాండ్‌విడ్త్ వేగంతో త్వరగా లోడ్ చేయగలగాలి. దయచేసి పేజీ పనితీరును తగ్గించవద్దు. + +> * అనుమతి లేకుండా చిత్రాలను జోడించవద్దు + +> ఈ ప్రాజెక్ట్ కోసం చిత్రాలు సున్నితంగా ఉంటాయి మరియు అవి కట్టుబడి ఉండటానికి ముందు ఆమోదించబడాలి. + +దయచేసి ఇక్కడ అభివృద్ధి చేయడానికి ఈ నియమాలను పాటించాలని నిర్ధారించుకోండి. + +{TH} (Thai) + +# ร่วมบริจาค + +อนุญาตให้มีส่วนร่วมในโมดูลการแปล 2 มิติของ SNU ได้ตราบใดที่คุณปฏิบัติตามหลักเกณฑ์การมีส่วนร่วมเหล่านี้: + +> * ทำให้เป็นมืออาชีพ + +> กรุณาละเว้นจากการใช้คำสบถใช้คำด่าทอหรือคำพูดที่ไม่ดีอื่น ๆ เมื่อกระทำ + +> * อย่าแก้ไขไฟล์สแนปชอต + +> ไฟล์สแนปชอตทำหน้าที่เป็นที่เก็บถาวรของหน้าเวอร์ชันเก่า อย่าแก้ไขหรือลบไฟล์เหล่านี้ + +> * สร้างไฟล์สแนปชอตหลังจากยืนยันการกระทำแต่ละครั้ง + +> คุณต้องสร้างที่เก็บถาวรของงานของคุณหลังจากที่แต่ละคนส่งไฟล์ไปยังไฟล์ สำหรับสแนปชอตเพียงแค่คัดลอกและวางไฟล์ที่คุณแก้ไขพร้อมกับเนื้อหาที่คุณแก้ไขและบันทึกลงในไดเร็กทอรี "OldVersions /" ด้วยชื่อเดิมตามด้วย "_snapshot" จากนั้นตัวเลขที่อยู่เหนือ 1 สแนปชอตก่อนหน้า + +> * ห้ามแก้ไขไฟล์บางไฟล์ + +> เฉพาะผู้ร่วมให้ข้อมูลระดับสูงที่ได้รับการอนุมัติเท่านั้นที่สามารถแก้ไขไฟล์บางไฟล์เช่นหน้า Wiki, Contributing.md, README.md และใบอนุญาต + +> * อย่าเพิ่มในสคริปต์ติดตาม + +> ไม่อนุญาตให้ใช้ตัวติดตามในโครงการใด ๆ ของฉัน โปรดเก็บแบ็คดอร์ตัวติดตามรูทคิทคีย์ล็อกเกอร์และคุณสมบัติการบุกรุกความเป็นส่วนตัวอื่น ๆ จากทุกไฟล์ + +> * ทำให้มีประสิทธิภาพ + +> หน้าเหล่านี้ควรจะโหลดได้อย่างรวดเร็วโดยใช้ความเร็วแบนด์วิดท์น้อยกว่า 10 เมกะบิต โปรดอย่าขัดขวางประสิทธิภาพของหน้า + +> * อย่าเพิ่มภาพโดยไม่ได้รับอนุญาต + +> รูปภาพมีความละเอียดอ่อนสำหรับโครงการนี้และจะต้องได้รับการอนุมัติก่อนจึงจะดำเนินการได้ + +โปรดปฏิบัติตามกฎเหล่านี้เพื่อพัฒนาที่นี่ + +{TR} (Turkish) + +# Katkı + +Aşağıdaki katkıda bulunan yönergeleri uyguladığınız sürece SNU 2D Çeviri Modülüne katkılara izin verilir: + +> * Profesyonel olmasını sağlayın + +> Lütfen taahhütte bulunurken küfür, hakaret veya başka kötü sözler kullanmaktan kaçının + +> * Anlık görüntü dosyalarını değiştirmeyin + +> Anlık görüntü dosyaları, sayfaların eski sürümlerinin arşivi görevi görür. Bu dosyaları düzenlemeyin veya silmeyin + +> * Her doğrulanmış işlemeden sonra anlık görüntü dosyaları oluşturun + +> Bir dosyaya her kaydetmeden sonra çalışmanızın arşivlerini oluşturmanız gerekir. Anlık görüntüler için, düzenlediğiniz dosyayı, düzenlediğiniz içerikle kopyalayıp yapıştırın ve orijinal adla "Eski Sürümler /" dizinine, ardından "_snapshot" ve ardından önceki anlık görüntünün 1 üzerinde bir sayı ile kaydedin. + +> * Belirli dosyaları değiştirmeyin + +> Yalnızca onaylanmış üst düzey katılımcılar, Wiki sayfaları, Contributing.md, README.md ve lisans gibi belirli dosyaları değiştirebilir. + +> * İzleme komut dosyalarını eklemeyin + +> Projelerimin hiçbirinde izleyicilere izin verilmiyor. Lütfen arka kapıları, izleyicileri, rootkit'leri, keylogger'ları ve diğer gizliliği ihlal eden özellikleri her dosyadan uzak tutun, + +> * Verimli tutun + +> Bu sayfalar, 10 megabitin altındaki bant genişliği hızıyla hızlı bir şekilde yüklenebilmelidir. Lütfen sayfa performansını düşürmeyin. + +> * İzinsiz resim eklemeyin + +> Görüntüler bu proje için hassastır ve taahhüt edilmeden önce onaylanmaları gerekecektir. + +Lütfen burada geliştirmek için bu kurallara uyduğunuzdan emin olun. + +{TK} (Turkmen) + +# Goşant goşmak + +BrandName 2D terjime modulyna goşant goşmak, şu goşant görkezmelerini ýerine ýetirseňiz rugsat berilýär: + +> * Professional saklaň + +> Kasam edeniňizde ant içmekden, sögünçlerden ýa-da başga erbet sözlerden saklanmagyňyzy haýyş edýäris + +> * Surat suratlaryny üýtgetmäň + +> Surata düşürilen faýllar sahypalaryň köne wersiýalarynyň arhiwi bolup hyzmat edýär. Bu faýllary redaktirlemäň we pozmaň + +> * Her bir barlanylandan soň gysgaça faýl dörediň + +> Her bir faýla tabşyranyňyzdan soň işiňiziň arhiwini döretmeli. Suratlar üçin redaktirlän faýlyňyzy redaktirlän mazmunyňyz bilen göçüriň we asyl ady bilen "OldVersions /" katalogynda saklaň, soňra bolsa "_snapshot", soňra bolsa öňki suratdan 1-den ýokary san + +> * Käbir faýllary üýtgetmäň + +> Diňe tassyklanan ýokary derejeli goşant goşanlar Wiki sahypalary, goşant goşmak.md, README.md we ygtyýarnama ýaly käbir faýllary üýtgedip bilerler. + +> * Gözegçilik skriptlerine goşmaň + +> Taslamalarymyň hiç birinde yzarlaýjylara rugsat berilmeýär. Yzky howlulary, yzarlaýjylary, kök ýazgylaryny, açar blogçylary we beýleki gizlinlige zyýan berýän aýratynlyklary her faýldan saklamagyňyzy haýyş edýäris, + +> * Netijeli saklaň + +> Bu sahypalar 10 megabitden az geçirijilik tizligi bilen çalt ýüklemeli. Sahypanyň işleýşini peseltmäň. + +> * Rugsatsyz suratlar goşmaň + +> Suratlar bu taslama üçin duýgur we ýerine ýetirilmänkä tassyklanmaly bolar. + +Bu ýerde ösmek üçin şu düzgünleri berjaý etmegiňizi haýyş edýäris. + +@U + +{UK} (Ukrainian) + +# Сприяння + +Внесок у модуль 2D перекладу SNU дозволений, якщо ви дотримуєтесь цих вказівок: + +> * Зберігайте його професійно + +> Будь ласка, утримайтеся від використання лайки, нецензурних слів чи інших недобрих слів під час вчинення + +> * Не змінюйте файли знімків + +> Файли знімків служать архівом старих версій сторінок. Не редагуйте та не видаляйте ці файли + +> * Створюйте файли знімків після кожного підтвердженого коміту + +> Ви повинні створювати архіви своєї роботи після кожного комітування у файлі. Для знімків просто скопіюйте та вставте файл, який ви редагували, із зміненим вмістом, і збережіть його в каталозі `OldVersions /` з оригінальною назвою, за яким слідує `_snapshot`, а потім число, яке на 1 вище попереднього знімка. + +> * Не змінюйте певні файли + +> Тільки схвалені автори високого рівня можуть змінювати певні файли, такі як сторінки Wiki, contributing.md, README.md та ліцензія. + +> * Не додавати в сценарії відстеження + +> Трекери заборонені в жодному з моїх проектів. Будь ласка, не тримайте в задньому плані, трекери, руткіти, кейлоггери та інші функції, що зачіпають конфіденційність, з кожного файлу, + +> * Тримайте це ефективно + +> Ці сторінки повинні мати можливість швидкого завантаження із швидкістю пропускної здатності менше 10 мегабіт. Будь ласка, не заглиблюйте продуктивність сторінки. + +> * Не додавати зображення без дозволу + +> Зображення є делікатними для цього проекту, і їх потрібно затвердити, перш ніж вони зможуть зафіксувати. + +Будь ласка, дотримуйтесь цих правил, щоб розвиватися тут. + +{UR} (Urdu) + +# تعاون کرنا + +جب تک آپ ان معاون رہنما اصولوں پر عمل کرتے ہیں تو برانڈ نام 2D ٹرانسلیشن ماڈیول میں شراکت کی اجازت ہے۔ + +> * اسے پیشہ ور رکھیں + +> براہ کرم ، ارتکاب کرتے وقت قسمیں کھانے ، سلاور استعمال کرنے یا دوسرے برے الفاظ استعمال کرنے سے گریز کریں + +> * سنیپ شاٹ فائلوں میں ترمیم نہ کریں + +> سنیپ شاٹ فائلیں صفحات کے پرانے ورژن کے آرکائیو کا کام کرتی ہیں۔ ان فائلوں میں ترمیم یا حذف نہ کریں + +> * ہر تصدیق شدہ کمٹ کے بعد اسنیپ شاٹ فائلیں بنائیں + +> ہر ایک فائل کے ارتکاب کے بعد آپ کو اپنے کام کے آرکائیوز بنانا ہوں گے۔ اسنیپ شاٹس کے لئے ، آپ ترمیم کردہ مشمولات کے ذریعہ ترمیم شدہ فائل کو صرف کاپی اور پیسٹ کریں ، اور اسے اصل نام والی `Oldersers /` ڈائریکٹری میں محفوظ کریں ، اس کے بعد `_ اسنیپ شاٹ` پھر ایک نمبر جو پچھلے اسنیپ شاٹ کے اوپر 1 ہے + +> * کچھ فائلوں میں ترمیم نہ کریں + +> صرف منظور شدہ اعلی درجے کے شراکت دار کچھ فائلوں ، جیسے وکی پیجز ، شراکت ڈاٹ ایم ڈی ، README.md ، اور لائسنس میں ترمیم کرسکتے ہیں۔ + +> * ٹریکنگ سکرپٹ میں شامل نہ کریں + +> میرے کسی بھی پروجیکٹ میں ٹریکروں کی اجازت نہیں ہے۔ براہ کرم گھر کے دروازوں ، ٹریکرز ، روٹ کٹس ، کیلاگگرز اور رازداری کی ناگوار خصوصیات کو ہر فائل سے دور رکھیں ، + +> * اسے موثر رکھیں + +> یہ صفحات 10 میگا بٹ سے کم بینڈوتھ کی رفتار کے ساتھ تیزی سے لوڈ کرنے کے اہل ہوں گے۔ براہ کرم صفحہ کی کارکردگی کو پامال نہ کریں۔ + +> * اجازت کے بغیر تصاویر شامل نہ کریں + +> امیجز اس پروجیکٹ کے ل sensitive حساس ہیں اور ان کے عہد کرنے سے پہلے ان کی منظوری لینے کی ضرورت ہوگی۔ + +براہ کرم یقینی بنائیں کہ یہاں ترقی کرنے کے لئے ان اصولوں پر عمل کریں۔ + +{UG} (Uyghur} + +# تۆھپە قوشۇش + +سىز بۇ تۆھپە قوشۇش كۆرسەتمىلىرىگە ئەمەل قىلسىڭىزلا ، SNU 2D تەرجىمە مودۇلىغا تۆھپە قوشۇشقا بولىدۇ: + +> * ئۇنى كەسپىي قىلىڭ + +> ۋەدە بەرگەندە تىللاش ، تىللاش ياكى باشقا ناچار سۆزلەرنى ئىشلىتىشتىن ساقلىنىڭ + +> * رەسىمگە تارتىش ھۆججىتىنى ئۆزگەرتمەڭ + +> رەسىمگە تارتىش ھۆججىتى كونا بەتلەرنىڭ ئارخىپى سۈپىتىدە خىزمەت قىلىدۇ. بۇ ھۆججەتلەرنى تەھرىرلىمەڭ ياكى ئۆچۈرمەڭ + +> * ھەر قېتىم دەلىللەنگەندىن كېيىن رەسىمگە تارتىش ھۆججىتى قۇرۇڭ + +> ھەر بىر ھۆججەتكە ۋەدە بەرگەندىن كېيىن ، خىزمىتىڭىزنىڭ ئارخىپىنى قۇرۇشىڭىز كېرەك. رەسىمگە تارتىش ئۈچۈن ، سىز تەھرىرلىگەن ھۆججەتنى تەھرىرلىگەن مەزمۇن بىلەن كۆچۈرۈپ چاپلاڭ ، ھەمدە ئۇنى ئەسلى ئىسمى بىلەن «OldVersions /» مۇندەرىجىسىگە ساقلىۋېلىڭ ، ئاندىن «_snapshot» دىن كېيىن ئالدىنقى رەسىمنىڭ 1 دىن يۇقىرى بولغان ساننى ساقلاڭ. + +> * بەزى ھۆججەتلەرنى ئۆزگەرتمەڭ + +> تەستىقلانغان يۇقىرى دەرىجىلىك تۆھپىكارلارلا Wiki بېتى ، تۆھپە قوشۇش. Md ، README.md ۋە ئىجازەتنامە قاتارلىق بەزى ھۆججەتلەرنى ئۆزگەرتەلەيدۇ. + +> * ئىز قوغلاش قوليازمىلىرىنى قوشماڭ + +> مېنىڭ ھېچقانداق تۈرۈمدە ئىز قوغلاشقا بولمايدۇ. ئارقا ھۆججەت ، ئىز قوغلىغۇچى ، rootkits ، كۇنۇپكا تاختىسى ۋە باشقا مەخپىيەتلىك تاجاۋۇز قىلىش ئىقتىدارلىرىنى ھەر بىر ھۆججەتتىن يىراقلاشتۇرۇڭ + +> * ئۇنى ئۈنۈملۈك ساقلاڭ + +> بۇ بەتلەر 10 مېگابايتتىن تۆۋەن كەڭ بەلۋاغ تېزلىكى بىلەن تېز يۈكلىيەلەيدۇ. بەت ئۈنۈمىنى تۆۋەنلىتىۋەتمەڭ. + +> * رۇخسەتسىز رەسىم قوشماڭ + +> رەسىملەر بۇ تۈرگە نىسبەتەن سەزگۈر بولۇپ ، ئۇنى ئەمەلگە ئاشۇرۇشتىن بۇرۇن تەستىقلاشقا توغرا كېلىدۇ. + +بۇ يەردە تەرەققىي قىلدۇرۇش ئۈچۈن بۇ قائىدىلەرگە ئەمەل قىلىڭ. + +{UZ} (Uzbek) + +# Hissa qo'shmoqda + +SNU 2D tarjima moduliga hissa qo'shishga quyidagi ko'rsatmalarga rioya qilgan holda ruxsat beriladi: + +> * Uni professional darajada saqlang + +> Iltimos, qasamyod qilayotganda, qasam ichish, shafqatsiz so'zlar va boshqa yomon so'zlarni ishlatishdan saqlaning + +> * Oniy rasmni o'zgartirmang + +> Snapshot fayllari sahifalarning eski versiyalarining arxivi bo'lib xizmat qiladi. Ushbu fayllarni tahrir qilmang yoki o'chirmang + +> * Tasdiqlangan har bir bajarilgandan so'ng suratga olish fayllarini yarating + +> Har bir faylni topshirgandan so'ng, o'zingizning ishingizning arxivlarini yaratishingiz kerak. Suratlar uchun faqat tahrir qilgan faylni o'zingiz tahrir qilgan tarkib bilan nusxa ko'chiring va joylashtiring va asl nomi bilan "OldVersions /" katalogiga, so'ngra "_snapshot" keyin oldingi rasmning yuqorisida 1 bo'lgan raqamni saqlang. + +> * Ba'zi fayllarni o'zgartirmang + +> Faqat tasdiqlangan yuqori darajadagi yordamchilar ba'zi fayllarni o'zgartirishi mumkin, masalan, Wiki sahifalari, contributing.md, README.md va litsenziya. + +> * Kuzatuv skriptlariga qo'shmang + +> Mening biron bir loyihamda kuzatuvchilarga ruxsat berilmaydi. Iltimos, har qanday fayldan orqa eshiklar, trekerlar, rootkitlar, keyloggerlar va boshqa maxfiylik invaziv xususiyatlarini saqlang, + +> * Uni samarali saqlang + +> Ushbu sahifalar tezligi 10 megabitdan kam tarmoqli kengligi tezligida yuklanishi kerak. Iltimos, sahifaning ishlashiga to'sqinlik qilmang. + +> * Rasmlarni ruxsatsiz qo'shmang + +> Tasvirlar ushbu loyiha uchun juda muhimdir va ularni amalga oshirishdan oldin ularni tasdiqlash kerak bo'ladi. + +Iltimos, bu erda ishlab chiqish uchun ushbu qoidalarga rioya qilganingizga ishonch hosil qiling. + +@V + +{VI} (Vietnamese) + +# Đóng góp + +Cho phép đóng góp cho Mô-đun dịch 2D SNU, miễn là bạn tuân theo các nguyên tắc đóng góp sau: + +> * Giữ nó chuyên nghiệp + +> Vui lòng hạn chế chửi thề, nói tục, hoặc các từ ngữ xấu khác khi cam kết + +> * Không sửa đổi các tệp ảnh chụp nhanh + +> Các tệp ảnh chụp nhanh đóng vai trò là kho lưu trữ các phiên bản cũ của trang. Không chỉnh sửa hoặc xóa các tệp này + +> * Tạo tệp ảnh chụp nhanh sau mỗi lần cam kết được xác minh + +> Bạn phải tạo lưu trữ công việc của mình sau mỗi lần cam kết vào một tệp. Đối với ảnh chụp nhanh, chỉ cần sao chép và dán tệp bạn đã chỉnh sửa với nội dung bạn đã chỉnh sửa và lưu nó trong thư mục `OldVersions /` với tên gốc, tiếp theo là `_snapshot` sau đó là một số phía trên ảnh chụp nhanh trước đó + +> * Không sửa đổi các tệp nhất định + +> Chỉ những người đóng góp cấp cao được phê duyệt mới có thể sửa đổi một số tệp nhất định, chẳng hạn như các trang Wiki, Contribute.md, README.md và giấy phép. + +> * Không thêm tập lệnh theo dõi + +> Công cụ theo dõi không được phép trong bất kỳ dự án nào của tôi. Vui lòng giữ backdoor, trình theo dõi, rootkit, keylogger và các tính năng xâm phạm quyền riêng tư khác ra khỏi mọi tệp, + +> * Giữ nó hiệu quả + +> Các trang này có thể tải nhanh với tốc độ băng thông dưới 10 megabit. Vui lòng không sa lầy hiệu suất trang. + +> * Không thêm hình ảnh khi chưa được phép + +> Hình ảnh nhạy cảm đối với dự án này và sẽ cần được phê duyệt trước khi có thể được cam kết. + +Vui lòng đảm bảo tuân theo các quy tắc này để phát triển ở đây. + +@W + +{CY} (Welsh) + +# Cyfrannu + +Caniateir cyfraniadau i'r Modiwl Cyfieithu SNU 2D, cyn belled â'ch bod yn dilyn y canllawiau cyfrannu hyn: + +> * Cadwch ef yn broffesiynol + +> Peidiwch â defnyddio rhegi, defnyddio gwlithod neu eiriau drwg eraill wrth ymrwymo + +> * Peidiwch ag addasu ffeiliau ciplun + +> Mae ffeiliau ciplun yn archif o hen fersiynau o dudalennau. Peidiwch â golygu na dileu'r ffeiliau hyn + +> * Creu ffeiliau ciplun ar ôl pob ymrwymiad wedi'i wirio + +> Mae'n rhaid i chi greu archifau o'ch gwaith ar ôl i bob un ymrwymo i ffeil. Ar gyfer cipluniau, copïwch a gludwch y ffeil a olygwyd gennych gyda'r cynnwys a olygwyd gennych, a'i gadw yn y cyfeiriadur `OldVersions /` gyda'r enw gwreiddiol, ac yna `_snapshot` yna rhif sydd 1 uwchben y ciplun blaenorol + +> * Peidiwch ag addasu ffeiliau penodol + +> Dim ond cyfranwyr lefel uchel cymeradwy sy'n gallu addasu rhai ffeiliau, megis tudalennau Wici, cyfrannu.md, README.md, a'r drwydded. + +> * Peidiwch ag ychwanegu sgriptiau olrhain + +> Ni chaniateir tracwyr yn unrhyw un o'm prosiectau. Os gwelwch yn dda cadwch backdoors, trackers, rootkits, keyloggers, a nodweddion goresgynnol preifatrwydd eraill allan o bob ffeil, + +> * Cadwch ef yn effeithlon + +> Dylai'r tudalennau hyn allu llwytho'n gyflym gyda llai na 10 megabit o gyflymder lled band. Peidiwch â symud perfformiad tudalen i lawr. + +> * Peidiwch ag ychwanegu delweddau heb ganiatâd + +> Mae delweddau'n sensitif ar gyfer y prosiect hwn a bydd angen eu cymeradwyo cyn y gellir ymrwymo iddynt. + +Gwnewch yn siŵr eich bod yn dilyn y rheolau hyn i ddatblygu yma. + +@X + +{XH} (Xhosa) + +# Igalelo + +Igalelo leModyuli yokuGuqulela iSNU 2D iyavunyelwa, okoko nje ulandela ezi zikhokelo + +> * Gcina ubungcali + +> Nceda uyeke ukusebenzisa ukuthuka, ukusebenzisa izithuko, okanye amanye amagama amabi xa usenza isithembiso + +> * Sukutshintsha iifayile zoqwalaselo + +> Iifayile ze-Snapshot zisebenza njengogcino lweenguqulelo ezindala zamaphepha. Sukuhlela okanye ucime ezi fayile + +> * Yenza iifayile emva kokuzibophelela + +> Kuya kufuneka wenze ugcino lomsebenzi wakho emva kokuzibophelela kwifayile nganye. Ukufumana iifoto, khuphela kwaye uncamathisele ifayile oyilungisileyo kunye nemixholo oyilungisileyo, kwaye ugcine kwi `OldVersions /` directory enegama loqobo, kulandele `_snapshot` emva koko inani eli-1 ngaphezulu komfanekiso ogqithileyo + +> * Sukutshintsha iifayile ezithile + +> Abaxhasi abanomdla abakwizinga eliphezulu kuphela abanokuguqula iifayile ezithile, ezinje ngamaphepha eWiki, ukufaka igalelo.md, README.md, kunye nelayisensi. + +> * Musa ukongeza kwizikripthi zokulandela umkhondo + +> Abazingeli abavumelekanga kuyo nayiphi na iprojekthi yam. Nceda ugcine ngasemva, ii-trackers, i-rootkits, ii-keylogger, kunye nezinye izinto ezifihlakeleyo ezivela kuzo zonke iifayile, + +> Yigcine isebenza kakuhle + +> La maphepha kufuneka akwazi ukulayisha ngokukhawuleza nge-megabits engaphantsi kwe-10 yesantya se-bandwidth. Nceda ungaguquki ekusebenzeni kwephepha. + +> * Musa ukongeza imifanekiso ngaphandle kwemvume + +> Imifanekiso inovakalelo kule projekthi kwaye iya kudinga ukuvunywa ngaphambi kokuba izibophelele. + +Nceda uqiniseke ukuba uyayilandela le mithetho ukuphuhlisa apha. + +@Y + +{YI} (Yiddish) + +# מיטארבעט + +קאָנטריבוטיאָנס צו די BrandName 2 ד איבערזעצונג מאָדולע זענען ערלויבט, אויב איר נאָכפאָלגן די קאַנטריביוטינג גיידליינז: + +> * האַלטן עס פאַכמאַן + +ביטע אָפּהאַלטן פון ניצן שווערן, ניצן סלערז אָדער אנדערע שלעכט ווערטער ווען איר יבערגעבן + +> * דו זאלסט נישט מאָדיפיצירן מאָמענטבילד טעקעס + +> סנאַפּשאָט טעקעס דינען ווי אַן אַרקייוו פון אַלט ווערסיעס פון בלעטער. דו זאלסט נישט רעדאַגירן אָדער ויסמעקן די טעקעס + +> * שאַפֿן מאָמענטבילד טעקעס נאָך יעדער וועראַפייד יבערגעבן + +איר מוזן מאַכן אַרקייווז פון דיין אַרבעט נאָך יעדער יבערגעבן צו אַ טעקע. פֿאַר סנאַפּשאַץ, נאָר נאָכמאַכן און פּאַפּ די טעקע איר עדיטיד מיט די אינהאַלט איר עדיטיד, און היט עס אין די `"OldVersions /` וועגווייַזער מיט דער אָריגינעל נאָמען, נאכגעגאנגען דורך `_סנאַפּשאָט` און אַ נומער וואָס איז 1 אויבן די פֿריִערדיקע מאָמענטבילד + +> * דו זאלסט נישט מאָדיפיצירן זיכער טעקעס + +> בלויז באוויליקט הויך-מדרגה קאַנטריביוטערז קענען מאָדיפיצירן עטלעכע טעקעס, ווי וויקי בלעטער, contributing.md, README.md און די דערלויבעניש. + +> * דו זאלסט נישט לייגן אין טראַקינג סקריפּס + +קיין טראַקערז זענען נישט ערלויבט אין קיין פון מיין פּראַדזשעקס. ביטע האַלטן באַקדאָרז, טראַקערז, ראָאָטקיץ, קיילאָגגערס און אנדערע ינווייראַנמענאַל פּריוואַטקייט פֿעיִקייטן פֿון יעדער טעקע, + +> * האַלטן עס עפעקטיוו + +> די בלעטער זאָל זיין געשווינד צו מאַסע מיט ווייניקער ווי 10 מעגאַביץ פון באַנדווידט גיכקייַט. ביטע טאָן ניט זידלען די פאָרשטעלונג פון די בלאַט. + +> * טאָן ניט לייגן בילדער אָן דערלויבעניש + +> בילדער זענען שפּירעוודיק פֿאַר דעם פּרויעקט און זיי דאַרפֿן צו זיין באוויליקט איידער זיי קענען זיין באגאנגען. + +ביטע מאַכן זיכער צו נאָכפאָלגן די כּללים צו אַנטוויקלען דאָ. + +{YO} (Yoruba) + +# Ṣiṣe alabapin + +A gba awọn ipin si Module Itumọ BrandName 2D, niwọn igba ti o ba tẹle awọn itọsọna idasi wọnyi: + +> * Jeki o jẹ ọjọgbọn + +> Jọwọ yago fun lilo ibura, lilo abuku, tabi awọn ọrọ buburu miiran nigbati o ba n ṣe + +> * Maṣe yipada awọn faili foto + +> Awọn faili Snapshot ṣiṣẹ bi iwe-ipamọ ti awọn ẹya atijọ ti awọn oju-iwe. Maṣe ṣatunkọ tabi paarẹ awọn faili wọnyi + +> * Ṣẹda awọn faili atokọ lẹhin ti iṣeduro kọọkan ṣe + +> O ni lati ṣẹda awọn ile ifi nkan pamosi ti iṣẹ rẹ lẹhin ti ọkọọkan fi si faili kan. Fun awọn sikirinisoti, kan daakọ ati lẹẹ mọ faili ti o ṣatunkọ pẹlu awọn akoonu ti o ṣatunkọ, ki o fi pamọ sinu itọsọna “OldVersions /“ pẹlu orukọ atilẹba, atẹle nipa “_snapshot“ lẹhinna nọmba kan ti o wa 1 loke foto ti tẹlẹ + +> * Maṣe yipada awọn faili kan + +> Awọn onigbọwọ ipele giga ti a fọwọsi nikan le yipada awọn faili kan, gẹgẹbi awọn oju-iwe Wiki, idasi.md, README.md, ati iwe-aṣẹ. + +> * Maṣe ṣafikun ninu awọn iwe afọwọkọpa titele + +> A ko gba awọn olutọpa laaye ni eyikeyi awọn iṣẹ mi. Jọwọ tọju awọn gbagede, awọn olutọpa, rootkits, keyloggers, ati awọn ẹya afasita aṣiri miiran kuro ninu gbogbo faili, + +> * Jeki o munadoko + +> Awọn oju-iwe wọnyi yẹ ki o ni anfani lati yara fifuye pẹlu kere ju megabits 10 ti iyara bandiwidi. Jọwọ maṣe fa fifalẹ iṣẹ oju-iwe. + +> * Maṣe fi awọn aworan kun laisi igbanilaaye + +> Awọn aworan jẹ ifura fun iṣẹ yii ati pe yoo nilo lati fọwọsi ṣaaju ki wọn le ṣe. + +Jọwọ rii daju lati tẹle awọn ofin wọnyi lati dagbasoke nibi. + +@Z + +{ZU} (Zulu) + +# Ukunikela + +Iminikelo ku-BrandName 2D Translation Module iyavunyelwa, inqobo nje uma ulandela le mihlahlandlela enikelayo: + +> * Yigcine ingcweti + +> Sicela uyeke ukusebenzisa inhlamba, ukusebenzisa izithuko, noma amanye amagama amabi lapho wenza + +> * Ungaguquli amafayela oyisifinyezo + +> Amafayela we-Snapshot asebenza njengengobo yomlando yezinguqulo ezindala zamakhasi. Ungahleli noma ususe lawa mafayela + +> * Dala amafayela oyisifinyezo ngemuva kokuzibophezela ngakunye okuqinisekisiwe + +> Kufanele udale izingobo zomlando zomsebenzi wakho ngemuva kokuzibophezela ngakunye kufayela. Ukuze uthole izifinyezo, mane ukopishe bese unamathisela ifayela olilihlelile nokuqukethwe okuhlelile, bese uligcina enkombeni ethi `OldVersions /` enegama loqobo, kulandele `_snapshot` bese kuba yinombolo eyi-1 ngaphezu kwesithombesithombe sangaphambilini + +> * Ungaguquli amafayela athile + +> Abanikeli bezinga eliphezulu abavunyelwe kuphela abangaguqula amafayela athile, njengamakhasi e-Wiki, anikele.md, README.md, kanye nelayisense. + +> * Musa ukufaka kwizikripthi zokulandelela + +> Abalandeleli abavunyelwe kunoma yimaphi amaphrojekthi ami. Sicela ugcine izindlu zangasemuva, ama-tracker, ama-rootkits, ama-keylogger, nezinye izici ezihlasela ubumfihlo kuwo wonke amafayili, + +> * Kugcine kusebenza kahle + +> Lawa makhasi kufanele akwazi ukulayisha ngokushesha ngama-megabits angaphansi kwayi-10 wejubane lomkhawulokudonsa. Sicela ungabeki phansi ukusebenza kwekhasi. + +> * Ungangezi izithombe ngaphandle kwemvume + +> Izithombe ziyazwela kule phrojekthi futhi kuzodingeka ukuthi zivunyelwe ngaphambi kokuba zizibophezele. + +Sicela uqiniseke ukuthi ulandela le mithetho ukuze uthuthuke lapha. + +*** + +Available in: +1. English +2. Arabic +3. Armenian +4. Bulgarian +5. Chinese (traditional) +6. Esperanto +7. French +8. German +9. Greek +10. Spanish +11. Russian +12. Japanese +13. Korean (south) +14. Tajik +15. Tamil +16. Tatar +17. Telugu +18. Thai +19. Turkish +20. Turkmen +21. Ukrainian +22. Urdu +23. Uyghur +24. Vietnamese +25. Welsh +26. Xhosa +27. Yiddish +28. Yoruba +29. Zulu +30. Albanian +31. Amharic +32. Azerbaijani +33. Danish +34. Dutch +35. Georgian +36. Hebrew +37. Hindi +38. Icelandic +39. Indonesian +40. Irish +41. Italian +42. Javanese +43. Latin +44. Norwegian +45. Persian +46. Polish +47. Portuguese +48. Punjabi +49. Swedish +50. Basque +51. Belarusian +52. Bengali +53. Bosnian +54. Catalan +55. Cebuano +56. Chichewa +57. Chinese (simplified) +58. Corsican +59. Croatian +60. Czech +61. Estonian +62. Filipino +63. Finnish +64. Frisian +65. Galician +66. Guarati +67. Haitian Creole +68. Hausa +69. Hawaiian +70. Hmong +71. Hungarian +72. Igbo +73. Kannada +74. Kazakh +75. Khmer +76. Kinyarwanda +77. Kurdish Kurmanji +78. Kyrgyz +79. Lao +80. Latvian +81. Lithuanian +82. Luxembourgish +83. Macedonian +84. Malagasy +85. Malay +86. Malayalam +87. Maltese +88. Maori +89. Marathi +90. Mongolian +91. Myanmar burmese +92. Nepali +93. Odia Oriya +94. Pashto +95. Romanian +96. Samoan +97. Scots Gaelic +98. Serbian +99. Sesotho +100. Shona +101. Sindhi +102. Sinhala +103. Slovak +104. Slovenian +105. Somali +106. Sundanese +107. Swahili +108. No other languages + +All languages (except for English) need to be checked for accuracy + +*** + +### Contributing file info + +File version: `4 (Monday, September 28th 2020 at 5:16 pm)` + +File type: `Markdown (*.md)` + +Line count (including blank lines and compiler line): `4,420` + +*** + +### Contributing file history + +Version 1 (Sunday, June 28th 2020 at 7:08 pm) + +> Changes: + +> * Started the file + +> * Added the standard contributing rules in English + +> * No other changes in version 1 + +Version 2 (Sunday, September 27th 2020 at 8:24 pm) + +> Changes: + +> * Began preparing the document for translation changes + +> * Added a notice message about translation accuracy + +> * Added support for 12 new languages (1 Arabic, 2 Armenian, 3 Bulgarian, 4 Chinese (traditional) 5 Esperanto 6 French 7 German 8 Greek 9 Spanish 10 Russian 11 Japanese and 12 Korean (south)) + +> * No other changes in version 2 + +Version 3 (Monday, September 28th 2020 at 2:40 pm) + +> Changes: + +> * Fixed some formatting errors + +> * Added a file info section + +> * Added a footer + +> * Added support for 38 new languages (Tajik (1) Tamil (2) Tatar (3) Telugu (4) Thai (5) Turkish (6) Turkmen (7) Ukrainian (8) Urdu (9) Uyghur (10) Uzbek (11) Vietnamese (12) Welsh (13) Xhosa (14) Yiddish (15) Yoruba (16) Zulu (17) Afrikaans (18) Albanian (19) Amharic (20) Azerbaijani (21) Danish (22) Dutch (23) Georgian (24) Hebrew (25) Hindi (26) Icelandic (27) Indonesian (28) Irish (29) Italian (30) Javanese (31) Latin (32) Norwegian (33) Persian (34) Polish (35) Portuguese (36) Punjabi (37) and Swedish (38)) + +> * Added a language list + +> * No other changes in version 3 + +Version 4 (Monday, September 28th 2020 at 5:16 pm) + +> Changes: + +> * Fixed some more formatting errors + +> * Updated the file info section + +> * Added a file version history section + +> * * Added release notes for releases 1-4 + +> * Added support for 58 new languages (Basque (1) Belarusian (2) Bengali (3) Bosnian (4) Catalan (5) Cebuano (6) Chichewa (7) Chinese (simplified) (8) Corsican (9) Croatian (10) Czech (11) Estonian (12) Filipino (13) Finnish (14) Frisian (15) Galician (16) Gujarati (17) Haitian Creole (18) Hausa (19) Hawaiian (20) Hmong (21) Hungarian (22) Igbo (23) Kannada (24) +Kazakh (25) Khmer (26) Kinyarwanda (27) Kurdish Kurmanji (28) Kyrgyz (29) Lao (30) Latvian (31) Lithuanian (32) Luxembourgish (33) Macedonian (34) Malagasy (35) Malay (36) Malayalam (37) Maltese (38) Maori (39) Marathi (40) Mongolian (41) Myanmar burmese (42) Nepali (43) Odia Oriya (44) Pashto (45) Romanian (46) Samoan (47) Scots Gaelic (48) Serbian (49) Sesotho (50) Shona (51) Sindhi (52) Sinhala (53) Slovak (54) Slovenian (55) Somali (56) Sundanese (57) and Swahili (58)) + +> * Updated the language list + +> * Updated the translation notice + +> * No other changes in version 4 + +Version 5 (Coming soon) + +> Changes: + +> * Coming soon + +Version 6 (Coming soon) + +> Changes: + +> * Coming soon + +Version 7 (Coming soon) + +> Changes: + +> * Coming soon + +Version 8 (Coming soon) + +> Changes: + +> * Coming soon + +Version 9 (Coming soon) + +> Changes: + +> * Coming soon + +Version 10 (Coming soon) + +> Changes: + +> * Coming soon + +*** + +### Footer + +You have reached the end of this file. + +### End of file + +*** diff --git a/COPYINGL b/COPYINGL new file mode 100644 index 0000000..502bbbe --- /dev/null +++ b/COPYINGL @@ -0,0 +1,24 @@ + +# LICENSE UNDER DEVELOPMENT + +Copying this Miscellenaneous project (from @Seanpm2001) + +You are free to copy and distribute my software anywhere, as long as you abide by the rules of the LICENSE (GNU General Public License V3) and follow these 4 rules: + +1. Plagiarism - Plagiarism is never allowed for any of my projects. It is my #1 rule. If you are to use this project, you cannot plagiarize it (claim that you made it and that I didn't) + +2. Embedding - If you are to embed this projects files or its source code into another project, you must keep this file, the license file, and the README file with credit to Sean Patrick Myrick (@Seanpm2001) + +3. Ethics - You must use this project for good and not evil. Unethical purposes such as ransomware, programs with anti-virtual machine/anti-emulator source code, and privacy invasive spyware and data collection are not allowed. + +4. Credit - Please give credit when using my software. See §Plagiarism + +Additionally + + + +Copyleft (🄯) Seanpm2001 (2021-2021) + +File version: 1 (2021, Monday August 23rd at 6:27 pm) + +Original file name: COPYING (changed to COPYINGL so that GitHub wouldn't overwrite the GPL3 as the main license, renaming this file is safe) diff --git a/CREDITS b/CREDITS new file mode 100644 index 0000000..79620d4 --- /dev/null +++ b/CREDITS @@ -0,0 +1,21 @@ + +--- + +{{int:version-credits-summary}} +This Miscellaneous project by Seanpm2001 is a collaborative project released under the GNU General Public License v3. We would like to recognize the following names for their contribution to the product. + +This comment block and this file (excluding author names) was modified from MediaWiki/CREDITS --> + +== Maintainers == + + +1. @seanpm2001 - Creator and primary maintainer of this project +2. No other contributors as of Monday, August 23rd 2021 + +== Contributors == + +1. @seanpm2001 +2. @GitHub (For being the first host of this project) +3. No other contributors as of Monday, August 23rd 2021 + +--- diff --git a/CREDITS.wiki b/CREDITS.wiki new file mode 100644 index 0000000..79620d4 --- /dev/null +++ b/CREDITS.wiki @@ -0,0 +1,21 @@ + +--- + +{{int:version-credits-summary}} +This Miscellaneous project by Seanpm2001 is a collaborative project released under the GNU General Public License v3. We would like to recognize the following names for their contribution to the product. + +This comment block and this file (excluding author names) was modified from MediaWiki/CREDITS --> + +== Maintainers == + + +1. @seanpm2001 - Creator and primary maintainer of this project +2. No other contributors as of Monday, August 23rd 2021 + +== Contributors == + +1. @seanpm2001 +2. @GitHub (For being the first host of this project) +3. No other contributors as of Monday, August 23rd 2021 + +--- diff --git a/DRM-free_label.en.svg b/DRM-free_label.en.svg new file mode 100644 index 0000000..66a0fcd --- /dev/null +++ b/DRM-free_label.en.svg @@ -0,0 +1,94 @@ + + +image/svg+xml diff --git a/Docs/pull_request_template.md b/Docs/pull_request_template.md new file mode 100644 index 0000000..6f8bfea --- /dev/null +++ b/Docs/pull_request_template.md @@ -0,0 +1,101 @@ + +*** + +# Creating a pull request + +Thank you for taking the time to create a pull request in this repository! Please fill out this form before submitting your PR. + +**Note:** you can change the language of the formatting if needed, but it must be valid syntax. Supported languages include: ASCIIDoc, Org mode, Markdown, WikiText, ReStructuredText, Creole, Pod, RDoc, Textile, and plain text. Be sure to change thw `markdown` tag to the appropriate language. + +Provide a general summary of your changes in the Title above + +```markdown +Your summary description (title) goes here +``` + +## Description + +Describe your changes in detail + +```markdown +Your issue description (body) goes here +``` + +## Related Issue + +- [ ] This project only accepts pull requests related to open issues +- [ ] If suggesting a new feature or change, please discuss it in an issue first +- [ ] If fixing a bug, there should be an issue describing it with steps to reproduce +- [ ] Please link to the issue here: + +```markdown +Link to the issue here, #__ +``` + +## Motivation and Context + +Why is this change required? What problem does it solve? + +```markdown + +``` + +## How Has This Been Tested? + +- [ ] Please describe in detail how you tested your changes. +- [ ] Include details of your testing environment, and the tests you ran to. +- [ ] see how your change affects other areas of the code, etc. + +## Screenshots (if appropriate): + +Please include the screenshots inside your pull request as well as a local link (hard copy) + +**Warning:** `.webp` and `.heif` images are not accepted. Please convert them to a different format (such as PNG, JPG, JPEG, JIF, GIF, TIF, etc.) + +**Warning:** Images outside of `/.github/Pull_Requests/Queue/PR/` are not accepted, and will be removed from the PR within 24 hours if not fixed + +```markdown +Remove this section, and only include the links if you use this section. Be sure to delete image fields that are not needed. Max screenshots per PR: 5. Also, if screenshots aren't necessary, please delete this entire section + +![Example1](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +![Example2](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +![Example3](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +![Example4](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +![Example5](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +``` + +## Types of changes + +What types of changes does your code introduce? Put an `x` in all the boxes that apply: + +- [ ] Bug fix (non-breaking change which fixes an issue) +- [ ] New feature (non-breaking change which adds functionality) +- [ ] Breaking change (fix or feature that would cause existing functionality to change) + +## Checklist: + +Go over all the following points, and put an `x` in all the boxes that apply. + +If you're unsure about any of these, don't hesitate to ask. We're here to help! + +- [ ] My source code (if source code is provided) follows the source code style of this project. +- [ ] My change requires a change to the documentation. +- [ ] My change does not delete necessary files +- [ ] I have updated the documentation accordingly. +- [ ] I have read the [**`CONTRIBUTING`**](/CONTRIBUTING.md) document in my spoken language, and understand the terms +- [ ] I have added tests to cover my changes. +- [ ] I have gone through all the steps, and have thoroughly read the instructions + +*** + + diff --git a/INITIAL_COMMIT.txt b/INITIAL_COMMIT.txt new file mode 100644 index 0000000..a3b6a3b --- /dev/null +++ b/INITIAL_COMMIT.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +{/*{:>(< + +INITIAL COMMIT + +This repository was generated from seanpm2001/Git-Template_V8 +This file aims to serve as a reminder to this projects first commit. +This file should NOT be modified in production EVER +Preserve it! + +>)<:}*/} +File version: 1 (2022, Monday, January 3rd at 1:54 pm) diff --git a/INSTALL b/INSTALL new file mode 100644 index 0000000..a0db5a1 --- /dev/null +++ b/INSTALL @@ -0,0 +1,28 @@ +--- +Installing this Miscellaneous project by @seanpm2001 +--- + + + +Install instructions need to be added manually. + +--- +Install instructions file version: 1 (Monday, August 23rd 2021 at 6:31 pm) +--- diff --git a/INSTALL.rst b/INSTALL.rst new file mode 100644 index 0000000..a0db5a1 --- /dev/null +++ b/INSTALL.rst @@ -0,0 +1,28 @@ +--- +Installing this Miscellaneous project by @seanpm2001 +--- + + + +Install instructions need to be added manually. + +--- +Install instructions file version: 1 (Monday, August 23rd 2021 at 6:31 pm) +--- diff --git a/K.desktop b/K.desktop new file mode 100644 index 0000000..ca2d32c --- /dev/null +++ b/K.desktop @@ -0,0 +1,18 @@ +# Start of script +# Sample KDE desktop entry +[Desktop Entry] +Type=Application +Exec=your-app %u +MimeType=application/x-your-mime-type; +Icon=some-icon +X-DocPath=yourapp/index.html +Terminal=false +Name=Your App +GenericName=Some Generic Name +Comment=Short Description Of Your App +Categories=Qt;KDE; +# File info +# File type: KDE desktop file (*.desktop) +# File version: 1 (2021, Tuesday, December 14th at 4:05 pm) +# Line count (including blank lines and compiler line): 19 +# End of script diff --git a/LICENSE-GPL.BAS b/LICENSE-GPL.BAS new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/LICENSE-GPL.BAS @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/LICENSE-GPL.BI b/LICENSE-GPL.BI new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/LICENSE-GPL.BI @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/LICENSE-GPL.bas b/LICENSE-GPL.bas new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/LICENSE-GPL.bas @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/LICENSE-GPL.bi b/LICENSE-GPL.bi new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/LICENSE-GPL.bi @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/LICENSE-GPL.txt b/LICENSE-GPL.txt new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/LICENSE-GPL.txt @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/LICENSE-GPL3.BAS b/LICENSE-GPL3.BAS new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/LICENSE-GPL3.BAS @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/LICENSE-GPL3.BI b/LICENSE-GPL3.BI new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/LICENSE-GPL3.BI @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/LICENSE-GPL3.bas b/LICENSE-GPL3.bas new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/LICENSE-GPL3.bas @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/LICENSE-GPL3.bi b/LICENSE-GPL3.bi new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/LICENSE-GPL3.bi @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/LICENSE-GPL3.txt b/LICENSE-GPL3.txt new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/LICENSE-GPL3.txt @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/LICENSE.BAS b/LICENSE.BAS new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/LICENSE.BAS @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/LICENSE.BI b/LICENSE.BI new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/LICENSE.BI @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/LICENSE.bas b/LICENSE.bas new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/LICENSE.bas @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/LICENSE.bi b/LICENSE.bi new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/LICENSE.bi @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/OldVersions/AUTHORS/English/1/1-100/AUTHORS_V1 b/OldVersions/AUTHORS/English/1/1-100/AUTHORS_V1 new file mode 100644 index 0000000..1a367d1 --- /dev/null +++ b/OldVersions/AUTHORS/English/1/1-100/AUTHORS_V1 @@ -0,0 +1,7 @@ +=== Authors ==== +1. @seanpm2001 +2. No other authors as of 2021, August 24th at 3:36 pm + +--- +The authors file is for everyone who has contributed to this project directly. The credits file is for all credits and authors, along with other projects used in this project. +--- diff --git a/OldVersions/AUTHORS/English/1/1-100/AUTHORS_V1.md b/OldVersions/AUTHORS/English/1/1-100/AUTHORS_V1.md new file mode 100644 index 0000000..1a367d1 --- /dev/null +++ b/OldVersions/AUTHORS/English/1/1-100/AUTHORS_V1.md @@ -0,0 +1,7 @@ +=== Authors ==== +1. @seanpm2001 +2. No other authors as of 2021, August 24th at 3:36 pm + +--- +The authors file is for everyone who has contributed to this project directly. The credits file is for all credits and authors, along with other projects used in this project. +--- diff --git a/OldVersions/AUTHORS/English/1/1-100/README.md b/OldVersions/AUTHORS/English/1/1-100/README.md new file mode 100644 index 0000000..1a367d1 --- /dev/null +++ b/OldVersions/AUTHORS/English/1/1-100/README.md @@ -0,0 +1,7 @@ +=== Authors ==== +1. @seanpm2001 +2. No other authors as of 2021, August 24th at 3:36 pm + +--- +The authors file is for everyone who has contributed to this project directly. The credits file is for all credits and authors, along with other projects used in this project. +--- diff --git a/OldVersions/AUTOMATE2001/AUTOMATE2001_V1.yaml b/OldVersions/AUTOMATE2001/AUTOMATE2001_V1.yaml new file mode 100644 index 0000000..3fecb32 --- /dev/null +++ b/OldVersions/AUTOMATE2001/AUTOMATE2001_V1.yaml @@ -0,0 +1,29 @@ +# A set of tasks for the Automate2001 bot to perform here +automate2001_tasks: +isAlldone: "False" + +- +Automate-All-ContributorSrc: +- +Automate-Pull-Requests-archival +isAdone: "False" +Automate-Index-file +isBdone: "False" +Automate-Issue-archival +isCdone: "False" + +- +Automate-RepoData: +- +Automate-RepoData-Description +isDDone: "False" +Automate-RepoData-GitHubLink +isEDone: "False" +Automate-RepoData-GitHubGitLink +isFDone: "False" +Automate-RepoData-Linked +isGDone: "False" +Automate-RepoData-Topics +isHDone: "False" + +# File version: 1 (2022, Tuesday, February 22nd at 8:07 pm) diff --git a/OldVersions/AUTOMATE2001/AUTOMATE2001_V1.yml b/OldVersions/AUTOMATE2001/AUTOMATE2001_V1.yml new file mode 100644 index 0000000..3fecb32 --- /dev/null +++ b/OldVersions/AUTOMATE2001/AUTOMATE2001_V1.yml @@ -0,0 +1,29 @@ +# A set of tasks for the Automate2001 bot to perform here +automate2001_tasks: +isAlldone: "False" + +- +Automate-All-ContributorSrc: +- +Automate-Pull-Requests-archival +isAdone: "False" +Automate-Index-file +isBdone: "False" +Automate-Issue-archival +isCdone: "False" + +- +Automate-RepoData: +- +Automate-RepoData-Description +isDDone: "False" +Automate-RepoData-GitHubLink +isEDone: "False" +Automate-RepoData-GitHubGitLink +isFDone: "False" +Automate-RepoData-Linked +isGDone: "False" +Automate-RepoData-Topics +isHDone: "False" + +# File version: 1 (2022, Tuesday, February 22nd at 8:07 pm) diff --git a/OldVersions/AUTOMATE2001/README.yaml b/OldVersions/AUTOMATE2001/README.yaml new file mode 100644 index 0000000..3fecb32 --- /dev/null +++ b/OldVersions/AUTOMATE2001/README.yaml @@ -0,0 +1,29 @@ +# A set of tasks for the Automate2001 bot to perform here +automate2001_tasks: +isAlldone: "False" + +- +Automate-All-ContributorSrc: +- +Automate-Pull-Requests-archival +isAdone: "False" +Automate-Index-file +isBdone: "False" +Automate-Issue-archival +isCdone: "False" + +- +Automate-RepoData: +- +Automate-RepoData-Description +isDDone: "False" +Automate-RepoData-GitHubLink +isEDone: "False" +Automate-RepoData-GitHubGitLink +isFDone: "False" +Automate-RepoData-Linked +isGDone: "False" +Automate-RepoData-Topics +isHDone: "False" + +# File version: 1 (2022, Tuesday, February 22nd at 8:07 pm) diff --git a/OldVersions/CODEOWNERS/CODEOWNERS_V2 b/OldVersions/CODEOWNERS/CODEOWNERS_V2 new file mode 100644 index 0000000..cb88cf5 --- /dev/null +++ b/OldVersions/CODEOWNERS/CODEOWNERS_V2 @@ -0,0 +1,194 @@ +# Start of script +# I am going to keep trying on this until I get it right +# @seanpm2001 is the global code owner for this project +/// @seanpm2001 +// @seanpm2001 +# / @seanpm2001 +/* @seanpm2001 +* @seanpm2001 +# Directories at root +# .github +/.github/ @seanpm2001 +# Docs +/Docs/ @seanpm2001 +# External +/External/ @seanpm2001 +# OldVersions +/OldVersions/ @seanpm2001 +# RepoData +/RepoData/ @seanpm2001 +# Files at root +.editorconfig @seanpm2001 +.gitattributes @seanpm2001 +.gitignore @seanpm2001 +AUTHORS @seanpm2001 +CITATION.cff @seanpm2001 +CONTRIBUTING.md @seanpm2001 +COPYINGL @seanpm2001 +CREDITS @seanpm2001 +DRM-free_label.en.svg @seanpm2001 +INSTALL @seanpm2001 +LINUX_DEFENDER.desktop @seanpm2001 +LICENSE.txt @seanpm2001 +Pax_tux.png @seanpm2001 +PROJECT_LANG_1.py @seanpm2001 +PROJECT_LANG_2.sh @seanpm2001 +README.md @seanpm2001 +SECURITY.md @seanpm2001 +SponsorButton.png @seanpm2001 +desktop.ini @seanpm2001 +makefile.mk @seanpm2001 +# Individual file types +# Section A +*.aiff @seanpm2001 +*.AIFF @seanpm2001 +*.alac @seanpm2001 +*.ALAC @seanpm2001 +*.applescript @seanpm2001 +*.asm @seanpm2001 +*.ASM @seanpm2001 +# Section B +*.bib @seanpm2001 +# Section C +*.c @seanpm2001 +*.C @seanpm2001 +*.cff @seanpm2001 +*.cpp @seanpm2001 +*.css @seanpm2001 +*.cxx @seanpm2001 +# Section D +*.DS_STORE @seanpm2001 +*.desktop @seanpm2001 +*.dmg @seanpm2001 +*.DMG @seanpm2001 +# Section E +*.editorconfig @seanpm2001 +# Section F +# No entries starting with the letter F +# Section G +*.gif @seanpm2001 +*.GIF @seanpm2001 +*.gitattributes @seanpm2001 +*.gitignore @seanpm2001 +*.go @seanpm2001 +# Section H +*.h @seanpm2001 +*.H @seanpm2001 +*.htm @seanpm2001 +*.html @seanpm2001 +# Section I +*.ini @seanpm2001 +*.ipa @seanpm2001 +*.IPA @seanpm2001 +*.iso @seanpm2001 +*.ISO @seanpm2001 +# Section J +*.java @seanpm2001 +*.js @seanpm2001 +*.jpg @seanpm2001 +*.jpeg @seanpm2001 +*.jpp @seanpm2001 +*.json @seanpm2001 +*.jspp @seanpm2001 +# Section K +# No entries starting with the letter K +# Section L +# No entries starting with the letter L +# Section M +*.m @seanpm2001 +*.m4 @seanpm2001 +*.mm @seanpm2001 +*.mak @seanpm2001 +*.make @seanpm2001 +*.markdown @seanpm2001 +*.md @seanpm2001 +*.mdown @seanpm2001 +*.metal @seanpm2001 +*.mhtm @seanpm2001 +*.mhtml @seanpm2001 +*.mp3 @seanpm2001 +*.mk @seanpm2001 +*.mkd @seanpm2001 +*.mot @seanpm2001 +*.MOT @seanpm2001 +*.mov @seanpm2001 +*.MOV @seanpm2001 +# Section N +# No entries starting with the letter N +# Section O +*.oga @seanpm2001 +*.ogg @seanpm2001 +# Section P +*.p @seanpm2001 +*.P @seanpm2001 +*.pas @seanpm2001 +*.PAS @seanpm2001 +*.php @seanpm2001 +*.png @seanpm2001 +*.PNG @seanpm2001 +*.pl @seanpm2001 +*.pro @seanpm2001 +*.ps @seanpm2001 +*.PS @seanpm2001 +*.py @seanpm2001 +# Section Q +*.qs @seanpm2001 +*.qt @seanpm2001 +# Section R +*.rb @seanpm2001 +*.rs @seanpm2001 +# Section S +*.self @seanpm2001 +*.sh @seanpm2001 +*.st @seanpm2001 +*.sql @seanpm2001 +*.svg @seanpm2001 +*.swift @seanpm2001 +# Section T +*.tex @seanpm2001 +*.ts @seanpm2001 +*.tsx @seanpm2001 +*.ttf @seanpm2001 +*.TTF @seanpm2001 +*.txt @seanpm2001 +*.TXT @seanpm2001 +# Section U +*.url @seanpm2001 +*.URL @seanpm2001 +# Section V +*.v @seanpm2001 +*.vh @seanpm2001 +*.vhd @seanpm2001 +*.vhdl @seanpm2001 +*.vtt @seanpm2001 +# Setion W +*.wim @seanpm2001 +*.woff @seanpm2001 +*.WOFF @Seanpm2001 +# Section X +*.xhtm @seanpm2001 +*.xhtml @seanpm2001 +*.xml @seanpm2001 +# Section Y +*.yaml @seanpm2001 +*.yml @seanpm2001 +# Section Z +# No entries starting with the letter Z + +# No more individual file types for now + +# Todo + +# Add every individual file +# Finish adding all file types +# Add new entries as they are added + +# Past goals (completed) +# Add all Wiki entries +# Add all graphics entries + +# File info +# File type: codeowners file (CODEOWNERS) +# File version: 2 (2022, Monday, February 21st at 3:05 pm) +# Line count (including blank lines and compiler line): 195 +# End of script diff --git a/OldVersions/CODEOWNERS/README.cfg b/OldVersions/CODEOWNERS/README.cfg new file mode 100644 index 0000000..cb88cf5 --- /dev/null +++ b/OldVersions/CODEOWNERS/README.cfg @@ -0,0 +1,194 @@ +# Start of script +# I am going to keep trying on this until I get it right +# @seanpm2001 is the global code owner for this project +/// @seanpm2001 +// @seanpm2001 +# / @seanpm2001 +/* @seanpm2001 +* @seanpm2001 +# Directories at root +# .github +/.github/ @seanpm2001 +# Docs +/Docs/ @seanpm2001 +# External +/External/ @seanpm2001 +# OldVersions +/OldVersions/ @seanpm2001 +# RepoData +/RepoData/ @seanpm2001 +# Files at root +.editorconfig @seanpm2001 +.gitattributes @seanpm2001 +.gitignore @seanpm2001 +AUTHORS @seanpm2001 +CITATION.cff @seanpm2001 +CONTRIBUTING.md @seanpm2001 +COPYINGL @seanpm2001 +CREDITS @seanpm2001 +DRM-free_label.en.svg @seanpm2001 +INSTALL @seanpm2001 +LINUX_DEFENDER.desktop @seanpm2001 +LICENSE.txt @seanpm2001 +Pax_tux.png @seanpm2001 +PROJECT_LANG_1.py @seanpm2001 +PROJECT_LANG_2.sh @seanpm2001 +README.md @seanpm2001 +SECURITY.md @seanpm2001 +SponsorButton.png @seanpm2001 +desktop.ini @seanpm2001 +makefile.mk @seanpm2001 +# Individual file types +# Section A +*.aiff @seanpm2001 +*.AIFF @seanpm2001 +*.alac @seanpm2001 +*.ALAC @seanpm2001 +*.applescript @seanpm2001 +*.asm @seanpm2001 +*.ASM @seanpm2001 +# Section B +*.bib @seanpm2001 +# Section C +*.c @seanpm2001 +*.C @seanpm2001 +*.cff @seanpm2001 +*.cpp @seanpm2001 +*.css @seanpm2001 +*.cxx @seanpm2001 +# Section D +*.DS_STORE @seanpm2001 +*.desktop @seanpm2001 +*.dmg @seanpm2001 +*.DMG @seanpm2001 +# Section E +*.editorconfig @seanpm2001 +# Section F +# No entries starting with the letter F +# Section G +*.gif @seanpm2001 +*.GIF @seanpm2001 +*.gitattributes @seanpm2001 +*.gitignore @seanpm2001 +*.go @seanpm2001 +# Section H +*.h @seanpm2001 +*.H @seanpm2001 +*.htm @seanpm2001 +*.html @seanpm2001 +# Section I +*.ini @seanpm2001 +*.ipa @seanpm2001 +*.IPA @seanpm2001 +*.iso @seanpm2001 +*.ISO @seanpm2001 +# Section J +*.java @seanpm2001 +*.js @seanpm2001 +*.jpg @seanpm2001 +*.jpeg @seanpm2001 +*.jpp @seanpm2001 +*.json @seanpm2001 +*.jspp @seanpm2001 +# Section K +# No entries starting with the letter K +# Section L +# No entries starting with the letter L +# Section M +*.m @seanpm2001 +*.m4 @seanpm2001 +*.mm @seanpm2001 +*.mak @seanpm2001 +*.make @seanpm2001 +*.markdown @seanpm2001 +*.md @seanpm2001 +*.mdown @seanpm2001 +*.metal @seanpm2001 +*.mhtm @seanpm2001 +*.mhtml @seanpm2001 +*.mp3 @seanpm2001 +*.mk @seanpm2001 +*.mkd @seanpm2001 +*.mot @seanpm2001 +*.MOT @seanpm2001 +*.mov @seanpm2001 +*.MOV @seanpm2001 +# Section N +# No entries starting with the letter N +# Section O +*.oga @seanpm2001 +*.ogg @seanpm2001 +# Section P +*.p @seanpm2001 +*.P @seanpm2001 +*.pas @seanpm2001 +*.PAS @seanpm2001 +*.php @seanpm2001 +*.png @seanpm2001 +*.PNG @seanpm2001 +*.pl @seanpm2001 +*.pro @seanpm2001 +*.ps @seanpm2001 +*.PS @seanpm2001 +*.py @seanpm2001 +# Section Q +*.qs @seanpm2001 +*.qt @seanpm2001 +# Section R +*.rb @seanpm2001 +*.rs @seanpm2001 +# Section S +*.self @seanpm2001 +*.sh @seanpm2001 +*.st @seanpm2001 +*.sql @seanpm2001 +*.svg @seanpm2001 +*.swift @seanpm2001 +# Section T +*.tex @seanpm2001 +*.ts @seanpm2001 +*.tsx @seanpm2001 +*.ttf @seanpm2001 +*.TTF @seanpm2001 +*.txt @seanpm2001 +*.TXT @seanpm2001 +# Section U +*.url @seanpm2001 +*.URL @seanpm2001 +# Section V +*.v @seanpm2001 +*.vh @seanpm2001 +*.vhd @seanpm2001 +*.vhdl @seanpm2001 +*.vtt @seanpm2001 +# Setion W +*.wim @seanpm2001 +*.woff @seanpm2001 +*.WOFF @Seanpm2001 +# Section X +*.xhtm @seanpm2001 +*.xhtml @seanpm2001 +*.xml @seanpm2001 +# Section Y +*.yaml @seanpm2001 +*.yml @seanpm2001 +# Section Z +# No entries starting with the letter Z + +# No more individual file types for now + +# Todo + +# Add every individual file +# Finish adding all file types +# Add new entries as they are added + +# Past goals (completed) +# Add all Wiki entries +# Add all graphics entries + +# File info +# File type: codeowners file (CODEOWNERS) +# File version: 2 (2022, Monday, February 21st at 3:05 pm) +# Line count (including blank lines and compiler line): 195 +# End of script diff --git a/OldVersions/CONTRIBUTING/1/1-100/CONTRIBUTING_V1.md b/OldVersions/CONTRIBUTING/1/1-100/CONTRIBUTING_V1.md new file mode 100644 index 0000000..140456c --- /dev/null +++ b/OldVersions/CONTRIBUTING/1/1-100/CONTRIBUTING_V1.md @@ -0,0 +1,4419 @@ + +*** + +{EN-US} + +Notice: This page is starting to be translated into various languages. Since I only know how to fluently speak English, I have to use a translation tool to make translations. As such, translations may be inaccurate. If you are a native speaker in one of the poorly translated languages and also have good knowledge of the English language, please help me by reporting any errors, giving an explanation to the error, and waiting for 4 more people who speak the same language to confirm the translation. + +I don't know of any good translation services not owned by Google (I have tried bing translate, and DeepL, but they don't meet my needs) so I used Google Translate for all non-English parts of this. + +*** + +@A + +{AF} (Afrikaans) + +# Bydraende + +Bydraes tot die SNU 2D-vertaalmodule is toegelaat, mits u hierdie bydraende riglyne volg: + +> * Hou dit professioneel + +> Weerhou u daarvan om vloeke te gebruik, beledigings of ander slegte woorde te gebruik wanneer u pleeg + +> * Moenie kiekie-lêers verander nie + +> Snapshot-lêers dien as 'n argief van ou weergawes van bladsye. Moenie hierdie lêers wysig of uitvee nie + +> * Skep kiekie-lêers na elke geverifieerde verbintenis + +> U moet argiewe van u werk opstel na u elke lêer verbind het. Kopieer en plak die lêer wat u geredigeer het met die inhoud wat u geredigeer het, en stoor dit in die 'OldVersions /' gids met die oorspronklike naam, gevolg deur '_snapshot' en dan 'n nommer wat bo die vorige momentopname staan + +> * Moenie sekere lêers verander nie + +> Slegs goedgekeurde bydraers op hoë vlak kan sekere lêers wysig, soos Wiki-bladsye, contributing.md, README.md en die lisensie. + +> * Moenie opsporingskripte byvoeg nie + +> Spoorsnyers is nie toegelaat in enige van my projekte nie. Hou agterdeure, spoorsnyers, rootkits, keyloggers en ander privaatheid indringende funksies uit elke lêer, + +> * Hou dit doeltreffend + +> Hierdie bladsye kan vinnig laai met minder as 10 megabit bandwydtesnelheid. Moet asseblief nie die prestasie van die bladsy verpes nie. + +> * Moenie beelde sonder toestemming byvoeg nie + +> Beelde is sensitief vir hierdie projek en moet goedgekeur word voordat dit gepleeg kan word. + +Sorg dat u hierdie reëls volg om hier te ontwikkel. + +*** + +{SQ} (Albanian) + +# Kontribues + +Kontributet në Modulin e Përkthimit SNU 2D lejohen, për sa kohë që ndiqni këto udhëzime kontribuese: + +> * Mbani atë profesional + +> Ju lutemi të përmbaheni nga përdorimi i sharjeve, përdorimit të sharjeve ose fjalëve të tjera të këqija kur kryeni + +> * Mos modifikoni skedarët e fotografive + +> Skedarët e fotografive shërbejnë si një arkiv i versioneve të vjetra të faqeve. Mos i modifikoni ose fshini këto skedarë + +> * Krijoni skedarë të fotografive pas çdo veprimi të verifikuar + +> Ju duhet të krijoni arkivat e punës tuaj pas çdo angazhimi në një skedar. Për foto, thjesht kopjoni dhe ngjisni skedarin që redaktuat me përmbajtjen që redaktuat dhe ruajeni atë në direktorinë `OldVersions /` me emrin origjinal, e ndjekur nga `_snapshot` pastaj një numër që është 1 mbi fotografinë e mëparshme + +> * Mos modifikoni skedarë të caktuar + +> Vetëm kontribuesit e nivelit të lartë të aprovuar mund të modifikojnë skedarë të caktuar, të tilla si faqet Wiki, contributing.md, README.md dhe licencën. + +> * Mos shtoni në skriptet e ndjekjes + +> Gjurmuesit nuk lejohen në asnjë nga projektet e mia. Ju lutemi mbani mbrapa, gjurmuesit, rootkits, keyloggers dhe karakteristika të tjera të intimitetit privatësisë nga çdo skedar, + +> * Mbani atë efikase + +> Këto faqe duhet të jenë në gjendje të ngarkohen shpejt me më pak se 10 megabit shpejtësi të gjerësisë së brezit. Ju lutemi mos e përshkruani ecurinë e faqes. + +> * Mos shtoni imazhe pa leje + +> Imazhet janë të ndjeshme për këtë projekt dhe do të duhet të aprovohen para se të kryhen. + +Ju lutemi sigurohuni që të ndiqni këto rregulla për t'u zhvilluar këtu. + +{AM} (Amharic) + +# በማበርከት ላይ + +እነዚህን አስተዋፅዖ የሚያበረክቱ መመሪያዎችን እስከተከተሉ ድረስ ለ SNU 2D የትርጉም ሞዱል መዋጮ ይፈቀዳል ፡፡ + +> * ሙያዊ አድርገው ይያዙት + +> በሚፈጽሙበት ጊዜ እባክዎን መሳደብን ፣ ስድቦችን ወይም ሌሎች መጥፎ ቃላትን ከመጠቀም ይታቀቡ + +> * ቅጽበታዊ ገጽ እይታ ፋይሎችን አይለውጡ + +> ቅጽበታዊ ገጽ እይታ ፋይሎች እንደ የድሮ የገጾች ስሪቶች መዝገብ ቤት ያገለግላሉ። እነዚህን ፋይሎች አርትዕ ወይም አይሰርዙ + +> * እያንዳንዱ ከተረጋገጠ በኋላ ቅጽበታዊ ገጽ እይታ ፋይሎችን ይፍጠሩ + +> እያንዳንዱ ፋይል ላይ ከገባ በኋላ የስራዎን ማህደሮች መፍጠር አለብዎት። ለቅጽበታዊ ገጽ እይታዎች አርትዖት ካደረጉት አርትዖት ጋር ያርትዑትን ፋይል ብቻ ይቅዱ እና ይለጥፉ እና ከዋናው ስም ጋር በ “OldVersions /“ ማውጫ ውስጥ ያስቀምጡት ፣ በመቀጠል ‹_snapshot› ከዚያ ከቀደመው ቅጽበታዊ ፎቶ 1 በላይ የሆነ ቁጥር + +> * የተወሰኑ ፋይሎችን አይለውጡ + +> እንደ ዊኪ ገጾች ፣ አስተዋፅዖ ማበርት ፣ README.md እና ፈቃዱን የመሳሰሉ የተወሰኑ ፋይሎችን ማሻሻል የሚችሉት የተፈቀዱ የከፍተኛ ደረጃ አስተዋጽዖ አበርካቾች ብቻ ናቸው ፡፡ + +> * በክትትል እስክሪፕቶች ውስጥ አይጨምሩ + +> ትራክተሮች በየትኛውም የእኔ ፕሮጀክት ውስጥ አይፈቀዱም ፡፡ እባክዎን ከቤት ውጭ ፣ መከታተያዎች ፣ rootkits ፣ ኪይሎገር እና ሌሎች የግላዊነት ወራሪ ባህሪያትን ከእያንዳንዱ ፋይል ውስጥ ያኑሩ ፣ + +> * በብቃት ያቆዩት + +> እነዚህ ገጾች ባንድዊድዝ ፍጥነት ከ 10 ሜጋ ባይት ባነሰ ፍጥነት በፍጥነት መጫን መቻል አለባቸው ፡፡ እባክዎን የገጽ አፈፃፀምን አይዝለቁ ፡፡ + +> * ያለፍቃድ ምስሎችን አይጨምሩ + +> ምስሎች ለዚህ ፕሮጀክት ስሜታዊ ናቸው እና ከመፈፀማቸው በፊት መጽደቅ ያስፈልጋቸዋል ፡፡ + +እዚህ ለማዳበር እባክዎ እነዚህን ህጎች መከተልዎን ያረጋግጡ። + +*** + +{AZ} (Azerbaijani) + +# Töhfə + +SNU 2D Tərcümə Moduluna qatqılara bu köməkçi təlimatlara əməl etdiyiniz müddətdə icazə verilir: + +> * Peşəkar ol + +> Xahiş edirəm iş görərkən söyüş söymək, ləkə və ya başqa pis sözlərdən istifadə etməkdən çəkinin + +> * Anlık görüntü sənədlərini dəyişdirməyin + +> Anlık görüntü sənədləri səhifələrin köhnə versiyalarının arxivi kimi xidmət edir. Bu sənədləri düzəltməyin və silməyin + +> * Hər təsdiqlənmiş öhdəlikdən sonra anlıq görüntü sənədləri yaradın + +> Hər bir fayla sadiq qaldıqdan sonra işinizin arxivlərini yaratmalısınız. Anlıq şəkillər üçün düzəliş etdiyiniz məzmunu ilə kopyalayıb yapışdırın və orijinal adı ilə OldVersions / `qovluğuna, sonra isə _snapshot` əmrini, əvvəlki anın şəklinin üstündə 1 olan bir rəqəmi qoyun. + +> * Bəzi sənədləri dəyişdirməyin + +> Yalnız təsdiq edilmiş yüksək səviyyəli iştirakçılar Wiki səhifələri, contributing.md, README.md və lisenziya kimi müəyyən sənədləri dəyişdirə bilər. + +> * İzləmə skriptlərinə əlavə etməyin + +> Layihələrimin heç birində izləyicilərə icazə verilmir. Xahiş edirəm arxa qapıları, izləyiciləri, rootkitləri, keyloggerları və digər məxfilik invaziv xüsusiyyətlərini hər fayldan kənarda saxlayın, + +> * Səmərəli saxlayın + +> Bu səhifələr 10 meqabitdən az bant genişliyi sürəti ilə sürətli yüklənmə qabiliyyətinə sahib olmalıdır. Xahiş edirəm səhifə performansını boğmayın. + +> * İcazəsiz şəkillər əlavə etməyin + +> Şəkillər bu layihə üçün həssasdır və yerinə yetirilmədən əvvəl təsdiqlənməlidir. + +Xahiş edirəm burada inkişaf etmək üçün bu qaydalara əməl etdiyinizə əmin olun. + +*** + +{AR} (Arabic) + +*** + +# المساهمة + +يُسمح بالمساهمات في وحدة ترجمة SNU 2D ، طالما أنك تتبع إرشادات المساهمة التالية: + +> * احتفظ به بشكل احترافي + +> يرجى الامتناع عن استخدام الشتائم أو الافتراء أو غيرها من الكلمات السيئة عند ارتكابها + +> * لا تقم بتعديل ملفات اللقطات + +> تعمل ملفات اللقطات كأرشيف لإصدارات قديمة من الصفحات. لا تقم بتحرير أو حذف هذه الملفات + +> * إنشاء ملفات لقطة بعد كل التزام تم التحقق منه + +> عليك إنشاء أرشيفات لعملك بعد كل التزام بملف. للقطات ، ما عليك سوى نسخ ولصق الملف الذي قمت بتحريره بالمحتويات التي قمت بتحريرها ، ثم احفظه في دليل "OldVersions /" بالاسم الأصلي ، متبوعًا بـ "_snapshot" ثم رقم 1 فوق اللقطة السابقة + +> * لا تقم بتعديل ملفات معينة + +> يمكن فقط للمساهمين رفيعي المستوى المعتمدين تعديل ملفات معينة ، مثل صفحات Wiki و Contribution.md و README.md والترخيص. + +> * لا تضيف نصوص التتبع + +> غير مسموح بالمتعقبات في أي من مشاريعي يرجى الاحتفاظ بالخلفيات وأجهزة التتبع والجذور الخفية و keyloggers وغيرها من الميزات الغازية للخصوصية من كل ملف ، + +> * حافظ على الكفاءة + +> يجب أن تكون هذه الصفحات قادرة على التحميل بسرعة بأقل من 10 ميغا بايت من عرض النطاق الترددي. من فضلك لا تعطل أداء الصفحة. + +> * لا تقم بإضافة الصور بدون إذن + +> الصور حساسة لهذا المشروع وستحتاج إلى الموافقة عليها قبل الالتزام بها. + +يرجى التأكد من اتباع هذه القواعد للتطوير هنا. + +{HY} (Armenian) + +*** + +# Նպաստելով + +SNU 2D Թարգմանական մոդուլի ներդրումները թույլատրվում են, քանի դեռ հետևում եք այս ներդրումային ուղեցույցներին. + +> * Այն արհեստավարժ պահեք + +> Խնդրում ենք ձեռնպահ մնալ կատարելիս հայհոյանքներ, հայհոյանքներ կամ այլ վատ բառեր օգտագործել + +> * Չփոխել նկարների ֆայլերը + +> Հատված ֆայլերը ծառայում են որպես էջերի հին տարբերակների արխիվ: Մի խմբագրեք կամ ջնջեք այս ֆայլերը + +> * Ստեղծեք նկարների ֆայլեր յուրաքանչյուր ստուգված կատարումից հետո + +> Յուրաքանչյուր ֆայլ ստանձնելուց հետո դուք պետք է ստեղծեք ձեր աշխատանքի արխիվները: Պատկերների համար պարզապես պատճենեք և կպցրեք ձեր խմբագրած ֆայլը ձեր խմբագրած բովանդակության հետ և պահեք այն «OldVersions /» գրացուցակում ՝ սկզբնական անունով, որին հաջորդում է «_snapshot» - ը, այնուհետև նախորդ թվից վեր 1 համարը + +> * Մի փոփոխեք որոշակի ֆայլեր + +> Միայն հաստատված բարձր մակարդակի ներդրողները կարող են փոփոխել որոշակի ֆայլեր, ինչպիսիք են Wiki- ի էջերը, contributing.md- ը, README.md- ը և լիցենզիան: + +> * Մի ավելացրեք հետևման սցենարներում + +> Հետևորդները թույլատրված չեն իմ ցանկացած նախագծում: Խնդրում ենք յուրաքանչյուր ֆայլից պահել հետին դռները, հետևորդները, rootkits- ը, keyloggers- ը և գաղտնիության այլ ինվազիվ այլ հատկություններ, + +> * Պահպանեք այն արդյունավետ + +> Այս էջերը պետք է կարողանան արագ բեռնվել 10 մեգաբիթից պակաս թողունակության արագությամբ: Խնդրում եմ, մի խեղդեք էջի կատարումը: + +> * Մի ավելացրեք պատկերներ առանց թույլտվության + +> Պատկերները զգայուն են այս նախագծի համար և անհրաժեշտ է հաստատել դրանք կատարելուց առաջ: + +Խնդրում ենք համոզվեք, որ հետևեք այս կանոններին ՝ այստեղ մշակելու համար: + +*** + +@B + +{EU} (Basque) + +# Laguntzen + +SNU 2D itzulpen modulurako ekarpenak onartzen dira, betiere laguntzen jarraibide hauek jarraituz: + +> * Mantendu profesionala + +> Mesedez, ez egin zin egiteak, marrazkiak edo bestelako hitz txarrak erabiltzerakoan + +> * Ez aldatu argazki-fitxategirik + +> Argazki-fitxategiek orrien bertsio zaharren artxibo gisa balio dute. Ez editatu edo ezabatu fitxategi hauek + +> * Sortu argazki-fitxategiak egiaztatutako konpromiso bakoitzaren ondoren + +> Zure lanaren artxiboak sortu behar dituzu fitxategi batean konpromisoa hartu ondoren. Argazki laburpenetarako, editatu duzun edukiarekin kopiatu eta itsatsi editatu duzun edukiarekin gorde eta gorde jatorrizko izenarekin "OldVersions /" direktorioan, ondoren "_snapshot" eta ondoren aurreko argazkiaren gainetik 1 dagoen zenbakia. + +> * Ez aldatu zenbait fitxategi + +> Onartutako goi-mailako laguntzaileek soilik alda ditzakete zenbait fitxategi, hala nola, Wiki orriak, contributing.md, README.md eta lizentzia. + +> * Ez gehitu jarraipen scriptetan + +> Nire proiektuetako jarraitzaileek ez dute baimenik. Mesedez, gorde atzeko ateak, jarraitzaileak, rootkit-ak, keylogger-ak eta bestelako pribatutasun-ezaugarri inbaditzaileak fitxategi guztietan. + +> * Mantendu eraginkorra + +> Orrialde hauek banda zabalera 10 megabit baino gutxiagorekin azkar kargatu beharko lirateke. Mesedez, ez okertu orrialdearen errendimendua. + +> * Ez gehitu irudirik baimenik gabe + +> Irudiak proiektu honetarako sentikorrak dira eta konpromisoa hartu aurretik onartu beharko dira. + +Mesedez, ziurtatu arau hauek betetzen dituzula hemen garatzeko. + +*** + +{BE} (Belarusian) + +# Уклад + +Уклад у моду 2D-перакладу SNU дазволены, калі вы будзеце прытрымлівацца наступных рэкамендацый: + +> * Трымайце яго прафесійна + +> Калі ласка, устрымайцеся ад лаянкі, нецэнзурных выразаў і іншых дрэнных слоў пры здзяйсненні + +> * Не змяняць файлы здымкаў + +> Файлы здымкаў служаць архівам старых версій старонак. Не рэдагуйце і не выдаляйце гэтыя файлы + +> * Стварэнне файлаў здымкаў пасля кожнага праверанага здзяйснення + +> Вам трэба ствараць архівы вашай працы пасля кожнага здзяйснення ў файл. Для здымкаў проста скапіруйце і ўстаўце файл, які вы адрэдагавалі, з адрэдагаваным змесцівам, і захавайце яго ў каталогу `OldVersions /` з зыходным імем, пасля чаго `_snapshot`, затым нумар, які перавышае папярэдні здымак. + +> * Не змяняйце пэўныя файлы + +> Толькі зацверджаныя ўдзельнікі высокага ўзроўню могуць змяняць некаторыя файлы, такія як старонкі Wiki, contributing.md, README.md і ліцэнзія. + +> * Не дадаваць у сцэнарыі адсочвання + +> Трэкеры забаронены ні ў адным з маіх праектаў. Калі ласка, не дапускайце захавання закрытых кропак, трэкераў, руткітаў, кейлоггераў і іншых функцый, якія ўрываюцца ў прыватнасць, з кожнага файла, + +> * Падтрымлівайце яго эфектыўнасць + +> Гэтыя старонкі павінны хутка загружацца з хуткасцю прапускной здольнасці менш за 10 мегабіт. Калі ласка, не пагружайце прадукцыйнасць старонкі. + +> * Не дадавайце выявы без дазволу + +> Выявы з'яўляюцца канфідэнцыяльнымі для гэтага праекта, і перад удзелам іх трэба будзе зацвердзіць. + +Калі ласка, не забудзьцеся прытрымлівацца гэтых правілаў, каб развівацца тут. + +*** + +{BN} (Bengali) + +# অবদান + +ব্র্যান্ডনাম 2 ডি অনুবাদ মডিউলটিতে অবদানগুলি অনুমোদিত, যতক্ষণ আপনি এই অবদান নির্দেশিকা অনুসরণ করেন: + +> * এটি পেশাদার রাখুন + +> অনুগ্রহ করে প্রতিশ্রুতি দেওয়ার সময় শপথ করা, স্লুর ব্যবহার করা বা অন্যান্য খারাপ শব্দ ব্যবহার করা থেকে বিরত থাকুন + +> * স্ন্যাপশট ফাইলগুলি সংশোধন করবেন না + +> স্ন্যাপশট ফাইলগুলি পৃষ্ঠাগুলির পুরানো সংস্করণগুলির সংরক্ষণাগার হিসাবে কাজ করে। এই ফাইলগুলি সম্পাদনা বা মুছবেন না + +> * প্রতিটি যাচাই করা কমিটের পরে স্ন্যাপশট ফাইল তৈরি করুন + +> প্রতিটি ফাইলের প্রতি প্রতিশ্রুতি দেওয়ার পরে আপনাকে আপনার কাজের সংরক্ষণাগার তৈরি করতে হবে। স্ন্যাপশটগুলির জন্য, আপনি সম্পাদিত সামগ্রীগুলি দিয়ে সম্পাদিত ফাইলটি অনুলিপি করুন এবং আটকান এবং মূল নাম সহ `OldVersions /` ডিরেক্টরিতে সংরক্ষণ করুন, তারপরে `_স্নাপশট` তারপরে একটি নম্বর যা আগের স্ন্যাপশটের উপরে 1 + +> * নির্দিষ্ট কিছু ফাইল সংশোধন করবেন না + +> শুধুমাত্র অনুমোদিত উচ্চ-স্তরের অবদানকারীরা উইকি পৃষ্ঠাগুলি, অবদানকারী.এমডি, README.md, এবং লাইসেন্সের মতো নির্দিষ্ট ফাইলগুলি পরিবর্তন করতে পারবেন। + +> * ট্র্যাকিং স্ক্রিপ্টগুলিতে যুক্ত করবেন না + +> আমার কোনও প্রকল্পে ট্র্যাকারদের অনুমতি নেই। দয়া করে পিছনের দরজা, ট্র্যাকার, রুটকিটস, কীলগার এবং অন্যান্য গোপনীয়তা আক্রমণাত্মক বৈশিষ্ট্য প্রতিটি ফাইলের বাইরে রাখুন, + +> * এটি দক্ষ রাখুন + +> এই পৃষ্ঠাগুলি 10 মেগাবিটের কম ব্যান্ডউইথ গতির সাথে দ্রুত লোড করতে সক্ষম হওয়া উচিত। দয়া করে পৃষ্ঠার কার্য সম্পাদন করবেন না। + +> * অনুমতি ব্যতীত ছবি যুক্ত করবেন না + +> চিত্রগুলি এই প্রকল্পের জন্য সংবেদনশীল এবং প্রতিশ্রুতিবদ্ধ হওয়ার আগে তাদের অনুমোদিত হওয়া দরকার। + +এখানে বিকাশ করতে দয়া করে এই বিধিগুলি অনুসরণ করে তা নিশ্চিত করুন। + +*** + +{BS} (Bosnian) + +# Doprinosi + +Doprinosi 2D modulu za prevođenje SNU dozvoljeni su sve dok se pridržavate ovih doprinosnih smjernica: + +> * Neka bude profesionalan + +> Molimo vas da se suzdržavate od psovki, psovki ili drugih loših riječi prilikom počinjenja + +> * Ne mijenjajte datoteke snimaka + +> Datoteke snimka služe kao arhiva starih verzija stranica. Nemojte uređivati ​​ili brisati ove datoteke + +> * Stvorite datoteke snimaka nakon svakog provjerenog urezivanja + +> Morate stvoriti arhive svog rada nakon svakog urezivanja u datoteku. Za snimke, jednostavno kopirajte i zalijepite datoteku koju ste uredili sa sadržajem koji ste uredili i spremite je u direktorij `OldVersions /` s originalnim imenom, nakon čega slijedi `_snapshot`, a zatim broj koji je 1 iznad prethodne snimke + +> * Ne mijenjajte određene datoteke + +> Samo odobreni saradnici na visokom nivou mogu mijenjati određene datoteke, kao što su Wiki stranice, contributing.md, README.md i licenca. + +> * Ne dodavaj u skripte za praćenje + +> Tragači nisu dozvoljeni ni u jednom od mojih projekata. Molimo vas da ne držite backdoor-ove, trackere, rootkite, keyloggere i ostale značajke koje ugrožavaju privatnost iz svake datoteke, + +> * Neka bude efikasan + +> Ove stranice trebale bi se moći brzo učitati sa brzinom propusnosti manjom od 10 megabita. Molimo vas da ne zagušite performanse stranice. + +> * Nemojte dodavati slike bez dozvole + +> Slike su osjetljive za ovaj projekt i morat će ih odobriti prije nego što se mogu predati. + +Molimo pridržavajte se ovih pravila da biste se ovdje razvijali. + +{BG} (Bulgarian) + +# Принос + +Приносът към модула за превод SNU 2D е разрешен, стига да следвате тези насоки за допринасяне: + +> * Поддържайте го професионално + +> Моля, въздържайте се от използване на псувни, нецензурни думи или други лоши думи при извършване + +> * Не променяйте снимките + +> Файловете за моментни снимки служат като архив на стари версии на страниците. Не редактирайте или изтривайте тези файлове + +> * Създаване на снимки на моментни снимки след всеки проверен ангажимент + +> Трябва да създавате архиви на работата си след всеки ангажимент във файл. За моментни снимки просто копирайте и поставете редактирания от вас файл със съдържанието, което сте редактирали, и го запазете в директорията `OldVersions /` с оригиналното име, последвано от `_snapshot` и след това номер, който е 1 над предишната снимка + +> * Не променяйте определени файлове + +> Само одобрени участници на високо ниво могат да променят определени файлове, като Wiki страници, contributing.md, README.md и лиценза. + +> * Не добавяйте в скриптове за проследяване + +> Тракерите не са разрешени в нито един от моите проекти. Моля, дръжте задния хоризонт, тракери, руткитове, кейлогъри и други инвазивни функции за поверителност от всеки файл, + +> * Поддържайте ефективността + +> Тези страници трябва да могат бързо да се зареждат с по-малко от 10 мегабита скорост на честотната лента. Моля, не затрупвайте производителността на страницата. + +> * Не добавяйте изображения без разрешение + +> Изображенията са чувствителни за този проект и ще трябва да бъдат одобрени, преди да могат да бъдат ангажирани. + +Моля, не забравяйте да следвате тези правила, за да се развиете тук. + +*** + +@C + +{CA} (Catalan) + +# Contribuint + +Es permeten contribucions al mòdul de traducció 2D de SNU, sempre que seguiu aquestes directrius de contribució: + +> * Mantingueu-lo professional + +> Si us plau, abstingueu-vos d'utilitzar insultes, insultes o altres paraules dolentes quan cometeu + +> * No modifiqueu fitxers de captures de pantalla + +> Els fitxers instantanis serveixen com a arxiu de versions antigues de pàgines. No editeu ni suprimiu aquests fitxers + +> * Creeu fitxers instantanis després de cada confirmació verificada + +> Heu de crear arxius del vostre treball després de cada compromís amb un fitxer. Per a les instantànies, només cal que copieu i enganxeu el fitxer que heu editat amb el contingut que heu editat i deseu-lo al directori `OldVersions /` amb el nom original, seguit de `_snapshot` i un número que és 1 per sobre de la instantània anterior + +> * No modifiqueu determinats fitxers + +> Només els col·laboradors de nivell alt aprovats poden modificar determinats fitxers, com ara les pàgines Wiki, contributing.md, README.md i la llicència. + +> * No afegiu scripts de seguiment + +> Els seguidors no estan permesos en cap dels meus projectes. Si us plau, mantingueu portes posteriors, rastrejadors, rootkits, registres de claus i altres funcions invasives de privadesa de tots els fitxers, + +> * Mantingueu-lo eficient + +> Aquestes pàgines haurien de poder carregar-se ràpidament amb una velocitat d'ample de banda inferior a 10 megabits. Si us plau, no enredeu el rendiment de la pàgina. + +> * No afegiu imatges sense permís + +> Les imatges són sensibles per a aquest projecte i caldrà aprovar-les abans de poder comprometre-les. + +Assegureu-vos de seguir aquestes regles per desenvolupar-les aquí. + +*** + +{CEB} (Cebuano) + +# Naghatag + +Gitugotan ang mga kontribusyon sa SNU 2D Translation Module, basta sundon nimo ang mga panudlo nga naghatag niini: + +> * Himua kini nga propesyonal + +> Palihug likayi ang paggamit sa pagpanumpa, paggamit sa mga pagbutangbutang, o uban pang dili maayong mga pulong sa pagbuhat + +> * Ayaw usba ang mga file nga snapshot + +> Ang mga file nga Snapshot nagsilbing usa ka archive sa mga daan nga bersyon sa mga panid. Ayaw pag-edit o pag-delete sa kini nga mga file + +> * Paghimo mga file nga snapshot pagkahuman sa matag napamatud nga nahimo + +> Kinahanglan nga maghimo ka mga archive sa imong trabaho pagkahuman sa matag komit sa usa ka file. Alang sa mga snapshot, kopyahon lamang ug i-paste ang file nga imong gi-edit sa mga sulud nga imong gi-edit, ug i-save kini sa direktoryo sa `OldVersions /` nga adunay orihinal nga ngalan, sundan sa `"_snapshot` unya usa ka numero nga 1 sa taas nga naunang snapshot + +> * Ayaw usba ang pipila nga mga file + +> Ang mga naaprubahan ra nga tag-ayo sa lebel nga mga naghatag naghatag makabag-o sa pipila nga mga file, sama sa mga panid sa Wiki, nag-amot.md, README.md, ug lisensya + +> * Ayaw pagdugang sa pagsulat sa mga script + +> Wala gitugotan ang mga tracker sa bisan unsang mga proyekto nako. Palihug ibutang ang mga backdoors, tracker, rootkit, keyloggers, ug uban pa nga mga invasive nga bahin sa privacy gikan sa matag file, + +> * Padayon kini nga episyente + +> Kini nga mga panid kinahanglan nga dali nga makarga nga dili moubus sa 10 megabits nga tulin sa bandwidth. Palihug ayaw ibutang ang pasundayag sa panid. + +> * Ayaw pagdugang mga imahe nga wala’y pagtugot + +> Sensitibo ang mga imahe alang sa kini nga proyekto ug kinahanglan aprubahan sa wala pa kini mahimo. + +Palihug siguruha nga sundon ang kini nga mga lagda aron molambo dinhi. + +*** + +{NY} (Chichewa) + +# Kupereka + +Zopereka zanu ku SNU 2D Translation Module ndizololedwa, bola mukamatsata malangizo awa: + +> * Khalani akatswiri + +> Chonde pewani kutukwana, kutukwana, kapena mawu ena oyipa mukamachita + +> * Osasintha mafayilo azithunzi + +> Zithunzi zojambulidwa zimakhala ngati zosunga masamba akale. Osasintha kapena kufufuta mafayilowa + +> * Pangani mafayilo azithunzi mukatsimikiza + +> Muyenera kupanga zolemba zakale za ntchito yanu mukadzipereka ku fayilo. Pazithunzi zochepa, ingokopani ndi kumata fayilo yomwe mwasintha ndi zomwe mwasintha, ndikuisunga mu chikwatu cha `OldVersions /` chokhala ndi dzina loyambirira, ndikutsatiridwa ndi `_snapshot` kenako nambala yomwe ili 1 pamwambapa + +> * Osasintha mafayilo ena + +> Othandizira okhawo ovomerezeka okha ndi omwe amatha kusintha mafayilo ena, monga masamba a Wiki, contributing.md, README.md, ndi layisensi. + +> * Musawonjezere m'malemba kutsatira + +> Otsata saloledwa mu ntchito zanga zilizonse. Chonde sungani kumbuyo, trackers, rootkits, keylogger, ndi zina zobisika zachinsinsi pa fayilo iliyonse, + +> * Sungani bwino + +> Masambawa azitha kunyamula mwachangu ndi ma megabits ochepera 10 a liwiro la bandwidth. Chonde musasokoneze magwiridwe antchito. + +> * Osangowonjezera zithunzi popanda chilolezo + +> Zithunzi ndizosavuta pantchitoyi ndipo ziyenera kuvomerezedwa asanadzipereke. + +Chonde onetsetsani kuti mukutsatira malamulowa kuti mupange pano. + +*** + + +{ZH-CN} (Chinese (Simplified) + +#貢獻 + +只要您遵循以下貢獻準則,就可以對SNU 2D Translation Module作出貢獻: + +> *保持專業 + +>請在提交時避免使用咒罵,誹謗或其他不良用語 + +> *不要修改快照文件 + +>快照文件用作舊版本頁面的存檔。不要編輯或刪除這些文件 + +> *在每個經過驗證的提交之後創建快照文件 + +>每次提交文件後,您都必須創建工作檔案。對於快照,只需將編輯後的文件與已編輯的內容複製並粘貼,並以原始名稱保存在`OldVersions /`目錄中,然後是`_snapshot`,然後是上一個快照上方的數字1。 + +> *不要修改某些文件 + +>只有經過批准的高級貢獻者才能修改某些文件,例如Wiki頁面,contribution.md,README.md和許可證。 + +> *不要添加跟踪腳本 + +>在我的任何項目中都不允許使用跟踪器。請不要在每個文件中保留後門程序,跟踪程序,rootkit,鍵盤記錄程序和其他侵犯隱私的功能, + +> *保持高效 + +>這些頁面應該能夠以不到10兆的帶寬速度快速加載。請不要降低頁面性能。 + +> *未經許可請勿添加圖像 + +>圖像對於此項目很敏感,需要先獲得批准才能提交。 + +請確保遵循這些規則在此處進行開發。 + + +{ZH-TW} (Chinese (Traditional) + +*** + +#貢獻 + +只要您遵循以下貢獻準則,就可以對SNU 2D翻譯模塊做出貢獻: + +> *保持專業 + +>請在提交時避免使用咒罵,誹謗或其他不良用語 + +> *不要修改快照文件 + +>快照文件用作舊版本頁面的存檔。不要編輯或刪除這些文件 + +> *在每個經過驗證的提交之後創建快照文件 + +>每次提交文件後,您都必須創建工作檔案。對於快照,只需將編輯後的文件與已編輯的內容複製並粘貼,並以原始名稱保存在`OldVersions /`目錄中,然後是`_snapshot`,然後是上一個快照上方的數字1。 + +> *不要修改某些文件 + +>只有經過批准的高級貢獻者才能修改某些文件,例如Wiki頁面,contribution.md,README.md和許可證。 + +> *不要添加跟踪腳本 + +>在我的任何項目中都不允許使用跟踪器。請不要在每個文件中保留後門程序,跟踪程序,rootkit,鍵盤記錄程序和其他侵犯隱私的功能, + +> *保持高效 + +>這些頁面應該能夠以不到10兆的帶寬速度快速加載。請不要降低頁面性能。 + +> *未經許可請勿添加圖像 + +>圖像對於此項目很敏感,需要先獲得批准才能提交。 + +請確保遵循這些規則在此處進行開發。 + +*** + +{CO} (Corsican) + +# Cuntribuisce + +Cuntribuzioni à u Modulu di Traduzzione 2D SNU sò permessi, basta à seguità ste linee guida chì cuntribuiscenu: + +> * Mantene lu prufessiunale + +> Per piacè, astenevi di aduprà ghjuramentu, usu di slurs, o altre gattivi parolle quandu cummette + +> * Ùn mudificate micca i fugliali di snapshot + +> I fugliali Snapshot servenu da archiviu di e vechje versioni di pagine. Ùn editate micca o sguassate sti fugliali + +> * Crià i fugliali di snapshot dopu ogni cummessu verificatu + +> Duvete creà archivi di u vostru travagliu dopu ogni impegnu à un fugliale. Per e istantanee, basta cupià è incollà u fugliale chì avete editatu cù u cuntenutu chì avete editatu, è salvatelu in u cartulare `OldVersions /` cù u nome uriginale, seguitatu da `_snapshot` allora un numeru chì hè 1 sopra l'istantanea precedente + +> * Ùn mudificà micca certi fugliali + +> Solu i cuntributori di livellu altu appruvati ponu mudificà certi fugliali, cum'è e pagine Wiki, contributing.md, README.md, è a licenza. + +> * Ùn aghjunghje micca in script di traccia + +> I trackers ùn sò micca permessi in alcunu di i mo prughjetti. Per piacè, tenite porte arrière, trackers, rootkits, keyloggers, è altre caratteristiche invasive di privacy fora di ogni fugliale, + +> * Mantene efficiente + +> Queste pagine devenu esse capace di caricà rapidamente cù menu di 10 megabit di velocità di larghezza di banda. Per piacè ùn impastughjate micca e prestazioni di a pagina. + +> * Ùn aghjunghjite micca immagini senza permessu + +> L'imaghjini sò sensibili per stu prughjettu è duveranu esse appruvati prima ch'elli ponu esse impegnati. + +Per piacè assicuratevi di seguità queste regule per sviluppà quì. + +*** + +{HR} (Croatian) + +# Doprinosi + +Doprinosi modulu 2D za prijevod SNU dopušteni su sve dok se pridržavate ovih doprinosnih smjernica: + +> * Neka bude profesionalno + +> Molimo vas da se suzdržavate od psovki, psovki ili drugih loših riječi prilikom počinjenja + +> * Ne mijenjajte datoteke snimaka + +> Datoteke snimka služe kao arhiva starih verzija stranica. Nemojte uređivati ​​ili brisati ove datoteke + +> * Stvaranje datoteka snimaka nakon svakog provjerenog urezivanja + +> Morate stvoriti arhive svog rada nakon svakog urezivanja u datoteku. Za snimke jednostavno kopirajte i zalijepite datoteku koju ste uredili sa sadržajem koji ste uredili i spremite je u direktorij `OldVersions /` s izvornim imenom, nakon čega slijedi `_snapshot`, a zatim broj koji je 1 iznad prethodne snimke + +> * Ne mijenjajte određene datoteke + +> Samo odobreni suradnici na visokoj razini mogu mijenjati određene datoteke, poput Wiki stranica, contributing.md, README.md i licence. + +> * Nemojte dodavati u skripte za praćenje + +> Trackeri nisu dopušteni ni u jednom od mojih projekata. Molimo vas da iz svake datoteke ne držite backdoor-ove, trackere, rootkite, keyloggere i ostale značajke koje ugrožavaju privatnost + +> * Neka bude učinkovito + +> Ove bi se stranice trebale moći brzo učitati s brzinom pojasa manjom od 10 megabita. Molimo vas da ne zagušite izvedbu stranice. + +> * Nemojte dodavati slike bez dopuštenja + +> Slike su osjetljive za ovaj projekt i morat će ih odobriti prije nego što se mogu predati. + +Molimo pridržavajte se ovih pravila da biste se ovdje razvijali. + +*** + +{CS} (Czech) + +# Přispívá + +Příspěvky do překladatelského modulu SNU 2D jsou povoleny, pokud budete postupovat podle těchto pokynů pro přispívání: + +> * Udržujte to profesionální + +> Při páchání prosím nepoužívejte nadávky, nadávky ani jiná špatná slova + +> * Neupravujte soubory snímků + +> Soubory snímků slouží jako archiv starých verzí stránek. Tyto soubory neupravujte ani nemažte + +> * Po každém ověřeném potvrzení vytvořte soubory snímků + +> Po každém odevzdání souboru musíte vytvořit archiv své práce. U snímků jednoduše zkopírujte a vložte soubor, který jste upravili, s obsahem, který jste upravili, a uložte jej do adresáře `OldVersions /` s původním názvem, následovaným znakem `_snapshot` a číslem, které je 1 nad předchozím snímkem + +> * Neupravujte určité soubory + +> Určité soubory, například Wiki stránky, přispívající.md, README.md a licence, mohou upravovat pouze schválení přispěvatelé na vysoké úrovni. + +> * Nepřidávejte sledovací skripty + +> Trackery nejsou povoleny v žádném z mých projektů. Udržujte zadní vrátka, trackery, rootkity, keyloggery a další invazivní funkce ochrany osobních údajů v každém souboru, + +> * Udržujte to efektivní + +> Tyto stránky by měly být schopné rychlého načítání s rychlostí připojení menší než 10 megabitů. Nezakrývejte výkon stránky. + +> * Nepřidávejte obrázky bez svolení + +> Obrázky jsou pro tento projekt citlivé a je třeba je před schválením schválit. + +Při vývoji zde postupujte podle těchto pravidel. + +*** + +@D + +{DA} (Danish) + +# Bidrager + +Bidrag til SNU 2D-oversættelsesmodulet er tilladt, så længe du følger disse bidragende retningslinjer: + +> * Hold det professionelt + +> Undlad at bruge bande, bruge slurre eller andre dårlige ord, når du begår + +> * Rediger ikke snapshot-filer + +> Snapshot-filer fungerer som et arkiv med gamle versioner af sider. Rediger eller slet ikke disse filer + +> * Opret snapshot-filer efter hver bekræftet forpligtelse + +> Du skal oprette arkiver over dit arbejde efter hver forpligtelse til en fil. For snapshots skal du bare kopiere og indsætte den fil, du redigerede med det indhold, du redigerede, og gemme den i mappen 'OldVersions /' med det originale navn, efterfulgt af '_snapshot' og derefter et tal, der er 1 over det forrige snapshot + +> * Ret ikke visse filer + +> Kun godkendte bidragydere på højt niveau kan ændre bestemte filer, såsom Wiki-sider, contributing.md, README.md og licensen. + +> * Tilføj ikke i tracking-scripts + +> Trackere er ikke tilladt i nogen af ​​mine projekter. Hold bagdøre, trackere, rootkits, keyloggers og andre privatlivsinvasive funktioner ude af hver fil, + +> * Hold det effektivt + +> Disse sider skal kunne indlæses hurtigt med mindre end 10 megabit båndbreddeshastighed. Undlad at nedbryde sidens ydeevne. + +> * Tilføj ikke billeder uden tilladelse + +> Billeder er følsomme for dette projekt og skal godkendes, før de kan begås. + +Sørg for at følge disse regler for at udvikle dig her. + +*** + +{NL} (Dutch) + +# Bijdragende + +Bijdragen aan de SNU 2D-vertaalmodule zijn toegestaan, zolang u deze bijdragende richtlijnen volgt: + +> * Houd het professioneel + +> Gebruik geen vloeken, beledigingen of andere slechte woorden bij het plegen + +> * Wijzig geen snapshot-bestanden + +> Snapshot-bestanden dienen als een archief van oude versies van pagina's. Bewerk of verwijder deze bestanden niet + +> * Maak snapshot-bestanden na elke geverifieerde commit + +> U moet archieven van uw werk maken na elke vastlegging aan een bestand. Kopieer en plak voor snapshots het bestand dat je hebt bewerkt met de inhoud die je hebt bewerkt, en sla het op in de `OldVersions /` directory met de originele naam, gevolgd door `_snapshot` 'en vervolgens een nummer dat 1 is boven het vorige snapshot + +> * Wijzig bepaalde bestanden niet + +> Alleen goedgekeurde bijdragers op hoog niveau kunnen bepaalde bestanden wijzigen, zoals Wiki-pagina's, contributing.md, README.md en de licentie. + +> * Voeg geen trackingscripts toe + +> Trackers zijn in geen van mijn projecten toegestaan. Houd backdoors, trackers, rootkits, keyloggers en andere privacy-invasieve functies uit elk bestand, + +> * Houd het efficiënt + +> Deze pagina's zouden snel moeten kunnen laden met een bandbreedtesnelheid van minder dan 10 megabit. Laat de paginaprestaties alstublieft niet afnemen. + +> * Voeg geen afbeeldingen toe zonder toestemming + +> Afbeeldingen zijn gevoelig voor dit project en moeten worden goedgekeurd voordat ze kunnen worden vastgelegd. + +Zorg ervoor dat u deze regels volgt om hier te ontwikkelen. + +*** + +@E + +{EO} (Esperanto) + +*** + +# Kontribuante + +Kontribuoj al la Traduka Modulo SNU 2D estas permesitaj, se vi sekvas ĉi tiujn kontribuajn gvidliniojn: + +> * Profesi ĝin + +> Bonvolu deteni sin de insultado, uzado de insultoj aŭ aliaj malbonaj vortoj kiam vi faras + +> * Ne modifi momentfotajn dosierojn + +> Bildaj dosieroj servas kiel arkivo de malnovaj versioj de paĝoj. Ne redaktu aŭ forigu ĉi tiujn dosierojn + +> * Kreu momentfotajn dosierojn post ĉiu kontrolita transigo + +> Vi devas krei arkivojn de via laboro post ĉiu devigo al dosiero. Por momentfotoj, nur kopiu kaj algluu la redaktitan dosieron kun la enhavo, kiun vi redaktis, kaj konservu ĝin en la dosierujo "OldVersions /" kun la originala nomo, sekvata de "_snapshot" tiam nombro kiu estas 1 super la antaŭa instantaneo. + +> * Ne modifi iujn dosierojn + +> Nur aprobitaj altnivelaj kontribuantoj povas modifi iujn dosierojn, kiel Vikiajn paĝojn, contributing.md, README.md, kaj la permesilon. + +> * Ne aldonu spurajn skriptojn + +> Spuristoj ne rajtas en iuj el miaj projektoj. Bonvolu konservi malantaŭajn pordojn, spurilojn, radikilarojn, ŝlosilregistrilojn kaj aliajn privatecajn invadajn funkciojn el ĉiu dosiero, + +> * Konservu ĝin efike + +> Ĉi tiuj paĝoj devas rapide ŝarĝi kun malpli ol 10 megabitoj da bendolarĝa rapido. Bonvolu ne malhelpi paĝan agadon. + +> * Ne aldonu bildojn sen permeso + +> Bildoj estas sentemaj por ĉi tiu projekto kaj devos esti aprobitaj antaŭ ol ili povos kompromiti. + +Bonvolu certigi sekvi ĉi tiujn regulojn por disvolvi ĉi tie. + +*** + +@E + +{EN-US} (English (United States)) + +# Contributing + +Contributions to the SNU 2D Translation Module are allowed, as long as you follow these contributing guidelines: + +> * Keep it professional + +> Please refrain from using swearing, using slurs, or other bad words when committing + +> * Do not modify snapshot files + +> Snapshot files serve as an archive of old versions of pages. Do not edit or delete these files + +> * Create snapshot files after each verified commit + +> You have to create archives of your work after each commit to a file. For snapshots, just copy and paste the file you edited with the contents you edited, and save it in the `OldVersions/` directory with the original name, followed by `_snapshot` then a number that is 1 above the previous snapshot + +> * Do not modify certain files + +> Only approved high-level contributers can modify certain files, such as Wiki pages, contributing.md, README.md, and the license. + +> * Do not add in tracking scripts + +> Trackers are not allowed in any of my projects. Please keep backdoors, trackers, rootkits, keyloggers, and other privacy invasive features out of every file, + +> * Keep it efficient + +> These pages should be able to quickly load with less than 10 megabits of bandwidth speed. Please do not bog down page performance. + +> * Don't add images without permission + +> Images are sensitive for this project and will need to be approved before they can be committed. + +Please make sure to follow these rules to develop here. + +*** + +{ET} (Estonian) + +# Kaastöö + +Kaastöö SNU 2D tõlkemoodulisse on lubatud, kui järgite järgmisi suuniseid: + +> * Hoidke seda professionaalsena + +> Palun hoiduge sooritamisel vandumisest, laimamisest või muudest halbadest sõnadest + +> * Ärge muutke hetktõmmise faile + +> Snapshot-failid toimivad lehtede vanade versioonide arhiivina. Ärge redigeerige ega kustutage neid faile + +> * Loo hetktõmmise failid pärast iga kinnitatud pühendumist + +> Pärast iga failile pühendumist peate looma oma tööst arhiivid. Hetkepiltide jaoks kopeerige ja kleepige redigeeritud fail koos redigeeritud sisuga ja salvestage see kataloogi OldVersions / `koos algse nimega, millele järgneb` `_snapshot`, seejärel number, mis on 1 eelmise hetktõmmise kohal + +> * Ärge muutke teatud faile + +> Ainult heakskiidetud kõrgetasemelised kaastöötajad saavad muuta teatud faile, näiteks Wiki lehti, contributing.md, README.md ja litsentsi. + +> * Ärge lisage jälgimisskripte + +> Jälgijad pole üheski minu projektis lubatud. Palun hoidke igast failist tagaukse, jälgijaid, juurkomplekte, klahvilogereid ja muid privaatsust kahjustavaid funktsioone, + +> * Hoidke see tõhusana + +> Neid lehti peaks saama kiiresti laadida vähem kui 10 megabiti ribalaiusega. Palun ärge unustage lehe jõudlust. + +> * Ärge lisage pilte ilma loata + +> Pildid on selle projekti jaoks tundlikud ja enne nende sidumist tuleb need heaks kiita. + +Järgige siin töötamiseks kindlasti neid reegleid. + +*** + +@F + +{FR} (French) + +*** + +# Contribuant + +Les contributions au module de traduction SNU 2D sont autorisées, à condition que vous suiviez ces instructions de contribution: + +> * Gardez-le professionnel + +> Veuillez vous abstenir d'utiliser des jurons, des insultes ou d'autres mots grossiers lorsque vous vous engagez + +> * Ne modifiez pas les fichiers instantanés + +> Les fichiers instantanés servent d'archive d'anciennes versions de pages. Ne modifiez ni ne supprimez ces fichiers + +> * Créer des fichiers instantanés après chaque validation vérifiée + +> Vous devez créer des archives de votre travail après chaque commit dans un fichier. Pour les instantanés, copiez et collez simplement le fichier que vous avez modifié avec le contenu que vous avez modifié, et enregistrez-le dans le répertoire `OldVersions /` avec le nom d'origine, suivi de `_snapshot` puis d'un nombre qui est 1 au-dessus de l'instantané précédent + +> * Ne modifiez pas certains fichiers + +> Seuls les contributeurs de haut niveau approuvés peuvent modifier certains fichiers, tels que les pages Wiki, contribuant.md, README.md et la licence. + +> * Ne pas ajouter de scripts de suivi + +> Les trackers ne sont autorisés dans aucun de mes projets. Veuillez garder les portes dérobées, les trackers, les rootkits, les enregistreurs de frappe et autres fonctionnalités invasives pour la confidentialité de chaque fichier, + +> * Gardez-le efficace + +> Ces pages devraient pouvoir se charger rapidement avec moins de 10 mégabits de bande passante. Veuillez ne pas ralentir les performances de la page. + +> * N'ajoutez pas d'images sans permission + +> Les images sont sensibles pour ce projet et devront être approuvées avant de pouvoir être validées. + +Veuillez vous assurer de suivre ces règles pour développer ici. + +*** + +{TL} (Filipino) + +# Nag-aambag + +Pinapayagan ang mga kontribusyon sa SNU 2D Translation Module, basta sundin mo ang mga alituntuning nagbibigay ng kontribusyon: + +> * Panatilihing propesyonal ito + +> Mangyaring pigilin ang paggamit ng pagmumura, paggamit ng slurs, o iba pang masamang salita kapag nangangako + +> * Huwag baguhin ang mga file ng snapshot + +> Ang mga file ng snapshot ay nagsisilbing isang archive ng mga lumang bersyon ng mga pahina. Huwag i-edit o tanggalin ang mga file na ito + +> * Lumikha ng mga file ng snapshot pagkatapos ng bawat na-verify na gumawa + +> Kailangan mong lumikha ng mga archive ng iyong trabaho pagkatapos ng bawat pag-commit sa isang file. Para sa mga snapshot, kopyahin lamang at i-paste ang file na na-edit mo kasama ang mga nilalamang na-edit mo, at i-save ito sa direktoryo ng "OldVersions /` na may orihinal na pangalan, na sinusundan ng "_snapshot` pagkatapos ng isang numero na 1 sa itaas ng nakaraang snapshot + +> * Huwag baguhin ang ilang mga file + +> Ang mga naaprubahang nagbibigay ng mataas na antas lamang ang maaaring magbago ng ilang mga file, tulad ng mga pahina ng Wiki, nag-aambag.md, README.md, at ang lisensya. + +> * Huwag idagdag sa mga script ng pagsubaybay + +> Hindi pinapayagan ang mga tracker sa alinman sa aking mga proyekto. Mangyaring panatilihin ang mga backdoors, tracker, rootkit, keylogger, at iba pang mga tampok na nagsasalakay sa privacy sa bawat file, + +> * Panatilihin itong mahusay + +> Ang mga pahinang ito ay dapat na mabilis na mai-load na may mas mababa sa 10 megabits ng bilis ng bandwidth. Mangyaring huwag pabayaan ang pagganap ng pahina. + +> * Huwag magdagdag ng mga imahe nang walang pahintulot + +> Ang mga imahe ay sensitibo para sa proyektong ito at kailangang maaprubahan bago sila magawa. + +Mangyaring tiyaking sundin ang mga patakarang ito upang makabuo dito. + +*** + +{FI} (Finnish) + +# Osallistuminen + +Osallistuminen SNU 2D -käännösmoduuliin on sallittua, kunhan noudatat näitä avustavia ohjeita: + +> * Pidä ammattitaitoisena + +> Älä käytä vannomista, herjauksia tai muita huonoja sanoja tehdessäsi + +> * Älä muokkaa tilannekuvatiedostoja + +> Tilannekuvatiedostot toimivat arkistona vanhoista sivuversioista. Älä muokkaa tai poista näitä tiedostoja + +> * Luo tilannekuvatiedostot jokaisen vahvistetun sitoutumisen jälkeen + +> Sinun on luotava arkistosi työstäsi jokaisen tiedostoon sitoutumisen jälkeen. Napsauta vain kopioimalla ja liittämällä muokkaamasi tiedosto muokkaamaasi sisältöön ja tallentamalla se alkuperäisen nimen sisältävään hakemistoon `OldVersions /`, jota seuraa `_snapshot`, sitten numero, joka on 1 edellisen tilannekuvan yläpuolella + +> * Älä muokkaa tiettyjä tiedostoja + +> Vain hyväksytyt korkean tason avustajat voivat muokata tiettyjä tiedostoja, kuten Wiki-sivuja, Contributing.md, README.md ja lisenssiä. + +> * Älä lisää seurantakoodeihin + +> Seurantoja ei sallita missään projektissani. Pidä takaovet, seurantalaitteet, rootkitit, näppäinlukijat ja muut yksityisyyttä häiritsevät ominaisuudet jokaisesta tiedostosta, + +> * Pidä se tehokkaana + +> Näiden sivujen pitäisi pystyä lataamaan nopeasti alle 10 megabitin nopeudella. Älä peitä sivun suorituskykyä. + +> * Älä lisää kuvia ilman lupaa + +> Kuvat ovat arkaluonteisia tälle projektille, ja ne on hyväksyttävä ennen kuin ne voidaan sitoa. + +Noudata näitä sääntöjä kehitellessäsi täällä. + +*** + +{FY} (Frisian) + +# Bydrage + +Bydragen oan de SNU 2D-oersettingsmodule binne tastien, salang't jo dizze bydrage-rjochtlinen folgje: + +> * Hâld it profesjoneel + +> Bliuw asjebleaft ôf fan it brûken fan skellen, it brûken fan slúten, as oare minne wurden + +> * Wizigje gjin snapshot-bestannen + +> Snapshot-bestannen tsjinje as argyf fan âlde ferzjes fan siden. Bewurkje of wiskje dizze bestannen net + +> * Meitsje snapshot-bestannen nei elke ferifieare commit + +> Jo moatte argiven meitsje fan jo wurk nei elke ynset foar in bestân. Kopiearje en plakje gewoan it bestân dat jo hawwe bewurke mei snapshots mei de bewurke ynhâld en bewarje it yn 'OldVersions /' map mei de orizjinele namme, folge troch '_snapshot' dan in getal dat 1 is boppe de foarige snapshot + +> * Wizigje bepaalde bestannen net + +> Allinich goedkarde bydragen op hege nivo kinne bepaalde bestannen oanpasse, lykas Wiki-siden, contributing.md, README.md, en de lisinsje. + +> * Net tafoegje yn folcherskripts + +> Trackers binne net tastien yn ien fan myn projekten. Hâld asjebleaft, trackers, rootkits, keyloggers, en oare invasive funksjes foar privacy bûten elke bestân, + +> * Hâld it effisjint + +> Dizze siden moatte fluch kinne laden wurde mei minder dan 10 megabit bânbreedtesnelheid. Ferjit asjebleaft de prestaasjes fan 'e pagina net. + +> * Foegje gjin ôfbyldings ta sûnder tastimming + +> Ofbyldings binne gefoelich foar dit projekt en moatte goedkard wurde foardat se kinne wurde ynset. + +Soargje derfoar dat jo dizze regels folgje om hjir te ûntwikkeljen. + +*** + +@G + +{DE} (German) + +***. + +# Mitwirken + +Beiträge zum SNU 2D-Übersetzungsmodul sind zulässig, sofern Sie die folgenden Richtlinien befolgen: + +> * Halten Sie es professionell + +> Bitte verzichten Sie beim Begehen auf Fluchen, Bögen oder andere schlechte Worte + +> * Ändern Sie keine Snapshot-Dateien + +> Snapshot-Dateien dienen als Archiv alter Seitenversionen. Bearbeiten oder löschen Sie diese Dateien nicht + +> * Erstellen Sie nach jedem verifizierten Commit Snapshot-Dateien + +> Sie müssen nach jedem Commit für eine Datei Archive Ihrer Arbeit erstellen. Für Schnappschüsse kopieren Sie einfach die von Ihnen bearbeitete Datei und fügen Sie sie mit dem von Ihnen bearbeiteten Inhalt ein. Speichern Sie sie im Verzeichnis `OldVersions /` mit dem ursprünglichen Namen, gefolgt von `_snapshot` und einer Zahl, die 1 über dem vorherigen Schnappschuss liegt + +> * Bestimmte Dateien nicht ändern + +> Nur zugelassene hochrangige Mitwirkende können bestimmte Dateien ändern, z. B. Wiki-Seiten, Contributing.md, README.md und die Lizenz. + +> * Fügen Sie keine Tracking-Skripte hinzu + +> Tracker sind in keinem meiner Projekte erlaubt. Bitte halten Sie Hintertüren, Tracker, Rootkits, Keylogger und andere Datenschutzfunktionen aus jeder Datei heraus. + +> * Halten Sie es effizient + +> Diese Seiten sollten schnell mit weniger als 10 Megabit Bandbreitengeschwindigkeit geladen werden können. Bitte beeinträchtigen Sie die Seitenleistung nicht. + +> * Fügen Sie keine Bilder ohne Erlaubnis hinzu + +> Bilder sind für dieses Projekt sensibel und müssen genehmigt werden, bevor sie festgeschrieben werden können. + +Bitte befolgen Sie diese Regeln, um sich hier weiterzuentwickeln. + +*** + +{GL} (Galician) + +# Contribuíndo + +Permítense contribucións ao módulo de tradución 2D de SNU, sempre que siga estas pautas de contribución: + +> * Mantelo profesional + +> Abstéñase de usar xuramentos, insultos ou outras palabras malas cando cometa + +> * Non modifique ficheiros de instantáneas + +> Os ficheiros de instantáneas serven como arquivo de versións antigas de páxinas. Non edites nin elimines estes ficheiros + +> * Crea ficheiros de instantáneas despois de cada confirmación verificada + +> Debes crear arquivos do teu traballo despois de cada compromiso cun ficheiro. Para instantáneas, só tes que copiar e pegar o ficheiro que editaches co contido que editaches e gardalo no directorio `OldVersions /` co nome orixinal, seguido de `_snapshot` e logo un número que está 1 por encima da instantánea anterior + +> * Non modifique determinados ficheiros + +> Só os colaboradores de alto nivel aprobados poden modificar determinados ficheiros, como páxinas de Wiki, contributing.md, README.md e a licenza. + +> * Non engadir scripts de seguimento + +> Non se permiten os rastreadores en ningún dos meus proxectos. Manteña as portas traseiras, os rastreadores, os rootkits, os keyloggers e outras funcións que invaden a privacidade de todos os ficheiros. + +> * Mantelo eficiente + +> Estas páxinas deberían poder cargarse rapidamente con menos de 10 megabits de velocidade de ancho de banda. Por favor, non atasque o rendemento da páxina. + +> * Non engada imaxes sen permiso + +> As imaxes son sensibles a este proxecto e terán que aprobarse para poder comprometerse. + +Asegúrate de seguir estas regras para desenvolvelas aquí. + +***. + +{EL} (Greek) + +*** + +# Συνεισφορά + +Επιτρέπονται οι συνεισφορές στο SNU 2D Translation Module, αρκεί να ακολουθείτε αυτές τις συμβολικές οδηγίες: + +> * Κρατήστε το επαγγελματικό + +> Αποφύγετε τη χρήση ορκωμοσίας, τη χρήση συκοφαντιών ή άλλων κακών λέξεων κατά τη διάπραξη + +> * Μην τροποποιείτε αρχεία στιγμιότυπου + +> Τα αρχεία στιγμιότυπων χρησιμεύουν ως αρχείο παλαιών εκδόσεων σελίδων. Μην επεξεργαστείτε ή διαγράψετε αυτά τα αρχεία + +> * Δημιουργήστε αρχεία στιγμιότυπου μετά από κάθε επαληθευμένη δέσμευση + +> Πρέπει να δημιουργήσετε αρχεία της εργασίας σας μετά από κάθε δέσμευση σε ένα αρχείο. Για στιγμιότυπα, απλώς αντιγράψτε και επικολλήστε το αρχείο που επεξεργαστήκατε με τα περιεχόμενα που επεξεργαστήκατε και αποθηκεύστε το στον κατάλογο "OldVersions /" με το αρχικό όνομα, ακολουθούμενο από το "_snapshot" και στη συνέχεια έναν αριθμό που είναι 1 πάνω από το προηγούμενο στιγμιότυπο + +> * Μην τροποποιείτε ορισμένα αρχεία + +> Μόνο εγκεκριμένοι συνεργάτες υψηλού επιπέδου μπορούν να τροποποιήσουν ορισμένα αρχεία, όπως σελίδες Wiki, contribution.md, README.md και την άδεια. + +> * Μην προσθέτετε σενάρια παρακολούθησης + +> Δεν επιτρέπονται ιχνηλάτες σε κανένα από τα έργα μου. Διατηρήστε τα backdoors, trackers, rootkits, keyloggers και άλλες επεμβατικές δυνατότητες απορρήτου από κάθε αρχείο, + +> * Κρατήστε το αποτελεσματικό + +> Αυτές οι σελίδες θα πρέπει να μπορούν να φορτώνουν γρήγορα με ταχύτητα εύρους ζώνης μικρότερη από 10 megabit. Μην παρακάμπτετε την απόδοση της σελίδας. + +> * Μην προσθέτετε εικόνες χωρίς άδεια + +> Οι εικόνες είναι ευαίσθητες για αυτό το έργο και θα πρέπει να εγκριθούν πριν από τη δέσμευσή τους. + +Φροντίστε να ακολουθήσετε αυτούς τους κανόνες για ανάπτυξη εδώ + +*** + +{KA} (Georgian) + +# წვლილი + +SNU 2D მთარგმნელობითი მოდულის შენატანები ნებადართულია, თუ გაითვალისწინებთ ამ ხელშემწყობ მითითებებს: + +> * შეინახეთ პროფესიონალურად + +> თავი შეიკავეთ ჩადენის დროს გეფიცების, ცილისწამების ან სხვა ცუდი სიტყვების გამოყენებისაგან + +> * არ შეცვალოთ გადაღებული ფაილები + +> Snapshot ფაილები გვერდების ძველი ვერსიების არქივის ფუნქციას ასრულებს. არ შეცვალოთ ან წაშალოთ ეს ფაილები + +> * შექმენით snapshot ფაილები ყოველი გადამოწმებული ჩადენის შემდეგ + +> თქვენ უნდა შექმნათ თქვენი ნამუშევრების არქივები ფაილის ყოველი ჩაბარების შემდეგ. კადრებისთვის უბრალოდ დააკოპირეთ და ჩასვით თქვენს მიერ რედაქტირებული ფაილი თქვენს მიერ რედაქტირებული შინაარსით და შეინახეთ `OldVersions /` დირექტორიაში ორიგინალი სახელით, შემდეგ მოჰყვა `_snapshot` შემდეგ რიცხვს, რომელიც 1-ზე მეტია წინა გადაღებული სურათიდან + +> * ნუ შეცვლით გარკვეულ ფაილებს + +> მხოლოდ დამტკიცებულ მაღალი დონის ავტორებს შეუძლიათ შეცვალონ გარკვეული ფაილები, როგორიცაა Wiki გვერდები, contributing.md, README.md და ლიცენზია. + +> * არ დაამატოთ თვალთვალის სკრიპტები + +> ტრეკერები დაუშვებელია ჩემს არცერთ პროექტში. გთხოვთ, შეინახოთ backdoors, trackers, rootkits, keyloggers და სხვა კონფიდენციალურობის ინვაზიური თვისებები ყველა ფაილიდან, + +> * შეინახეთ იგი ეფექტურად + +> ამ გვერდებს უნდა შეეძლოთ სწრაფად ჩატვირთვა 10 მეგაბაიტზე ნაკლები სიჩქარის სიჩქარით. გთხოვთ, არ დააყოვნოთ გვერდის შესრულება. + +> * ნუ დაამატებთ სურათებს ნებართვის გარეშე + +> სურათები მგრძნობიარეა ამ პროექტისთვის და მათი დამტკიცება უნდა მოხდეს მათი ჩადენის დაწყებამდე. + +გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ დაიცავთ ამ წესებს, რომ აქ განავითაროთ. + +*** + +{GU} (Gujarati) + +# ફાળો આપે છે + +જ્યાં સુધી તમે આ ફાળો આપતા માર્ગદર્શિકાને અનુસરો ત્યાં સુધી બ્રાન્ડનામ 2 ડી અનુવાદ મોડ્યુલના ફાળોની મંજૂરી છે: + +> * તેને વ્યવસાયિક રાખો + +> કૃપા કરીને કમિટ કરતી વખતે શપથ લેવા, સ્લર્સનો ઉપયોગ કરવા અથવા અન્ય ખરાબ શબ્દોનો ઉપયોગ કરવાનું ટાળો + +> * સ્નેપશોટ ફાઇલોને સંશોધિત કરશો નહીં + +> સ્નેપશોટ ફાઇલો પૃષ્ઠોના જૂના સંસ્કરણોના સંગ્રહ તરીકે કામ કરે છે. આ ફાઇલોને સંપાદિત અથવા કા deleteી નાખો + +> * દરેક ચકાસણી પ્રતિબદ્ધતા પછી સ્નેપશોટ ફાઇલો બનાવો + +> ફાઇલ પ્રત્યેની દરેક પ્રતિબદ્ધતા પછી તમારે તમારા કાર્યનાં આર્કાઇવ્સ બનાવવું પડશે. સ્નેપશોટ માટે, તમે સંપાદિત કરેલી સામગ્રીઓ સાથે તમે સંપાદિત કરેલી ફાઇલને ફક્ત ક copyપિ કરો અને પેસ્ટ કરો, અને તેને મૂળ નામવાળી V OldVersions / `ડિરેક્ટરીમાં સાચવો, ત્યારબાદ` `_snapshot` પછી નંબર જે પહેલાના સ્નેપશોટ ઉપર 1 છે + +> * અમુક ફાઇલોમાં ફેરફાર કરશો નહીં + +> ફક્ત માન્ય ઉચ્ચ-સ્તરના ફાળો આપનારાઓ વિકિ પૃષ્ઠો, યોગદાન.એમડી, README.md અને લાઇસેંસ જેવી કેટલીક ફાઇલોમાં ફેરફાર કરી શકે છે. + +> * ટ્રેકિંગ સ્ક્રિપ્ટોમાં ઉમેરશો નહીં + +> મારા કોઈપણ પ્રોજેક્ટમાં ટ્રેકર્સને મંજૂરી નથી. કૃપા કરીને દરેક ફાઇલની બહારના દરવાજા, ટ્રેકર્સ, રુટકિટ્સ, કીલોગર્સ અને અન્ય ગોપનીયતા આક્રમક સુવિધાઓ રાખો, + +> * તેને કાર્યક્ષમ રાખો + +> આ પૃષ્ઠો 10 મેગાબિટથી ઓછી બેન્ડવિડ્થ ઝડપથી ઝડપથી લોડ કરવામાં સમર્થ હોવા જોઈએ. કૃપા કરીને પૃષ્ઠ પ્રદર્શનને બોગ ન કરો. + +> * પરવાનગી વિના છબીઓ ઉમેરશો નહીં + +> છબીઓ આ પ્રોજેક્ટ માટે સંવેદી છે અને તે પ્રતિબદ્ધ થઈ શકે તે પહેલાં મંજૂરીની જરૂર રહેશે. + +કૃપા કરીને અહીં વિકાસ કરવા માટે આ નિયમોનું પાલન કરવાનું સુનિશ્ચિત કરો. + +*** + +@H + +{HT} (Haitian Creole) + +# Kontribye + +Kontribisyon nan Modil Tradiksyon SNU 2D yo gen dwa, osi lontan ke ou swiv direktiv sa yo kontribye: + +> * Kenbe li pwofesyonèl + +> Tanpri, evite sèvi ak sèmante, lè l sèvi avèk slurs, oswa lòt move mo lè komèt + +> * Pa modifye dosye snapshot + +> Fichye Snapshot sèvi kòm yon achiv nan vèsyon fin vye granmoun nan paj yo. Pa modifye oswa efase dosye sa yo + +> * Kreye dosye snapshot apre chak komèt verifye + +> Ou gen yo kreye achiv nan travay ou apre chak komèt nan yon dosye. Pou Pariod, jis kopye epi kole dosye ou modifye ak sa ou modifye, epi sove li nan anyè `OldVersions /` ak non orijinal la, ki te swiv pa `_snapshot` lè sa a yon nimewo ki se 1 pi wo pase Pariod anvan an + +> * Pa modifye sèten dosye + +> Se sèlman kontribitè wo nivo apwouve ki ka modifye sèten dosye, tankou paj Wiki, contributing.md, README.md, ak lisans lan. + +> * Pa ajoute nan swiv Scripts + +> Trackers yo pa gen dwa nan okenn nan pwojè mwen yo. Tanpri kenbe backdoors, trackers, routki, kelodje, ak lòt karakteristik vi prive anvayisan soti nan chak dosye, + +> * Kenbe li efikas + +> Paj sa yo ta dwe kapab byen vit chaje ak mwens pase 10 megabit nan vitès Pleasant. Tanpri, pa bouche pèfòmans paj la. + +> * Pa ajoute imaj san pèmisyon + +> Imaj yo sansib pou pwojè sa a epi yo pral bezwen apwouve yo anvan yo ka pran angajman. + +Tanpri asire w ke ou swiv règleman sa yo yo devlope isit la. + +*** + +{HA} (Hausa) + +# Gudummawa + +An ba da gudummawa ga Translationangaren Fassara na SNU 2D, matuƙar kun bi waɗannan jagororin bayar da gudummawa: + +> * Kiyaye shi kwararre + +> Da fatan za a guji amfani da zagi, amfani da zagi, ko wasu munanan kalmomi yayin aikatawa + +> * Kada ku canza fayilolin hoto + +> Fayilolin hoto na hoto sun zama matsayin kundin tarihin tsohuwar sifofin shafuka. Kada ku gyara ko share waɗannan fayilolin + +> * Createirƙiri fayilolin hoto bayan kowane tabbaci ya aikata + +> Dole ne ku ƙirƙiri ɗakunan ajiya na aikinku bayan kowannensu yayi alƙawarin fayil. Don hotunan hoto, kawai kwafa da liƙa fayil ɗin da kuka shirya tare da abubuwan da kuka shirya, kuma adana shi a cikin adireshin `` OldVersions / '' tare da sunan asali, sannan kuma `'_snapshot` sannan lambar da ke 1 sama da hoton da ya gabata + +> * Kada a canza wasu fayiloli + +> Wadanda suka bada gudummawa ne kawai za su iya gyara wasu fayiloli, kamar su shafukan Wiki, contributing.md, README.md, da lasisi. + +> * Kada a saka a rubutun bin sawu + +> Ba a ba da izinin masu sa ido a cikin kowane ayyukana ba. Da fatan za a ajiye a bayan gida, masu sa ido, maɓallan tushen, maɓallin kewayawa, da sauran abubuwan ɓatanci na ɓoye daga kowane fayil, + +> * Kiyaye shi yadda ya dace + +> Waɗannan rukunin yanar gizon zasu iya ɗaukar nauyi da sauri da ƙasa da megabits 10 na saurin bandwidth. Don Allah kar a fadada aikin shafi. + +> * Kar a saka hotuna ba tare da izini ba + +> Hotuna suna da mahimmanci game da wannan aikin kuma suna buƙatar a amince dasu kafin a iya aikata su. + +Da fatan za a tabbatar da bin waɗannan ƙa'idodin don haɓakawa a nan. + +*** + +{HAW} (Hawaiian) + +# Hāʻawi + +ʻAe ʻia nā hāʻawi i ka Module Unuhi ʻo SNU 2D, ʻoiai ʻoe e hāhai i kēia mau kuhikuhi hāʻawi. + +> * E hoʻomau i ka ʻoihana + +> E ʻoluʻolu e hōʻole i ka hoʻohiki ʻana, ka hoʻohana ʻana i nā ʻōlelo hōʻino, a i ʻole nā ​​huaʻōlelo maikaʻi ʻole ke hana + +> * Mai hoʻololi i nā faile kiʻi paʻi kiʻi + +> Lawelawe nā faila Snapshot ma ke ʻano he waihona o nā mana kahiko o nā ʻaoʻao. Mai hoʻoponopono a kāpae paha i kēia mau faila + +> * Hana i nā faile kiʻi paʻi ma hope o kēlā me kēia hōʻoia i hoʻokō ʻia + +> Pono ʻoe e hana i nā waihona o kāu hana ma hope o kēlā me kēia hoʻokō i kahi faila. No nā paʻi kiʻi, kope wale a kāpili i ka faila āu i hoʻoponopono ai me nā ʻike i hoʻoponopono ʻia e ʻoe, a mālama iā ia i ka papa kuhikuhi ʻo "OldVersions /` me ka inoa kumu, a ukali ʻia e "_snapshot` a laila kahi helu 1 ma luna o ke kiʻi mua. + +> * Mai hoʻololi i kekahi mau faile + +> Hiki i nā mea hāʻawi i ʻae ʻia i ʻae ʻia ke hoʻololi i kekahi mau faile, e like me nā ʻaoʻao Wiki, hāʻawi.md, README.md, a me ka laikini. + +> * Mai hoʻohui i nā palapala kākau + +> ʻAʻole ʻae ʻia nā mea nānā i kekahi o kaʻu papahana. E ʻoluʻolu e mālama i nā kua kua, nā mea kau pūnaewele, nā rootkit, nā keyloggers, a me nā hiʻohiʻona hoʻopilikia pilikino ʻē aʻe mai kēlā me kēia faile. + +> * E mālama pono + +> E hiki i kēia mau ʻaoʻao ke hoʻoili wikiwiki me ka liʻiliʻi o 10 megabits o ka wikiwiki bandwidth. E ʻoluʻolu, mai hoʻopau i ka hana ʻaoʻao. + +> * Mai hoʻohui i nā kiʻi me ka ʻae ʻole + +> Pilikia nā kiʻi no kēia papahana a pono e ʻae ʻia ma mua o ka hiki ʻana ke hana. + +E ʻoluʻolu e hāhai i kēia mau lula e hoʻomohala ma aneʻi. + +*** + +{HE} (Hebrew) + +# תורם + +תרומות למודול התרגום 2D של SNU מותרות, כל עוד אתה מקיים את ההנחיות התורמות הבאות: + +> * שמור על זה מקצועי + +> אנא הימנע משימוש בקללות, שימוש בלשון הרע או מילים רעות אחרות בעת ביצוע + +> * אל תשנה קבצי תמונת מצב + +> קבצי Snapshot משמשים ארכיון של גרסאות ישנות של דפים. אל תערוך או תמחק קבצים אלה + +> * צור קבצי תמונת מצב לאחר כל התחייבות מאומתת + +> עליך ליצור ארכיונים של עבודתך לאחר כל התחייבות לקובץ. לצילומי תצלום, פשוט העתק והדבק את הקובץ שערכת עם התוכן שערכת, ושמור אותו בספרייה 'OldVersions / `עם השם המקורי, ואחריו' _snapshot` 'ואז מספר שהוא 1 מעל תמונה הקודמת + +> * אל תשנה קבצים מסוימים + +> רק תורמים מאושרים ברמה גבוהה יכולים לשנות קבצים מסוימים, כגון דפי Wiki, contributing.md, README.md והרישיון. + +> * אין להוסיף סקריפטים למעקב + +> אסור לעקוב אחר אף אחד מהפרויקטים שלי. אנא שמור דלתות אחוריות, עוקבים, ערכות root, מחזיקי מפתחות ותכונות פולשניות אחרות של פרטיות מחוץ לכל קובץ, + +> * שמור על זה יעיל + +> דפים אלה אמורים להיות מסוגלים לטעון במהירות עם פחות מ -10 מגה-ביט במהירות רוחב הפס. אנא אל תחבל על ביצועי העמודים. + +> * אל תוסיף תמונות ללא אישור + +> תמונות רגישות לפרויקט זה ויהיה צורך לאשר אותן לפני שניתן יהיה לבצע אותן. + +אנא הקפד לעקוב אחר הכללים הבאים כדי להתפתח כאן. + +*** + +{HI} (Hindi) + +# योगदान देना + +जब तक आप इन योगदान दिशानिर्देशों का पालन करते हैं, तब तक SNU 2D अनुवाद मॉड्यूल में योगदान की अनुमति दी जाती है: + +> * इसे प्रोफेशनल रखें + +> कृपया कमिटमेंट के समय शपथ ग्रहण, स्लेरस या अन्य बुरे शब्दों का उपयोग करने से बचें + +> * स्नैपशॉट फ़ाइलों को संशोधित न करें + +> स्नैपशॉट फाइलें पृष्ठों के पुराने संस्करणों के संग्रह के रूप में काम करती हैं। इन फ़ाइलों को संपादित या नष्ट न करें + +> * प्रत्येक सत्यापित किए जाने के बाद स्नैपशॉट फ़ाइलें बनाएं + +> आपको प्रत्येक फ़ाइल के लिए अपने काम के अभिलेखागार बनाने होंगे। स्नैपशॉट के लिए, अपने द्वारा संपादित की गई सामग्री के साथ संपादित की गई फ़ाइल को केवल कॉपी और पेस्ट करें, और इसे 'OldVersions / `डायरेक्टरी में मूल नाम के साथ सेव करें, उसके बाद' _snapshot` 'और उसके बाद एक नंबर जो पिछले स्नैपशॉट के ऊपर 1 है। + +> * कुछ फाइलों को संशोधित न करें + +> केवल स्वीकृत उच्च-स्तरीय योगदानकर्ता कुछ फ़ाइलों को संशोधित कर सकते हैं, जैसे कि विकी पृष्ठ, योगदान। Md, README.md, और लाइसेंस। + +> * ट्रैकिंग स्क्रिप्ट में न जोड़ें + +> मेरे किसी भी प्रोजेक्ट में ट्रैकर्स की अनुमति नहीं है। कृपया बैकडोर, ट्रैकर्स, रूटकिट्स, कीगलर्स और अन्य गोपनीयता इनवेसिव सुविधाओं को हर फ़ाइल से बाहर रखें। + +> * इसे कुशल रखें + +> ये पेज बैंडविड्थ की गति के 10 मेगाबाइट से कम लोड करने में सक्षम होना चाहिए। कृपया पृष्ठ प्रदर्शन को कम न करें। + +> * बिना अनुमति के चित्र न जोड़ें + +> छवियां इस परियोजना के लिए संवेदनशील हैं और इससे पहले कि वे प्रतिबद्ध हों, उन्हें अनुमोदित करने की आवश्यकता होगी। + +कृपया यहां विकसित करने के लिए इन नियमों का पालन करना सुनिश्चित करें। + +*** + +{HMN} (Hmong) + +#Txoj Kev Tu Siab + +Kev pub rau ntawm SNU 2D Kev Cai Txhais Lus raug tso cai, tsuav yog koj ua raws li cov lus qhia no: + +> * Khaws nws ua kev + +> Thov tsis txhob hais lus dev, siv lus dev, lossis lwm lo lus phem thaum ua txhaum + +> * Tsis txhob hloov kho cov ntaub ntawv thaij duab + +> Cov ntaub ntawv Snapshot ua ib qho chaw khaws ntaub ntawv ntawm nplooj ntawv qub. Tsis txhob kho lossis rho tawm cov ntaub ntawv no + +> * Tsim cov ntaub ntawv snapshot tom qab txhua qhov kev txheeb xyuas qhov tseeb + +> Koj yuav tsum tsim cov ntawv sau tseg koj txoj haujlwm tom qab txhua daim ntawv cog lus rau ib daim ntawv. Txog kev tuav tseg, cia li luam thiab muab cov ntawv koj muab kho nrog cov ntsiab lus koj hloov kho rau, thiab khaws nws cia rau hauv phau `OldVersions /` nrog cov npe qub, tom qab ntawm `_snapshot` ces tus lej uas yog 1 nqe lus saum toj dhau los snapshot + +> * Tsis txhob hloov kho qee cov ntaub ntawv + +> Tsuas yog cov neeg tau txais kev tso cai siab tau tuaj yeem hloov kho qee yam ntaub ntawv, xws li nplooj ntawv Wiki, contribut.md, README.md, thiab daim ntawv tso cai. + +> * Tsis txhob ntxiv hauv kev taug qab cov ntawv sau + +> Cov Chaw Haujlwm tsis raug tso cai hauv ib qho ntawm kuv tes num. Thov khaws cia sab nraum zoov, trackers, rootkits, keyloggers, thiab lwm yam tsis pub twg paub tus cwj pwm tawm ntawm txhua cov ntaub ntawv, + +> * Khaws nws kom zoo + +> Cov nplooj ntawv no yuav tsum tau thauj nrawm nrog tsawg dua 10 megabits ntawm bandwidth ceev. Thov tsis txhob bog down nplooj ntawv kev ua tau zoo. + +> * Tsis txhob ntxiv cov duab uas tsis tas kev tso cai + +> Cov duab rhiab rau cov haujlwm no thiab yuav tsum tau kev pom zoo ua ntej lawv yuav ua tsis tiav. + +Thov nco ntsoov ua raws li cov cai no los tsim kho ntawm no. + +*** + +{HU} (Hungarian) + +# Hozzájárulás + +A SNU 2D fordítási modulhoz való hozzájárulás megengedett, amennyiben betartja ezeket a közreműködő irányelveket: + +> * Tartsa szakszerűen + +> Kérjük, tartózkodjon a káromkodás, rágalmazás vagy más rossz szavak használatától az elkövetés során + +> * Ne módosítsa a pillanatképfájlokat + +> A pillanatképfájlok az oldalak régi verzióinak archívumaként szolgálnak. Ne szerkessze vagy törölje ezeket a fájlokat + +> * Készítsen pillanatképfájlokat minden ellenőrzött elkötelezettség után + +> Archívumokat kell készítenie munkájáról, miután minden egyes fájlhoz elkötelezte magát. Pillanatfelvételek készítéséhez egyszerűen másolja és illessze be a szerkesztett fájlt a szerkesztett tartalommal, és mentse el az `OldVersions /` könyvtárba az eredeti névvel, ezt követi a `_snapshot`, majd egy szám, amely 1-rel áll az előző pillanatfelvétel felett + +> * Ne módosítson bizonyos fájlokat + +> Csak jóváhagyott, magas szintű közreműködők módosíthatnak bizonyos fájlokat, például a Wiki oldalakat, a contributing.md, a README.md és a licencet. + +> * Ne adjon hozzá nyomkövető szkripteket + +> A nyomkövetők egyetlen projektemben sem engedélyezettek. Kérjük, ne minden fájlnál tartsa a hátsó ajtókat, a nyomkövetőket, a rootkiteket, a billentyűzárakat és az egyéb adatvédelmi funkciókat, + +> * Tartsa hatékonyan + +> Ezeket az oldalakat gyorsan meg kell tudni tölteni 10 megabitnél kisebb sávszélességű sebességgel. Kérjük, ne akadályozza az oldal teljesítményét. + +> * Ne adjon hozzá képeket engedély nélkül + +> A képek érzékenyek erre a projektre és jóváhagyásukra lesz szükség, mielőtt elkötelezhetnék magukat. + +Kérjük, feltétlenül tartsa be ezeket a szabályokat az itt történő fejlesztéshez. + +*** + +@I + +{IS} (Icelandic) + +# Framlag + +Framlög í SNU 2D þýðingareiningunni eru leyfð, svo framarlega sem þú fylgir þessum framlagsreglum: + +> * Hafðu það fagmannlegt + +> Vinsamlegast forðastu að nota blótsyrði, beita svívirðingum eða öðrum slæmum orðum þegar þú fremur + +> * Ekki breyta skyndimyndaskrám + +> Skyndimyndaskrár þjóna sem skjalasafn gamalla útgáfa af síðum. Ekki breyta eða eyða þessum skrám + +> * Búðu til skyndimyndaskrár eftir hverjar staðfestar skuldbindingar + +> Þú verður að búa til skjalasöfn yfir verk þín eftir að þú hefur skuldbundið þig til skjalanna. Fyrir skyndimynd skaltu bara afrita og líma skrána sem þú breyttir með innihaldinu sem þú breyttir og vista í `„OldVersions /` skráasafninu með upprunalega nafninu og síðan „_snapshot“ og þá tölu sem er 1 fyrir ofan fyrri myndina + +> * Ekki breyta ákveðnum skrám + +> Aðeins viðurkenndir háttsettir þátttakendur geta breytt tilteknum skrám, svo sem Wiki-síðum, contributing.md, README.md og leyfinu. + +> * Ekki bæta við í rakningarforritum + +> Rakarar eru ekki leyfðir í neinum verkefnum mínum. Vinsamlegast hafðu bakdyr, rekja spor einhvers, rootkits, keyloggers og aðra ágenga einkalífsaðgerðir út úr öllum skrám, + +> * Hafðu það skilvirkt + +> Þessar síður ættu að geta hlaðist hratt með minna en 10 megabita bandbreiddarhraða. Vinsamlegast ekki flækjast fyrir árangri síðunnar. + +> * Ekki bæta við myndum án leyfis + +> Myndir eru viðkvæmar fyrir þessu verkefni og þarf að samþykkja þær áður en hægt er að fremja þær. + +Vinsamlegast vertu viss um að fylgja þessum reglum til að þróa hér. + +*** + +{IG} (Igbo) + +# Na-enye onyinye + +Akwadoro inye aka na Modul Ntugharị BrandName 2D, ọ bụrụhaala na ị gbasoro ụkpụrụ nduzi ndị a: + +> * Debe ya ọkachamara + +> Biko zere ịkpọ iyi, ịkpọ iyi, ma ọ bụ okwu ọjọọ ndị ọzọ mgbe ị na-eme ihe + +> * Agbanwela faịlụ snapshot + +> Snapshot faịlụ dị ka ebe nchekwa nke nsụgharị ochie nke ibe. Edozila ma ọ bụ hichapụ faịlụ ndị a + +> * Mepụta snapshot faịlụ mgbe ọ bụla kwupụtara ime + +> Ikwesiri ịmepụta ebe nchekwa nke ọrụ gị mgbe nke ọ bụla nyefeere faịlụ. Maka snapshots, dị nnọọ idetuo na mado faịlụ ị deziri na ọdịnaya ị dezie, ma chekwaa ya na ndekọ `` OldVersions / '' nwere aha mbụ, sotere `'_snapshot` mgbe ahụ nọmba dị 1 karịa foto mbu + +> * Agbanwela ụfọdụ faịlụ + +> Naanị ndị na-akwado ọkwa dị elu nwere ike ịgbanwe ụfọdụ faịlụ, dị ka ibe Wiki, ntinye akwụkwọ.md, README.md, na ikikere. + +> * Etinyela na nsuso ederede + +> A naghị ekwe ka ndị na-egwu traktị rụọ ọrụ ọ bụla. Biko debe azụ, trackers, rootkits, keyloggers, na atụmatụ nzuzo ndị ọzọ na-ezighi ezi na faịlụ ọ bụla, + +> * Debe ya nke ọma + +> Ibe ndị a kwesịrị ịnwe ngwa ngwa ibu ihe na-erughị megabits 10 nke bandwidth ọsọ. Biko adịghị adalata na peeji nke arụmọrụ. + +> * Etinyekwala onyogho na-enweghị ikike + +> Ihe onyonyo nwere nhịahụ maka ọrụ a ma ọ ga-adị mkpa ịnabata ya tupu ha emee ya. + +Biko hụ na ịgbaso iwu ndị a iji zụlite ebe a. + +*** + +{ID} (Indonesian) + +# Berkontribusi + +Kontribusi untuk Modul Terjemahan 2D SNU diperbolehkan, selama Anda mengikuti pedoman berkontribusi berikut: + +> * Jaga agar tetap profesional + +> Harap jangan menggunakan umpatan, ejekan, atau kata-kata buruk lainnya saat melakukan + +> * Jangan memodifikasi file snapshot + +> File snapshot berfungsi sebagai arsip halaman versi lama. Jangan edit atau hapus file ini + +> * Buat file snapshot setelah setiap komit diverifikasi + +> Anda harus membuat arsip pekerjaan Anda setelah masing-masing berkomitmen ke file. Untuk snapshot, cukup salin dan tempel file yang Anda edit dengan konten yang Anda edit, dan simpan di direktori `OldVersions /` dengan nama asli, diikuti dengan `_snapshot` lalu angka 1 di atas snapshot sebelumnya + +> * Jangan memodifikasi file tertentu + +> Hanya kontributor tingkat tinggi yang disetujui yang dapat mengubah file tertentu, seperti halaman Wiki, Contributing.md, README.md, dan lisensi. + +> * Jangan tambahkan skrip pelacakan + +> Pelacak tidak diperbolehkan dalam proyek saya. Harap simpan pintu belakang, pelacak, rootkit, keylogger, dan fitur invasif privasi lainnya dari setiap file, + +> * Tetap efisien + +> Halaman ini seharusnya dapat dimuat dengan cepat dengan kecepatan bandwidth kurang dari 10 megabit. Harap jangan menghambat kinerja halaman. + +> * Jangan menambahkan gambar tanpa izin + +> Gambar sensitif untuk proyek ini dan perlu disetujui sebelum dapat dilakukan. + +Harap pastikan untuk mengikuti aturan ini untuk berkembang di sini. + +*** + +{GA} (Irish) + +# Ag cur leis + +Ceadaítear ranníocaíochtaí leis an Modúl Aistriúcháin SNU 2D, fad a leanann tú na treoirlínte rannpháirteacha seo: + +> * Coinnigh gairmiúil é + +> Ná staonfaidh tú ó mhionnú, ag úsáid slurs, nó drochfhocail eile agus tú ag déanamh + +> * Ná déan comhaid pictiúr a mhodhnú + +> Feidhmíonn comhaid snapshot mar chartlann de sheanleaganacha de leathanaigh. Ná déan na comhaid seo a chur in eagar ná a scriosadh + +> * Cruthaigh comhaid léargas tar éis gach tiomantas fíoraithe + +> Caithfidh tú cartlanna de do chuid oibre a chruthú tar éis gach tiomantas a thabhairt do chomhad. Maidir le léargas, cóipeáil agus greamaigh an comhad a chuir tú in eagar leis an ábhar a chuir tú in eagar, agus sábháil é san eolaire `OldVersions /` leis an ainm bunaidh, agus `_snapshot` ina dhiaidh sin ansin uimhir atá 1 os cionn an phictiúir roimhe seo + +> * Ná déan comhaid áirithe a mhodhnú + +> Ní féidir ach le ranníocóirí ardleibhéil ceadaithe comhaid áirithe a mhodhnú, mar shampla leathanaigh Wiki, rannchuidiú.md, README.md, agus an ceadúnas. + +> * Ná cuir isteach scripteanna rianaithe + +> Ní cheadaítear rianta in aon cheann de mo thionscadail. Coinnigh backdoors, lorgairí, rootkits, keyloggers, agus gnéithe ionracha príobháideachta eile as gach comhad, le do thoil + +> * Coinnigh éifeachtach é + +> Ba cheart go mbeadh na leathanaigh seo in ann luchtú go tapa le níos lú ná 10 meigibheart de luas bandaleithid. Ná bog feidhmíocht an leathanaigh le do thoil. + +> * Ná cuir íomhánna gan chead + +> Tá íomhánna íogair don tionscadal seo agus caithfear iad a cheadú sular féidir iad a gheallúint. + +Cinntigh le do thoil na rialacha seo a leanúint chun forbairt a dhéanamh anseo. + +*** + +{IT} (Italian) + +# Contribuire + +I contributi al modulo di traduzione 2D SNU sono consentiti, purché si seguano queste linee guida contributive: + +> * Sii professionale + +> Per favore, evita di usare parolacce, insulti o altre parolacce quando commetti + +> * Non modificare i file di snapshot + +> I file snapshot fungono da archivio di vecchie versioni di pagine. Non modificare o eliminare questi file + +> * Crea file di snapshot dopo ogni commit verificato + +> Devi creare archivi del tuo lavoro dopo ogni commit su un file. Per le istantanee, copia e incolla il file che hai modificato con il contenuto che hai modificato e salvalo nella directory `OldVersions /` con il nome originale, seguito da `_snapshot` quindi un numero che è 1 sopra l'istantanea precedente + +> * Non modificare alcuni file + +> Solo i contributori di alto livello approvati possono modificare determinati file, come le pagine Wiki, contributing.md, README.md e la licenza. + +> * Non aggiungere negli script di monitoraggio + +> I tracker non sono ammessi in nessuno dei miei progetti. Tieni backdoor, tracker, rootkit, keylogger e altre funzionalità invasive della privacy fuori da ogni file, + +> * Mantienilo efficiente + +> Queste pagine dovrebbero essere in grado di caricarsi rapidamente con una velocità di larghezza di banda inferiore a 10 megabit. Si prega di non rallentare le prestazioni della pagina. + +> * Non aggiungere immagini senza autorizzazione + +> Le immagini sono sensibili per questo progetto e dovranno essere approvate prima di poter essere impegnate. + +Assicurati di seguire queste regole per sviluppare qui. + +*** + +@J + +*** + +{JA} (Japanese) + +#貢献 + +SNU 2D Translation Moduleへの寄稿は、次の寄稿ガイドラインに従っている限り許可されます。 + +> *プロフェッショナルに保つ + +>罵倒したり、スラーを使用したり、その他の悪い言葉を使用したりしないでください。 + +> *スナップショットファイルを変更しない + +>スナップショットファイルは、古いバージョンのページのアーカイブとして機能します。これらのファイルを編集または削除しないでください + +> *検証されたコミットごとにスナップショットファイルを作成します + +>ファイルにコミットするたびに、作業のアーカイブを作成する必要があります。スナップショットの場合は、編集した内容で編集したファイルをコピーして貼り付け、 `OldVersions /`ディレクトリに元の名前を付けて保存し、その後に `_snapshot`を入力してから、前のスナップショットの1つ上の番号を付けます。 + +> *特定のファイルを変更しないでください + +>承認された高レベルの寄稿者のみが、Wikiページ、contributing.md、README.md、ライセンスなどの特定のファイルを変更できます。 + +> *トラッキングスクリプトを追加しない + +>トラッカーは私のプロジェクトでは許可されていません。バックドア、トラッカー、ルートキット、キーロガー、その他のプライバシーを侵害する機能をすべてのファイルに入れないでください。 + +> *効率を保つ + +>これらのページは、10メガビット未満の帯域幅速度ですばやくロードできる必要があります。ページのパフォーマンスを落とさないでください。 + +> *許可なく画像を追加しないでください + +>画像はこのプロジェクトの影響を受けやすいため、コミットする前に承認を受ける必要があります。 + +ここで開発するには、必ずこれらのルールに従ってください。 + +*** + +{JW) (Javanese) + +# Nyumbang + +Kontribusi kanggo Modul Tarjamahan SNU 2D diidini, yen sampeyan tindakake pandhuan kontribusi iki: + +> * Tetep dadi profesional + +> Nyegah nggunakake sumpah, nggunakake slurs, utawa tembung ala liyane nalika nindakake + +> * Aja ngowahi file snapshot + +> File snapshot dadi arsip versi lawas kaca. Aja nyunting utawa mbusak file kasebut + +> * Gawe file jepretan sawise komitmen sing wis diverifikasi + +> Sampeyan kudu nggawe arsip kerjane sawise nggawe file. Kanggo jepretan, cukup salin lan tempel file sing wis diowahi karo konten sing wis diowahi, lan simpen ing direktori `OldVersions /` kanthi jeneng asli, banjur diikuti karo `_snapshot` banjur nomer sing ana 1 ing ndhuwur snapshot sadurunge + +> * Aja ngowahi file tartamtu + +> Mung kontributor level dhuwur sing bisa nyetop file tartamtu, kayata kaca Wiki, kontribusi.md, README.md, lan lisensi kasebut. + +> * Aja nambah skrip pelacakan + +> Pelacak ora diidini ing proyek apa wae. Mangga wenehi backdoors, tracker, rootkit, keylogger, lan fitur invasif privasi liyane saka saben file, + +> * Tetep efisien + +> Kaca-kaca kasebut kudu bisa dimuat kanthi cepet kanthi kurang saka 10 megabit kecepatan bandwidth. Mangga ora ngilangi kinerja kaca. + +> * Aja nambah gambar tanpa ijin + +> Gambar sensitif kanggo proyek iki lan kudu disetujoni sadurunge bisa digawe. + +Priksa manawa sampeyan kudu ngetutake aturan kasebut kanggo berkembang ing kene. + +*** + +@K + +{KN} (Kannada) + +# ಕೊಡುಗೆ + +ಈ ಕೊಡುಗೆ ನೀಡುವ ಮಾರ್ಗಸೂಚಿಗಳನ್ನು ನೀವು ಅನುಸರಿಸುವವರೆಗೂ ಬ್ರಾಂಡ್‌ನೇಮ್ 2 ಡಿ ಅನುವಾದ ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗೆ ಕೊಡುಗೆಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿದೆ: + +> * ಅದನ್ನು ವೃತ್ತಿಪರವಾಗಿರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ + +> ದಯವಿಟ್ಟು ಶಪಥ ಮಾಡುವುದು, ಕೆಸರೆರಚಾಟ ಅಥವಾ ಇತರ ಕೆಟ್ಟ ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ದೂರವಿರಿ + +> * ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಫೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಬೇಡಿ + +> ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಫೈಲ್‌ಗಳು ಪುಟಗಳ ಹಳೆಯ ಆವೃತ್ತಿಗಳ ಆರ್ಕೈವ್ ಆಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತವೆ. ಈ ಫೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬೇಡಿ ಅಥವಾ ಅಳಿಸಬೇಡಿ + +> * ಪ್ರತಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಿದ ನಂತರ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಫೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿ + +> ಪ್ರತಿಯೊಂದೂ ಫೈಲ್‌ಗೆ ಬದ್ಧವಾದ ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸದ ಆರ್ಕೈವ್‌ಗಳನ್ನು ನೀವು ರಚಿಸಬೇಕು. ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ, ನೀವು ಸಂಪಾದಿಸಿದ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ನೀವು ಸಂಪಾದಿಸಿದ ವಿಷಯಗಳೊಂದಿಗೆ ನಕಲಿಸಿ ಮತ್ತು ಅಂಟಿಸಿ, ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಮೂಲ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ `ಓಲ್ಡ್ವರ್ಷನ್ಸ್ /` ಡೈರೆಕ್ಟರಿಯಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ, ನಂತರ `_ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್` ನಂತರ ಹಿಂದಿನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಿಂತ 1 ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು + +> * ಕೆಲವು ಫೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಬೇಡಿ + +> ಅನುಮೋದಿತ ಉನ್ನತ ಮಟ್ಟದ ಕೊಡುಗೆದಾರರು ಮಾತ್ರ ವಿಕಿ ಪುಟಗಳು, ಕೊಡುಗೆ ಎಂಡಿ, README.md, ಮತ್ತು ಪರವಾನಗಿಯಂತಹ ಕೆಲವು ಫೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಹುದು. + +> * ಟ್ರ್ಯಾಕಿಂಗ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಡಿ + +> ನನ್ನ ಯಾವುದೇ ಯೋಜನೆಗಳಲ್ಲಿ ಟ್ರ್ಯಾಕರ್‌ಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬ್ಯಾಕ್‌ಡೋರ್‌ಗಳು, ಟ್ರ್ಯಾಕರ್‌ಗಳು, ರೂಟ್‌ಕಿಟ್‌ಗಳು, ಕೀಲಾಜರ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಇತರ ಗೌಪ್ಯತೆ ಆಕ್ರಮಣಕಾರಿ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಫೈಲ್‌ನಿಂದ ಹೊರಗಿಡಿ, + +> * ಅದನ್ನು ಸಮರ್ಥವಾಗಿರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ + +> ಈ ಪುಟಗಳು 10 ಮೆಗಾಬಿಟ್‌ಗಳಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಬ್ಯಾಂಡ್‌ವಿಡ್ತ್ ವೇಗದೊಂದಿಗೆ ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಪುಟ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಯನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಬೇಡಿ. + +> * ಅನುಮತಿಯಿಲ್ಲದೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಡಿ + +> ಈ ಯೋಜನೆಗೆ ಚಿತ್ರಗಳು ಸೂಕ್ಷ್ಮವಾಗಿರುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಅವು ಬದ್ಧವಾಗುವ ಮೊದಲು ಅನುಮೋದನೆ ಪಡೆಯಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. + +ಇಲ್ಲಿ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಲು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. + +*** + +{KK} (Kazakh) + +# Үлес + +SNU 2D аударма модуліне үлес қосуға рұқсат етіледі, егер сіз осы үлес нұсқаулығын ұстанған болсаңыз: + +> * Оны кәсіби деңгейде ұстаңыз + +> Жасасаңыз, балағаттау, балағат сөздер айтудан немесе басқа жаман сөздер айтудан аулақ болыңыз + +> * Сурет файлдарын өзгертпеңіз + +> Snapshot файлдары беттердің ескі нұсқаларының мұрағаты ретінде қызмет етеді. Бұл файлдарды өңдемеңіз немесе жоймаңыз + +> * Әр тексерілген міндеттемелерден кейін суретке түсіру файлдарын жасаңыз + +> Сіз әр файлға жасағаннан кейін өз жұмысыңыздың архивтерін жасауыңыз керек. Суреттер үшін сіз өңдеген файлды өзіңіз өңдеген мазмұнмен көшіріңіз және қойыңыз, және оны «OldVersions /» каталогында түпнұсқа атымен, содан кейін «_snapshot» санымен, содан кейін алдыңғы суреттен 1 жоғары болатын санмен сақтаңыз. + +> * Кейбір файлдарды өзгертпеңіз + +> Тек мақұлданған жоғары деңгейлі салымшылар белгілі бір файлдарды өзгерте алады, мысалы, Wiki парақтары, contributing.md, README.md және лицензия. + +> * Бақылау сценарийлеріне қоспаңыз + +> Менің жобаларымның біреуіне трекерлерге тыйым салынады. Артқы есіктерді, трекерлерді, руткиттерді, клоглогерлерді және басқа құпиялылық инвазиялық мүмкіндіктерін әр файлдан сақтаңыз, + +> * Оны тиімді ұстаңыз + +> Бұл парақтар өткізу қабілеттілігінің 10 мегабиттен аз жылдамдығымен жылдам жүктелуі керек. Өтінемін, парақтың өнімділігіне асықпаңыз. + +> * Суреттерді рұқсатсыз қоспаңыз + +> Кескіндер осы жоба үшін сезімтал және оларды жасау үшін оларды мақұлдау қажет. + +Мұнда дамыту үшін мына ережелерді сақтағаныңызға көз жеткізіңіз. + +*** + +{KM} (Khmer) + +# វិភាគទាន + +ការរួមចំណែកទៅនឹងម៉ូឌុលបកប្រែម៉ូឌែលណែម ២ ឌីត្រូវបានអនុញ្ញាតដរាបណាអ្នកធ្វើតាមគោលការណ៍ណែនាំរួមនេះ៖ + +> * រក្សាវាឱ្យមានលក្ខណៈវិជ្ជាជីវៈ + +> សូមមេត្តាកុំប្រើពាក្យជេរប្រមាថប្រើពាក្យជេរប្រមាថឬពាក្យមិនល្អផ្សេងទៀតនៅពេលប្រព្រឹត្ត + +> * កុំកែប្រែឯកសាររូបថត + +> ឯកសាររូបថតដើរតួជាប័ណ្ណសារនៃទំព័រចាស់នៃទំព័រ។ កុំកែសម្រួលឬលុបឯកសារទាំងនេះ + +> * បង្កើតឯកសាររូបថតបន្ទាប់ពីការប្តេជ្ញាចិត្តដែលបានផ្ទៀងផ្ទាត់នីមួយៗ + +> អ្នកត្រូវបង្កើតបណ្ណសារនៃការងាររបស់អ្នកបន្ទាប់ពីម្នាក់ៗប្តេជ្ញាចិត្តចំពោះឯកសារមួយ។ សម្រាប់ការថតចម្លងគ្រាន់តែចម្លងនិងបិទភ្ជាប់ឯកសារដែលអ្នកបានកែសម្រួលជាមួយមាតិកាដែលអ្នកបានកែសម្រួលហើយរក្សាទុកវានៅក្នុងថត `OldVersions /` ដែលមានឈ្មោះដើមបន្ទាប់មកតាម `_snapshot` បន្ទាប់មកលេខមួយនៅខាងលើរូបថតមុន + +> * កុំកែប្រែឯកសារជាក់លាក់ + +> មានតែអ្នកចូលរួមកំរិតខ្ពស់ដែលត្រូវបានយល់ព្រមអាចធ្វើការកែប្រែឯកសារមួយចំនួនដូចជាទំព័រវីគីវីអូឌ្រីមអេចឌីអរធីអិមនិងអាជ្ញាប័ណ្ណ។ + +> * កុំបន្ថែមក្នុងស្គ្រីបតាមដាន + +> អ្នកតាមដានមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតនៅក្នុងគំរោងណាមួយរបស់ខ្ញុំទេ។ សូមរក្សាទុកកម្មវិធីតាមដានអ្នកតាមដានកម្មវិធីចាក់សោរលេខកូដសម្ងាត់និងលក្ខណៈពិសេសផ្សេងៗទៀតនៃឯកសារនានា។ + +> * រក្សាវាឱ្យមានប្រសិទ្ធភាព + +> ទំព័រទាំងនេះគួរតែអាចផ្ទុកបានយ៉ាងលឿនជាមួយនឹងល្បឿនប្រេកង់តិចជាង ១០ មេហ្គាបៃ។ សូមមេត្តាកុំបង្អាក់ការអនុវត្តទំព័រ។ + +> * កុំបន្ថែមរូបភាពដោយគ្មានការអនុញ្ញាត + +រូបភាពមានលក្ខណៈរសើបសម្រាប់គម្រោងនេះហើយនឹងចាំបាច់ត្រូវមានការយល់ព្រមមុនពេលពួកគេប្តេជ្ញាចិត្ត។ + +សូមធ្វើឱ្យប្រាកដថាដើម្បីអនុវត្តតាមច្បាប់ទាំងនេះដើម្បីអភិវឌ្ឍនៅទីនេះ។ + +*** + +{RW} (Kinyarwanda) + +# Umusanzu + +Umusanzu kuri SNU 2D Module yubuhinduzi iremewe, mugihe ukurikiza aya mabwiriza yatanzwe: + +> * Komeza ubuhanga + +> Nyamuneka wirinde gukoresha gutukana, ukoresheje ibitutsi, cyangwa andi magambo mabi mugihe wiyemeje + +> * Ntugahindure dosiye zifotora + +> Snapshot dosiye ikora nkububiko bwa verisiyo ishaje. Ntugahindure cyangwa ngo usibe dosiye + +> * Kora dosiye zifotora nyuma ya buri cyemezo cyagenzuwe + +> Ugomba gukora archives zakazi kawe nyuma ya buri kwiyemeza dosiye. Kuri snapshots, kora kopi hanyuma wandike dosiye wahinduye hamwe nibintu wahinduye, hanyuma ubike mububiko bwa "OldVersions /" hamwe nizina ryumwimerere, hanyuma ukurikire `_snapshot` hanyuma umubare uri 1 hejuru yifoto yabanjirije iyi + +> * Ntugahindure dosiye zimwe + +> Gusa abaterankunga bo murwego rwohejuru bemewe barashobora guhindura dosiye zimwe, nkurupapuro rwa Wiki, gutanga umusanzu.md, README.md, hamwe nimpushya. + +> * Ntukongereho mugukurikirana inyandiko + +> Abakurikirana ntibemerewe mubikorwa byanjye. Nyamuneka nyamuneka ubike inyuma, abakurikirana, rootkits, keyloggers, nibindi bintu byibanga byibanga muri buri dosiye, + +> * Komeza gukora neza + +> Izi page zigomba gushobora kwihuta byihuse hamwe na megabits zitarenze 10 z'umuvuduko mwinshi. Nyamuneka ntugahagarike imikorere y'urupapuro. + +> * Ntukongere amashusho nta ruhushya + +> Amashusho yunvikana kuriyi mushinga kandi azakenera kwemezwa mbere yuko yiyemeza. + +Nyamuneka reba neza gukurikiza aya mategeko kugirango uteze imbere hano. + +*** + +{KU} (Kurdish(Kurmanji)) + +# Beşdarîkirin + +Beşdariyên ji bo Moduleya Wergerandinê ya BrandName 2D destûr hene, heya ku hûn van rêbernameyên tevkar bişopînin: + +> * Wê profesyonel bihêlin + +> Ji kerema xwe dema ku sûcdar dikin, dev ji karanîna şêr, bêhurmetî, an bêjeyên din ên xirab berdin + +> * Pelên wêneyê neguherînin + +> Pelên wêneyê wekî arşîvek ji guhertoyên kevn ên rûpelan. Van pelan sererast neke û neke + +> * Piştî her tewra pejirandî pelên wêneyê çêbikin + +> Hûn neçar in ku piştî her peydakirina pelê arşîvên karê xwe çêbikin. Ji bo wêneyan, tenê pelê ku we sererast kirî bi naveroka ku we guherandî kopî bike û têxe, û wê di navnîşa `OldVersions /` de ya bi navê xwerû hilîne, li pey `_snapshot` paşê hejmarek ku li jor dîmenê berê 1 e, hilîne. + +> * Hin pelan neguherînin + +> Tenê karmendên di asta bilind de pejirandî dikarin hin pelan, wekî rûpelên Wiki, beşdarî.md, README.md, û lîsansê biguherînin. + +> * Di nivîsên şopandinê de zêde nekin + +> Di tu projeyên min de şopger destûr nadin. Ji kerema xwe deriyên paşîn, şopîner, rootkît, keylogger, û taybetmendiyên din ên êrîşkar ên nepenîtiyê ji her pelê dûr bigirin, + +> * Wê bi bandor bihêlin + +> Divê van rûpelan karibin bi lezgînî ji kêmtirî 10 megabît leza bandwîdtê barkirin. Ji kerema xwe performansa rûpelê nexapînin. + +> * Bê destûr wêneyan zêde nekin + +> Wêne ji bo vê projeyê hestiyar in û dê hewce be ku werin pejirandin berî ku werin kirin. + +Ji kerema xwe van rêbazan bişopînin da ku li vir pêşve biçin. + +*** + +{KY} (Kyrgyz) + +# Салым кошуу + +BrandName 2D Котормо Модулуна салым кошууга уруксат берилген, эгер сиз ушул колдонмонун талаптарын аткарсаңыз: + +> * Аны профессионалдык деңгээлде сактаңыз + +> Кылган учурда ант ичүүдөн, сөгүнүүдөн жана башка жаман сөздөрдөн алыс болуңуз + +> * Ыкчам сүрөттөрдү өзгөртпөңүз + +> Snapshot файлдары барактардын эски версияларынын архиви катары кызмат кылат. Бул файлдарды түзөтпөңүз же жок кылбаңыз + +> * Ар бир тастыкталган милдеттенмеден кийин сүрөт сүрөтүн түзүңүз + +> Ар бир файлга берилгенден кийин, өз ишиңиздин архивин түзүшүңүз керек. Сүрөттөр үчүн, өзүңүз түзөткөн файлды көчүрүп, өзүңүздүн мазмунун менен чаптап, "OldVersions /" каталогуна баштапкы аты менен, андан кийин "_snapshot", андан мурунку сүрөтүнөн 1 жогору турган санды сактап коюңуз. + +> * Айрым файлдарды өзгөртпөңүз + +> Вики баракчалары, contributing.md, README.md жана лицензия сыяктуу белгилүү файлдарды гана жогорку деңгээлдеги колдонуучулар өзгөртө алышат. + +> * Көзөмөл сценарийлерине кошпогула + +> Менин бир дагы долбоорумда трекерлерге уруксат жок. Ар бир файлдан арткы эшиктерди, трекерлерди, руткиттерди, keyloggers жана башка купуялыктын инвазивдик өзгөчөлүктөрүн сактабаңыз, + +> * Натыйжалуу иштөө + +> Бул баракчалар өткөрмө ылдамдыгы 10 мегабиттен ашпаган ылдамдыкта тез жүктөлүшү керек. Сураныч, барактын иштешине тоскоол болбоңуз. + +> * Сүрөттөрдү уруксатсыз кошпогула + +> Сүрөттөр бул долбоор үчүн сезимтал жана аларды жасоодон мурун бекитилиши керек. + +Бул жерде иштеп чыгуу үчүн ушул эрежелерди сактаңыз. + +*** + +{KO} (Korean) + +# 기여 + +다음 기여 가이드 라인을 따르는 한 SNU 2D 번역 모듈에 대한 기여가 허용됩니다. + +> * 전문성 유지 + +> 욕설, 비방, 기타 악의적 인 말은 삼가 해주십시오. + +> * 스냅 샷 파일을 수정하지 마십시오 + +> 스냅 샷 파일은 이전 버전 페이지의 아카이브 역할을합니다. 이 파일을 편집하거나 삭제하지 마십시오. + +> * 확인 된 각 커밋 후 스냅 샷 파일 생성 + +> 파일에 커밋 할 때마다 작업 아카이브를 만들어야합니다. 스냅 샷의 경우 편집 한 내용으로 편집 한 파일을 복사하여 붙여넣고 원래 이름으로`OldVersions /`디렉토리에 저장 한 다음`_snapshot`, 이전 스냅 샷 위에 1 인 숫자를 차례로 저장합니다. + +> * 특정 파일을 수정하지 마십시오 + +> 승인 된 고수준 기여자 만 Wiki 페이지, contributing.md, README.md 및 라이선스와 같은 특정 파일을 수정할 수 있습니다. + +> * 추적 스크립트를 추가하지 마십시오. + +> 내 프로젝트에서 트래커를 사용할 수 없습니다. 모든 파일에서 백도어, 추적기, 루트킷, 키로거 및 기타 개인 정보 침해 기능을 제거하십시오. + +> * 효율적으로 유지 + +> 이러한 페이지는 10 메가 비트 미만의 대역폭 속도로 빠르게로드 할 수 있어야합니다. 페이지 성능을 저하시키지 마십시오. + +> * 허가없이 이미지를 추가하지 마십시오 + +> 이미지는이 프로젝트에 민감하며 커밋하기 전에 승인을 받아야합니다. + +여기에서 개발하려면이 규칙을 따르십시오. + +*** + +@L + +{LO} Lao) + +# ປະກອບສ່ວນ + +ການປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນໂມດູນການແປ 2D ຂອງ SNU ແມ່ນຖືກອະນຸຍາດ, ຕາບໃດທີ່ທ່ານປະຕິບັດຕາມແນວທາງການປະກອບສ່ວນເຫຼົ່ານີ້: + +> * ຮັກສາມັນໃຫ້ເປັນມືອາຊີບ + +> ກະລຸນາລະເວັ້ນຈາກການໃຊ້ ຄຳ ປະຕິຍານ, ໃຊ້ ຄຳ ເວົ້າຫຍາບຄາຍຫລື ຄຳ ເວົ້າທີ່ບໍ່ດີອື່ນໆເມື່ອກະ ທຳ ຜິດ + +> * ຢ່າດັດແກ້ເອກະສານພາບຖ່າຍ + +ແຟ້ມເອກະສານ Snapshot ເຮັດ ໜ້າ ທີ່ເປັນບ່ອນເກັບເອກະສານເກົ່າຂອງ ໜ້າ ເກົ່າ. ຢ່າແກ້ໄຂຫລືລຶບໄຟລ໌ເຫຼົ່ານີ້ + +> * ສ້າງແຟ້ມເອກະສານຫຼັງຈາກທີ່ໄດ້ຢັ້ງຢືນແຕ່ລະ ຄຳ ໝັ້ນ ສັນຍາ + +> ທ່ານຕ້ອງສ້າງເອກະສານເກັບມ້ຽນຂອງວຽກຂອງທ່ານຫຼັງຈາກແຕ່ລະ ຄຳ ໝັ້ນ ສັນຍາໃສ່ແຟ້ມເອກະສານ. ສຳ ລັບພາບບັນຍາກາດ, ພຽງແຕ່ຄັດລອກແລະວາງເອກະສານທີ່ທ່ານແກ້ໄຂດ້ວຍເນື້ອຫາທີ່ທ່ານແກ້ໄຂ, ແລະບັນທຶກມັນໄວ້ໃນໄດເລກະທໍລີ `OldVersions /` ທີ່ມີຊື່ເດີມ, ຕິດຕາມດ້ວຍ `_snapshot` ຈາກນັ້ນແມ່ນເລກທີ່ຢູ່ 1 ຂ້າງເທິງຂອງພາບຖ່າຍກ່ອນ ໜ້າ + +> * ຢ່າແກ້ໄຂເອກະສານແນ່ນອນ + +> ມີພຽງແຕ່ຜູ້ປະກອບສ່ວນລະດັບສູງທີ່ໄດ້ຮັບການອະນຸມັດເທົ່ານັ້ນທີ່ສາມາດດັດແປງເອກະສານທີ່ແນ່ນອນ, ເຊັ່ນວ່າ ໜ້າ Wikipedia, ການປະກອບສ່ວນ.m.m, README.md, ແລະໃບອະນຸຍາດ. + +> * ຢ່າຕື່ມໃສ່ໃນສະຄິບຕິດຕາມ + +> ຜູ້ຕິດຕາມບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃນໂຄງການໃດໆຂອງຂ້ອຍ. ກະລຸນາເກັບຮັກສາທາງຫລັງ, ຜູ້ຕິດຕາມ, rootkits, keylogger ແລະຄຸນລັກສະນະອື່ນໆທີ່ສະແດງອອກຈາກທຸກໆເອກະສານ, + +> * ຮັກສາມັນໃຫ້ມີປະສິດທິພາບ + +> ໜ້າ ເວັບເຫຼົ່ານີ້ຄວນຈະສາມາດໂຫລດໄດ້ໄວດ້ວຍຄວາມໄວແບນວິດຕໍ່າກວ່າ 10 ເມກາໄບ. ກະລຸນາຢ່າຫ້າມການປະຕິບັດຫນ້າ. + +> * ຢ່າຕື່ມຮູບພາບໂດຍບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ + +> ຮູບພາບຕ່າງໆແມ່ນມີຄວາມລະອຽດອ່ອນ ສຳ ລັບໂຄງການນີ້ແລະຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບການອະນຸມັດກ່ອນທີ່ພວກເຂົາຈະສາມາດປະຕິບັດໄດ້. + +ກະລຸນາຮັບປະກັນໃຫ້ປະຕິບັດຕາມກົດລະບຽບເຫຼົ່ານີ້ເພື່ອພັດທະນາຢູ່ທີ່ນີ້. + +*** + +{LA} (Latin) + +# Contributing + +Contributions ut SNU 2D module concessa sunt, ut dum te sequitur has guidelines conferunt: + +> * Et servabitis eum professional + +> Quaeso uti abstinere a iurantis testisque fuerit quod usus imperatoris functum officio vel aliis verbis, ubi mali fecerit + +> Ne * mutari snapshot files + +> Snapshot files serve as an archive of vetus versions of pages. Non aspernatur aut odit filcs + +> * Crea snapshot files post verificatur inter se committere, + +> Historiarum patrum tuorum tibi opus creare sibi post se ad lima. Nam snapshots, iustus effingo quod crustulum lima tenor es tu edidit edidit et salvare in OldVersions: / `Directory cum originali nomine sequitur: I _snapshot` erit numerus qui est super priorem snapshot + +> * Mutari certa non files + +> Tantum probatus contributers summus gradu mutari possunt quaedam files, ut to pages, contributing.md, README.md et licentiam. + +> * Non add scripta sunt in tracking + +> Games non licere ullo meo projects. Quaesimus ut custodias backdoors, elit, rootkits, keyloggers et secretum incursio aliis features omnibus de lima, + +> Keep id efficient * + +> Hae paginae possit cito ne oneraveris minus quam X celeritas megabits et Sed in est. Quaeso, ne in bog perficientur pagina. + +> * Non add permission sine imaginibus + +> Phantasmata enim comparantur ad hoc project sensitivo et non opus est ut probatus ante committi potest. + +Quaeso, scrutare sequi praecepta, ut his develop hic. + +*** + +{LV} (Latvian) + +# Piedalīšanās + +Ieguldījumi SNU 2D tulkošanas modulī ir atļauti, ja vien jūs ievērojat šīs veicinošās vadlīnijas: + +> * Saglabājiet to profesionāli + +> Lūdzu, atturieties no zvēresta, apvainojumu vai citu sliktu vārdu izmantošanas, veicot saistības + +> * Nemodificējiet momentuzņēmuma failus + +> Momentuzņēmuma faili kalpo kā veco lapu versiju arhīvs. Nerediģējiet un neizdzēsiet šos failus + +> * Izveidojiet momentuzņēmuma failus pēc katras verificētās saistības + +> Pēc katras saistības ar failu jums jāizveido sava darba arhīvi. Lai izveidotu momentuzņēmumus, vienkārši nokopējiet un ielīmējiet rediģēto failu ar rediģēto saturu un saglabājiet to direktorijā `OldVersions /` ar sākotnējo nosaukumu, kam seko `_snapshot`, pēc tam skaitlis, kas ir 1 virs iepriekšējā momentuzņēmuma + +> * Nemodificējiet noteiktus failus + +> Tikai apstiprināti augsta līmeņa līdzstrādnieki var modificēt noteiktus failus, piemēram, Wiki lapas, contributing.md, README.md un licenci. + +> * Nepievienot izsekošanas skriptos + +> Trekeri nav atļauti nevienā no maniem projektiem. Lūdzu, no katra faila glabājiet aizmugurējās durvis, izsekotājus, rootkitus, taustiņinstrumentus un citas privātuma aizsardzības funkcijas, + +> * Uzturiet to efektīvi + +> Šīs lapas vajadzētu ātri ielādēt ar mazāk nekā 10 megabitu joslas platuma ātrumu. Lūdzu, neaizkavējiet lapas veiktspēju. + +> * Nepievienojiet attēlus bez atļaujas + +> Attēli ir jutīgi attiecībā uz šo projektu, un tie būs jāapstiprina, pirms tos var izmantot. + +Lai izstrādātu šeit, lūdzu, ievērojiet šos noteikumus. + +*** + +{LT} (Lithuanian) + +# Prisidedanti + +Indėliai prie „SNU 2D“ vertimo modulio leidžiami, jei laikotės šių prisidedančių gairių: + +> * Laikykitės profesionalumo + +> Prašau atsisakyti keiksmažodžių, šmeižto ar kitų blogų žodžių + +> * Nekeiskite momentinių nuotraukų failų + +> „Snapshot“ failai yra senų puslapių versijų archyvas. Negalima redaguoti ar ištrinti šių failų + +> * Sukurkite momentinių nuotraukų failus po kiekvieno patvirtinto įsipareigojimo + +> Po kiekvieno įsipareigojimo rinkmenai turite sukurti savo darbo archyvus. Norėdami gauti momentines nuotraukas, tiesiog nukopijuokite ir įklijuokite redaguotą failą su redaguotu turiniu ir išsaugokite jį kataloge `OldVersions /` su originaliu pavadinimu, po kurio eina `_snapshot`, tada skaičius yra 1 virš ankstesnės momentinės nuotraukos + +> * Nekeiskite tam tikrų failų + +> Tik patvirtinti aukšto lygio bendraautoriai gali keisti tam tikrus failus, pvz., „Wiki“ puslapius, „contributing.md“, „README.md“ ir licenciją. + +> * Nepridėkite stebėjimo scenarijų + +> Trekeriai neleidžiami jokiuose mano projektuose. Prašome kiekviename faile laikyti užpakalines duris, sekimo įrenginius, šakninius rinkinius, klavišų rinkiklius ir kitas privatumui kenkiančias funkcijas, + +> * Laikykitės efektyvumo + +> Šiuos puslapius turėtų būti galima greitai įkelti naudojant mažiau nei 10 megabitų pralaidumo greitį. Nepamirškite puslapio našumo. + +> * Nepridėkite vaizdų be leidimo + +> Vaizdai yra jautrūs šiam projektui ir juos reikės patvirtinti, kad juos būtų galima panaudoti. + +Norėdami sukurti čia, būtinai laikykitės šių taisyklių. + +*** + +{LB} (Luxembourgish) + +# Bäidroen + +Contributiounen zum SNU 2D Iwwersetzungsmodul sinn erlaabt, soulaang Dir dës contribuéierend Richtlinnen befollegt: + +> * Halt et professionell + +> Verweist Iech w.e.g. net vu Vereedegung, vu Schläeren oder anere schlechte Wierder beim Asaz + +> * Ännerung keng Snapshot Dateien + +> Snapshot Dateien déngen als Archiv vun ale Versioune vu Säiten. Wëllt dës Dateien net änneren oder läschen + +> * Erstellt Snapshot Dateien no all verifizéierter Verpflichtung + +> Dir musst Archiven vun Ärer Aarbecht erstellen nodeems Dir all eng Datei verflicht hutt. Fir Schnappschëss, kopéiert just a pecht déi Datei déi Dir geännert hutt mat dem Inhalt deen Dir geännert hutt a späichert se am "OldVersions /" Verzeechnes mam Original Numm, gefollegt vun "_snapshot" dann eng Nummer déi 1 iwwer dem viregte Snapshot + +> * Ännerung verschidde Dateien net + +> Nëmme guttgeheescht High-Level Contributeure kënne verschidde Dateie änneren, wéi Wiki Säiten, contributing.md, README.md, an d'Lizenz. + +> * Füügt net a Tracking Scripten bäi + +> Trackers sinn a keng vu menge Projeten erlaabt. Halt w.e.g. Backdoors, Tracker, Rootkits, Keyloggers an aner Privatsphär invasiv Features aus all Datei, + +> * Halt et effizient + +> Dës Säiten solle séier mat manner wéi 10 Megabit Bandbreetgeschwindegkeet luede kënnen. W.e.g. verpasst d'Säit Performance net. + +> * Füügt keng Biller bäi ouni Erlaabnis + +> Biller si sensibel fir dëse Projet a musse guttgeheescht ginn ier se kënnen engagéiert ginn. + +Gitt sécher datt Dir dës Regele befollegt fir hei z'entwéckelen. + +*** + +@M + +{MK} (Macedonian) + +# Придонесувате + +Придонесите во модулот за превод на SNU 2D се дозволени, сè додека ги следите овие упатства што придонесуваат: + +> * Чувајте го професионално + +> Ве молиме, воздржувајте се од употреба на пцовки, употреба на лажни зборови или други лоши зборови при извршување + +> * Не менувајте датотеки со слика + +> Датотеките со слики служат како архива на стари верзии на страници. Не ги уредувајте или бришете овие датотеки + +> * Креирајте датотеки за слика по секое проверено извршување + +> Треба да креирате архиви на вашата работа по секое извршување на датотека. За слики, само копирајте ја и залепете ја датотеката што ја уредувавте со содржината што ја уредувавте и зачувајте ја во директориумот `OldVersions /` со оригиналното име, проследено со `_snapshot`, потоа број кој е 1 над претходната слика + +> * Не менувајте одредени датотеки + +> Само одобрени соработници на високо ниво можат да менуваат одредени датотеки, како што се страници на Вики, придонесувајќи.md, README.md и лиценцата. + +> * Не додавајте во скрипти за следење + +> Тракерите не се дозволени во ниту еден мој проект. Чувајте ги задните врати, тракери, rootkits, клучни блогери и други инвазивни одлики за приватност од секоја датотека, + +> * Чувајте го ефикасно + +> Овие страници треба брзо да се вчитаат со помалку од 10 мегабити брзина на ширина на опсег. Ве молиме, не замавнувајте со перформансите на страницата. + +> * Не додавајте слики без дозвола + +> Сликите се чувствителни за овој проект и ќе треба да бидат одобрени пред да бидат направени. + +Ве молиме, проверете дали ги следите овие правила за да ги развиете тука. + +*** + +{MG} (Malagasy) + +# Manome + +Nahazoana alalana ny fandraisana anjara amin'ny Module fandikan-teny SNU 2D, raha manaraka ireo toro lalana manome anao ireo ianao: + +> * Ataovy ho matihanina + +> Aza fady intsony ny miteny ratsy, na miteny ratsy, na teny ratsy hafa rehefa manao + +> * Aza ovaina ny rakitra snapshot + +> Ny rakitra Snapshot dia arisivan'ny pejy taloha. Aza manitsy na mamafa ireo fisie ireo + +> * Mamorona rakitra snapshot isaky ny vita voamarina + +> Mila mamorona arisivan'ny asanao ianao isaky ny manolo-tena amin'ny rakitra. Ho an'ny snapshot, adikao fotsiny ary apetaho ilay rakitra izay novainao niaraka tamin'ny atiny nasianao fanitsiana, ary tahirizo ao amin'ny lahatahiry `OldVersions /` miaraka amin'ilay anarana tany am-boalohany, arahin'ilay `_snapshot` avy eo isa iray izay 1 ambonin'ny pikantsary teo aloha + +> * Aza manova rakitra sasany + +> Ireo mpandray anjara avo lenta nekena ihany no afaka manova rakitra sasantsasany, toy ny pejy Wiki, contributor.md, README.md, ary ny lisansa. + +> * Aza manampy amin'ny fanarahana script + +> Tsy mahazo miditra amin'ny tetikasako ny mpanara-maso. Azafady mba ataovy ao ambadiky ny rakitra rehetra ny backdoors, trackers, rootkit, keyloggers, ary endri-javatra manafika hafa momba ny fiainana manokana. + +> * Ataovy mahomby + +> Ireo pejy ireo dia tokony ho afaka mamaky haingana miaraka amin'ny hafainganam-pandeha 10 megabits hafainganam-pandeha. Azafady aza esorina ny zava-bitan'ny pejy. + +> * Aza manampy sary raha tsy mahazo alalana + +> Mampihetsi-po ny sary amin'ity tetikasa ity ary mila ekena alohan'ny hanatanterahana izany. + +Azafady mba alao antoka fa hanaraka ireo fitsipika ireo hivoatra eto. + +*** + +{MS} (Malay) + +# Menyumbang + +Sumbangan ke Modul Terjemahan 2D Jenama dibenarkan, selagi anda mengikuti garis panduan penyumbang ini: + +> * Tetap profesional + +> Jangan menahan diri dari menggunakan sumpah, menggunakan celaan, atau kata-kata buruk lain ketika melakukan + +> * Jangan ubah fail snapshot + +> Fail snapshot berfungsi sebagai arkib halaman versi lama. Jangan edit atau hapus fail ini + +> * Buat fail snapshot setelah setiap komit yang disahkan + +> Anda harus membuat arkib hasil kerja anda setelah masing-masing membuat fail. Untuk snapshot, salin dan tampal fail yang anda edit dengan isi yang anda edit, dan simpan di direktori `OldVersions /` dengan nama asalnya, diikuti oleh `_snapshot` kemudian angka yang 1 di atas snapshot sebelumnya + +> * Jangan ubah fail tertentu + +> Hanya penyumbang peringkat tinggi yang diluluskan yang dapat mengubah fail tertentu, seperti halaman Wiki, menyumbang.md, README.md, dan lesen. + +> * Jangan tambahkan skrip penjejakan + +> Penjejak tidak dibenarkan dalam mana-mana projek saya. Jauhkan pintu belakang, pelacak, rootkit, keyloggers, dan ciri invasif privasi lain dari setiap fail, + +> * Pastikan ia cekap + +> Halaman-halaman ini seharusnya dapat dimuat dengan cepat dengan kelajuan lebar jalur kurang dari 10 megabit. Jangan menyekat prestasi halaman. + +> * Jangan tambahkan gambar tanpa kebenaran + +> Imej sensitif untuk projek ini dan perlu diluluskan sebelum dapat dilaksanakan. + +Pastikan anda mengikuti peraturan ini untuk dikembangkan di sini. + +*** + +{ML} (Malayalam) + +# സംഭാവന ചെയ്യുന്നു + +സംഭാവന ചെയ്യുന്ന ഈ മാർ‌ഗ്ഗനിർ‌ദ്ദേശങ്ങൾ‌ നിങ്ങൾ‌ പാലിക്കുന്നിടത്തോളം കാലം ബ്രാൻഡ്‌നെയിം 2 ഡി വിവർ‌ത്തന മൊഡ്യൂളിലേക്കുള്ള സംഭാവന അനുവദനീയമാണ്: + +> * ഇത് പ്രൊഫഷണലായി സൂക്ഷിക്കുക + +> ശപഥം ചെയ്യൽ, അധിക്ഷേപം അല്ലെങ്കിൽ മറ്റ് മോശം വാക്കുകൾ എന്നിവ ഒഴിവാക്കുക + +> * സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ഫയലുകൾ പരിഷ്കരിക്കരുത് + +> സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ഫയലുകൾ പേജുകളുടെ പഴയ പതിപ്പുകളുടെ ഒരു ആർക്കൈവായി വർത്തിക്കുന്നു. ഈ ഫയലുകൾ എഡിറ്റുചെയ്യുകയോ ഇല്ലാതാക്കുകയോ ചെയ്യരുത് + +> * പരിശോധിച്ചുറപ്പിച്ച ഓരോ കമ്മിറ്റിനും ശേഷം സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ഫയലുകൾ സൃഷ്ടിക്കുക + +> ഓരോ ഫയലിനും പ്രതിജ്ഞാബദ്ധമായതിന് ശേഷം നിങ്ങളുടെ സൃഷ്ടിയുടെ ആർക്കൈവുകൾ സൃഷ്ടിക്കേണ്ടതുണ്ട്. സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകൾക്കായി, നിങ്ങൾ എഡിറ്റുചെയ്ത ഉള്ളടക്കങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങൾ എഡിറ്റുചെയ്ത ഫയൽ പകർത്തി ഒട്ടിക്കുക, അത് യഥാർത്ഥ പേരിനൊപ്പം `പഴയ പതിപ്പുകൾ /` ഡയറക്ടറിയിൽ സംരക്ഷിക്കുക, തുടർന്ന് `_സ്നാപ്പ്ഷോട്ട്`, തുടർന്ന് മുമ്പത്തെ സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന് മുകളിലുള്ള 1 നമ്പർ + +> * ചില ഫയലുകൾ പരിഷ്‌ക്കരിക്കരുത് + +> വിക്കി പേജുകൾ, കോൺട്രിബ്യൂട്ടിംഗ് എംഡി, README.md, ലൈസൻസ് എന്നിവ പോലുള്ള ചില ഫയലുകൾ പരിഷ്കരിക്കാൻ അംഗീകൃത ഉയർന്ന തലത്തിലുള്ള സംഭാവകർക്ക് മാത്രമേ കഴിയൂ. + +> * ട്രാക്കിംഗ് സ്ക്രിപ്റ്റുകളിൽ ചേർക്കരുത് + +> എന്റെ ഒരു പ്രോജക്റ്റിലും ട്രാക്കർമാരെ അനുവദിക്കില്ല. ബാക്ക്‌ഡോർ, ട്രാക്കറുകൾ, റൂട്ട്കിറ്റുകൾ, കീലോഗറുകൾ, മറ്റ് സ്വകാര്യത ആക്രമണ സവിശേഷതകൾ എന്നിവ ഓരോ ഫയലിൽ നിന്നും സൂക്ഷിക്കുക, + +> * ഇത് കാര്യക്ഷമമായി സൂക്ഷിക്കുക + +> ഈ പേജുകൾക്ക് 10 മെഗാബൈറ്റിൽ താഴെയുള്ള ബാൻഡ്‌വിഡ്ത്ത് വേഗത വേഗത്തിൽ ലോഡുചെയ്യാനാകും. പേജ് പ്രകടനം തട്ടിമാറ്റരുത്. + +> * അനുമതിയില്ലാതെ ചിത്രങ്ങൾ ചേർക്കരുത് + +> ഇമേജുകൾ‌ ഈ പ്രോജക്റ്റിനായി സെൻ‌സിറ്റീവ് ആണ്, മാത്രമല്ല അവ പ്രതിജ്ഞാബദ്ധമാകുന്നതിന് മുമ്പായി അംഗീകരിക്കേണ്ടതുണ്ട്. + +ഇവിടെ വികസിപ്പിക്കുന്നതിന് ദയവായി ഈ നിയമങ്ങൾ പാലിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക. + +*** + +{MT} (Maltese) + +# Kontribut + +Kontribuzzjonijiet għall-Modulu tat-Traduzzjoni 2D tal-SNU huma permessi, sakemm issegwi dawn il-linji gwida li jikkontribwixxu: + +> * Żommha professjonali + +> Jekk jogħġbok żomm lura milli tuża ġurament, użu ta 'slurs, jew kliem ħażin ieħor meta tikkommetti + +> * Timmodifikax fajls ta 'stampa + +> Snapshot files iservu bħala arkivju ta 'verżjonijiet qodma ta' paġni. Teditjax jew tħassarx dawn il-fajls + +> * Oħloq snapshot files wara kull commit vverifikat + +> Int trid toħloq arkivji tax-xogħol tiegħek wara kull impenn għal fajl. Għal snapshots, sempliċement kopja u paste tal-fajl li editjajt mal-kontenut li editjajt, u ħlief fid-direttorju "OldVersions /" bl-isem oriġinali, segwit minn "_snapshot" imbagħad numru li huwa 1 'il fuq mis-snapshot preċedenti + +> * Timmodifikax ċerti fajls + +> Kontributuri ta 'livell għoli approvati biss jistgħu jimmodifikaw ċerti fajls, bħal paġni tal-Wiki, contributing.md, README.md, u l-liċenzja. + +> * Tiżdiedx fl-iskripts tat-traċċar + +> It-trackers mhumiex permessi fl-ebda proġett tiegħi. Jekk jogħġbok żomm il-bibien ta 'wara, trackers, rootkits, keyloggers, u karatteristiċi oħra invażivi tal-privatezza minn kull fajl, + +> * Żommha effiċjenti + +> Dawn il-paġni għandhom ikunu jistgħu jitgħabbew malajr b'inqas minn 10 megabits ta 'veloċità tal-bandwidth. Jekk jogħġbok ma tfixkilx il-prestazzjoni tal-paġna. + +> * M'għandekx iżżid immaġini mingħajr permess + +> L-immaġini huma sensittivi għal dan il-proġett u jeħtieġ li jiġu approvati qabel ma jkunu jistgħu jiġu impenjati. + +Jekk jogħġbok kun żgur li ssegwi dawn ir-regoli biex tiżviluppa hawn. + +*** + +{MI} (Maori) + +# Takoha + +Ka whakaaetia nga takoha ki te Tohu Whakamaoritanga Waitohu 2D, mena ka whai koe i enei aratohu takoha: + +> * Waiho kia ngaio + +> Tena koa ki te aukati i te oati, te whakamahi i te kohukohu, me etahi atu kupu kino ranei ina mahi koe + +> * Kaua e whakarereke i nga konae kopere + +> Ko nga konae Whakaahuatanga ka waiho hei koputu mo nga wharangi tawhito o nga whaarangi. Kaua e whakatika, kia whakakorea ranei enei konae + +> * Hangaia he konae whakaahua i muri i ia whakatuturutanga + +> Me hanga e koe he koputu mo a raatau mahi i muri i tana tuku ki tetahi konae. Mo nga whakaahua, tika kape me te whakapiri i te konae i whakatikaia e koe me nga tuhinga i whakatinanahia e koe, ka penapena ki te raarangi "OldVersions /` me te ingoa taketake, ka whai ake ko "_snapshot` me te nama 1 kei runga ake o te whakaahua o mua. + +> * Kaua e whakarereketia etahi konae + +> Ko nga kaiwhakarato taumata-nui kua whakaaetia anake ka taea te whakarereke i etahi konae, penei i nga whaarangi Wiki, te takoha.md, README.md, me te raihana. + +> * Kaua e tapirihia nga tuhinga tuhi + +> Kaore e whakaaehia nga kaiwhaiwhai i roto i aku kaupapa. Tena koa waiho i muri, i nga kaiwhai, i nga rootkit, i nga kaikawe matua, me era atu momo whakaraerae muna mo nga konae katoa. + +> * Kia pai te mahi + +> Ko enei whaarangi kia tere te uta me te iti ake i te 10 megabits o te tere bandwidth. Tena koa kaua e whakakorehia nga mahi whaarangi. + +> * Kaua e taapirihia nga whakaahua me te kore whakaaetanga + +> He tairongo nga whakaahua mo tenei kaupapa a me whakaae ke i mua i te whakatutukitanga. + +Tena koa kia whai i enei ture kia whanake i konei. + +*** + +{MR} (Marathi) + +# सहयोग देत आहे + +जोपर्यंत आपण या योगदान दिशानिर्देशांचे अनुसरण करीत नाही तोपर्यंत ब्रँडनेम 2 डी भाषांतर मॉड्यूलमधील योगदानास परवानगी आहे: + +> * ते व्यावसायिक ठेवा + +> कृपया वचन देताना शपथ घेणे, स्लूर वापरणे किंवा इतर वाईट शब्द वापरण्यास टाळा + +> * स्नॅपशॉट फायली सुधारित करू नका + +> स्नॅपशॉट फायली पृष्ठांच्या जुन्या आवृत्तीचे संग्रहण म्हणून काम करतात. या फायली संपादित करू किंवा हटवू नका + +> * प्रत्येक सत्यापित वचनबद्धतेनंतर स्नॅपशॉट फायली तयार करा + +> प्रत्येक फाइलमध्ये वचन दिल्यानंतर आपल्याला आपल्या कार्याचे संग्रहण तयार करावे लागतील. स्नॅपशॉट्ससाठी, आपण संपादित केलेल्या सामग्रीसह आपण संपादित केलेली फाइल फक्त कॉपी आणि पेस्ट करा आणि त्या मूळ नावासह `ओल्डव्हर्शन /` निर्देशिकेत जतन करा, त्यानंतर `_ स्नॅपशॉट` त्यानंतर मागील स्नॅपशॉटच्या वर 1 असा क्रमांक + +> * विशिष्ट फायली सुधारू नका + +> केवळ मंजूर उच्च-स्तरीय योगदानकर्ते विकी पृष्ठे, योगदानाची.एमडी, README.md आणि परवाना यासारख्या काही फायली सुधारित करु शकतात. + +> * ट्रॅकिंग स्क्रिप्टमध्ये जोडू नका + +> माझ्या कोणत्याही प्रकल्पात ट्रॅकर्सना परवानगी नाही. कृपया प्रत्येक फाईलच्या बाहेर बॅकडोर, ट्रॅकर, रूटकिट्स, कीलॉगर आणि इतर गोपनीयता आक्रमक वैशिष्ट्ये ठेवा, + +> * कार्यक्षम ठेवा + +> ही पृष्ठे 10 मेगाबिटपेक्षा कमी बँडविड्थ गतीने द्रुतपणे लोड करण्यात सक्षम असतील. कृपया पृष्ठाच्या कामगिरीवर जोर देऊ नका. + +> * परवानगीशिवाय प्रतिमा जोडू नका + +> या प्रकल्पासाठी प्रतिमा संवेदनशील आहेत आणि वचनबद्ध होण्यापूर्वी त्यांना मंजूर करणे आवश्यक आहे. + +कृपया येथे विकसित करण्यासाठी या नियमांचे अनुसरण करण्याचे सुनिश्चित करा. + +*** + +{MN} (Mongolian) + +# Хувь нэмэр оруулж байна + +SNU 2D орчуулгын модульд хувь нэмэр оруулахыг та эдгээр хувь нэмэр оруулах удирдамжийг дагаж мөрдөхийг зөвшөөрнө. + +> * Үүнийг мэргэжлийн түвшинд байлга + +> Хийхдээ хараалын үг хэлэх, хараалын үг хэлэх, бусад муу үг хэлэхээс татгалзаарай + +> * Хормын хувилбарын файлыг бүү өөрчил + +> Snapshot файлууд нь хуудасны хуучин хувилбаруудын архив болж өгдөг. Эдгээр файлуудыг засах эсвэл устгахгүй байх + +> * Баталгаажсан үйлдэл бүрийн дараа хормын хувилбарын файл үүсгэх + +> Файлд файл хийсний дараа та ажлынхаа архивыг үүсгэх хэрэгтэй. Хормын хувилбаруудын хувьд засварласан файлынхаа агуулгыг хуулж аваад буулгаж өгөөд "OldVersions /" директор дээр анхны нэрээр хадгалаад дараа нь "_snapshot" гэж оруулаад дараа нь өмнөх хормын хувилбараас 1-ээр дээш тоог оруулна уу. + +> * Зарим файлуудыг бүү өөрчил + +> Зөвхөн зөвшөөрөгдсөн өндөр түвшний хувь нэмэр оруулагчид Wiki хуудсууд, contributing.md, README.md, лиценз зэрэг тодорхой файлуудыг өөрчлөх боломжтой. + +> * Хяналтын скрипт дээр нэмж оруулахгүй байх + +> Миний аль ч төсөлд трекер хийхийг хориглоно. Арын хаалга, трекер, rootkits, keylogger болон бусад нууцлалын бусад шинж чанаруудыг файл бүрээс хол байлгаж, + +> * Үүнийг үр дүнтэй байлга + +> Эдгээр хуудсууд нь 10 мегабитаас бага зурвасын өргөнөөр хурдан ачаалах боломжтой байх ёстой. Хуудасны гүйцэтгэлийг бүү мартаарай. + +> * Зургийг зөвшөөрөлгүй нэмж бүү оруулаарай + +> Зураг нь энэ төслийн хувьд мэдрэмтгий тул тэдгээрийг хийхээс өмнө батлах шаардлагатай болно. + +Энд боловсруулахын тулд эдгээр дүрмийг дагаж мөрдөөрэй. + +*** + +{MY} (Myanmar (Burmese)) + +# ပံ့ပိုး + +ဤအထောက်အကူပြုလမ်းညွှန်ချက်များကိုသင်လိုက်နာနေသမျှကာလပတ်လုံး SNU 2D ဘာသာပြန်ခြင်း Module ကိုထည့်ဝင်ခွင့်ပြုနိုင်သည်။ + +ပရော်ဖက်ရှင်နယ်ထားပါ + +> ကျူးလွန်သည့်အခါကျိန်ဆိုခြင်း၊ စကားလုံးများသုံးခြင်းသို့မဟုတ်အခြားမကောင်းသောစကားလုံးများအသုံးပြုခြင်းကိုရှောင်ပါ + +> လျှပ်တစ်ပြက်ဖိုင်များကိုပြုပြင်မွမ်းမံပါ + +Snapshot ဖိုင်များသည်ဗားရှင်းအဟောင်းများ၏မှတ်တမ်းအဖြစ်ဆောင်ရွက်သည်။ ဤဖိုင်များကိုတည်းဖြတ်ခြင်းနှင့်ဖျက်ခြင်းမပြုရ + +အတည်ပြုပြီးသည့်လုပ်ဆောင်မှုတစ်ခုပြီးတိုင်းပုံသေဖိုင်များကိုဖန်တီးပါ + +ဖိုင်တစ်ခုအားကျူးလွန်ပြီးနောက်သင်၏အလုပ်၏မော်ကွန်းတိုက်များကိုသင်ဖန်တီးရမည်။ လျှပ်တစ်ပြက်ရိုက်ချက်များအတွက်သင်တည်းဖြတ်လိုက်သောဖိုင်များကိုသင်ကူးယူပြီးပါကကူးယူပြီးကူးယူပါ။ ၎င်းကိုမူရင်းအမည်ပါ `OldVersions /` ဖိုင်တွဲတွင်သိမ်းဆည်းပါ၊ ထို့နောက် `_snapshot` နောက်တွင်ယခင်ရိုက်ချက်အထက် ၁ ရှိသည့်နံပါတ်ကိုနှိပ်ပါ + +> * အချို့သောဖိုင်များကိုပြုပြင်မွမ်းမံပါ + +> ခွင့်ပြုထားသောအဆင့်မြင့်ပံ့ပိုးသူများသာ Wiki စာမျက်နှာများ၊ contributing.md, README.md နှင့်လိုင်စင်ကဲ့သို့သောအချို့သောဖိုင်များကိုပြုပြင်နိုင်သည်။ + +> ခြေရာခံ scripts တွင်ထည့်သွင်းမထားပါနဲ့ + +> ကျွန်ုပ်၏မည်သည့်စီမံကိန်းများတွင်မဆို tracker များကိုခွင့်မပြုပါ။ ကျေးဇူးပြု၍ Backdoors, tracker, rootkits, keylogger နှင့်အခြား privacy invasive features များကိုဖိုင်တိုင်းတွင်သိမ်းထားပါ။ + +> * ထိရောက်စွာထားပါ + +> ဤစာမျက်နှာများသည် bandwidth မြန်နှုန်း 10 megabits ထက် နည်း၍ မြန်မြန်ဆန်ဆန် load လုပ်သင့်သည်။ စာမျက်နှာစွမ်းဆောင်ရည်ကိုမနှိမ့်ချပါနှင့်။ + +> * ပုံများကိုခွင့်ပြုချက်မပါဘဲမထည့်ပါနှင့် + +> ပုံများသည်ဤစီမံကိန်းအတွက်အထိခိုက်မခံသောကြောင့်မကျူးလွန်မီအတည်ပြုရန်လိုသည်။ + +ဤနေရာတွင်ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရန်ဤစည်းမျဉ်းများကိုလိုက်နာရန်သေချာစေပါ။ + +*** + +@N + +{NE} (Nepali) + +# योगदान + +ब्रान्डनाम २ डी अनुवाद मोड्युलमा योगदानहरूलाई अनुमति छ, जबसम्म तपाईं यी योगदान दिशानिर्देशहरू पालना गर्नुहुन्छ: + +> * यसलाई व्यावसायिक राख्नुहोस् + +> शपथ लिँदा, स्लुरहरू प्रयोग गर्दा वा अरू कम शब्दहरू प्रयोग गर्दा प्रतिबद्ध गर्नुहोस् + +> * स्न्यापशट फाईलहरू परिमार्जन नगर्नुहोस् + +> स्न्यापशट फाईलहरूले पृष्ठहरूको पुरानो संस्करणको संग्रहको रूपमा काम गर्दछ। यी फाईलहरू सम्पादन वा मेटाउने नगर्नुहोस् + +> * प्रत्येक प्रमाणित कमिट पछि स्न्यापशट फाईलहरू सिर्जना गर्नुहोस् + +> तपाईंले आफ्नो कामको अभिलेखहरू फाईलमा प्रत्येक कमिट पछि सिर्जना गर्नुपर्नेछ। स्न्यापशटको लागि मात्र, तपाईंले सम्पादन गर्नुभएको सामग्रीका साथ प्रतिलिपि गरिएको फाइल प्रतिलिपि गर्नुहोस् र टाँस्नुहोस्, र it _Snapshot` पछिको मूल नामको साथ ``OldVersions /` डाइरेक्टरीमा बचत गर्नुहोस्, त्यसपछि नम्बर जुन पछिल्लो स्न्यापशट माथि १ छ। + +> * केहि फाईलहरू परिमार्जन नगर्नुहोस् + +> केवल अनुमोदित उच्च-स्तर योगदानकर्ताहरूले केहि फाईलहरू परिमार्जन गर्न सक्दछन्, जस्तै विकी पृष्ठहरू, योगदाना। md, README.md, र इजाजत पत्र। + +> * ट्र्याकि sc स्क्रिप्टहरूमा नथप्नुहोस् + +> ट्र्याकरहरूलाई मेरो कुनै पनि परियोजनाहरूमा अनुमति छैन। कृपया ब्याकडोरहरू, ट्र्याकरहरू, रूटकिट्स, कीलोगरहरू, र अन्य गोपनीयता इनभ्यासिभ सुविधाहरू प्रत्येक फाईल बाहिर राख्नुहोस्, + +> * यसलाई कुशल राख्नुहोस् + +> यी पृष्ठहरू ब्यान्डविथ गतिको १० मेगाबाइट भन्दा कमको साथ द्रुत रूपमा लोड गर्न सक्षम हुनुपर्दछ। कृपया पृष्ठ प्रदर्शनलाई ठुलो नगर्नुहोस्। + +> * अनुमति बिना छविहरू नथप्नुहोस् + +> छविहरू यस परियोजनाको लागि संवेदनशील छन् र तिनीहरूलाई प्रतिबद्ध गर्नु अघि अनुमोदन आवश्यक पर्दछ। + +कृपया यहाँ विकास गर्नको लागि यी नियमहरूको पालना गर्न निश्चित गर्नुहोस्। + +*** + +{NO} (Norwegian) + +# Bidrar + +Bidrag til SNU 2D-oversettelsesmodulen er tillatt, så lenge du følger disse medvirkende retningslinjene: + +> * Hold det profesjonelt + +> Vennligst avstå fra å banne, bruke slur eller andre dårlige ord når du begår + +> * Ikke endre øyeblikksbildefiler + +> Snapshot-filer fungerer som et arkiv med gamle versjoner av sider. Ikke rediger eller slett disse filene + +> * Opprett øyeblikksbildefiler etter hver bekreftede forpliktelse + +> Du må opprette arkiver av arbeidet ditt etter hver forpliktelse til en fil. For øyeblikksbilder er det bare å kopiere og lime inn filen du redigerte med innholdet du redigerte, og lagre den i `OldVersions /` -katalogen med det opprinnelige navnet, etterfulgt av `_snapshot` og deretter et tall som er 1 over forrige øyeblikksbilde + +> * Ikke modifiser visse filer + +> Bare godkjente høytstående bidragsytere kan endre visse filer, for eksempel Wiki-sider, contributing.md, README.md og lisensen. + +> * Ikke legg til i sporingsskript + +> Sporere er ikke tillatt i noen av prosjektene mine. Vennligst hold bakdører, trackere, rootkits, keyloggers og andre personverninvasive funksjoner utenfor hver fil, + +> * Hold det effektivt + +> Disse sidene skal kunne lastes raskt med mindre enn 10 megabit båndbreddehastighet. Vennligst ikke slå ned sidens ytelse. + +> * Ikke legg til bilder uten tillatelse + +> Bilder er følsomme for dette prosjektet og må godkjennes før de kan begås. + +Sørg for å følge disse reglene for å utvikle deg her. + +*** + +@O + +{OR} (Odia (Oriya)) + +# ଯୋଗଦାନ + +ବ୍ରାଣ୍ଡନାମ 2D ଅନୁବାଦ ମଡ୍ୟୁଲରେ ଯୋଗଦାନ ଅନୁମତିପ୍ରାପ୍ତ, ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆପଣ ଏହି ଯୋଗଦାନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାବଳୀ ଅନୁସରଣ କରିବେ: + +> * ଏହାକୁ ବୃତ୍ତିଗତ ରଖନ୍ତୁ | + +> ଦୟାକରି ଶପଥ, ବ୍ୟବହାର କରିବା କିମ୍ବା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଖରାପ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଠାରୁ ଦୂରେଇ ରୁହନ୍ତୁ | + +> * ସ୍ନାପସଟ୍ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ | + +> ସ୍ନାପସଟ୍ ଫାଇଲଗୁଡିକ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକର ପୁରୁଣା ସଂସ୍କରଣର ଅଭିଲେଖ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ | ଏହି ଫାଇଲଗୁଡିକ ସଂପାଦନ କିମ୍ବା ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ | + +> * ପ୍ରତ୍ୟେକ ଯାଞ୍ଚ ପରେ ସ୍ନାପସଟ୍ ଫାଇଲ୍ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ | + +> ପ୍ରତ୍ୟେକ ଫାଇଲ୍ ପ୍ରତି ପ୍ରତିବଦ୍ଧ ହେବା ପରେ ତୁମ କାର୍ଯ୍ୟର ଅଭିଲେଖାଗାର ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ପଡିବ | ସ୍ନାପସଟ୍ ପାଇଁ, ତୁମେ ସମ୍ପାଦିତ ବିଷୟବସ୍ତୁ ସହିତ ତୁମେ ସଂପାଦିତ ହୋଇଥିବା ଫାଇଲକୁ କେବଳ କପି ଏବଂ ଲେପନ କର, ଏବଂ ଏହାକୁ ମୂଳ ନାମ ସହିତ "OldVersions /" ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ସେଭ୍ କର, ତା’ପରେ "_ ସ୍ନାପସଟ୍" ତାପରେ ଏକ ସଂଖ୍ୟା ଯାହା ପୂର୍ବ ସ୍ନାପସଟ୍ ଠାରୁ 1 ଅଧିକ | + +> * କିଛି ଫାଇଲ୍ ସଂଶୋଧନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ | + +> କେବଳ ଅନୁମୋଦିତ ଉଚ୍ଚ ସ୍ତରୀୟ ଯୋଗଦାନକାରୀମାନେ କିଛି ଫାଇଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ, ଯେପରିକି ୱିକି ପୃଷ୍ଠା, ଅବଦାନ.md, README.md, ଏବଂ ଲାଇସେନ୍ସ | + +> * ଟ୍ରାକିଂ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟରେ ଯୋଡନ୍ତୁ ନାହିଁ | + +> ମୋର କ projects ଣସି ପ୍ରୋଜେକ୍ଟରେ ଟ୍ରାକର୍ ଅନୁମତିପ୍ରାପ୍ତ ନୁହେଁ | ଦୟାକରି ପ୍ରତ୍ୟେକ ଫାଇଲରୁ ବ୍ୟାକଡୋର୍, ଟ୍ରାକର୍, ରୁଟ୍କିଟ୍, କିଲଗର୍, ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଗୋପନୀୟତା ଆକ୍ରମଣକାରୀ ବ features ଶିଷ୍ଟ୍ୟ ରଖନ୍ତୁ, + +> * ଏହାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷମ ରଖନ୍ତୁ | + +> ଏହି ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ 10 ମେଗାବାଇଟରୁ କମ୍ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥ୍ ସ୍ପିଡ୍ ସହିତ ଶୀଘ୍ର ଲୋଡ୍ କରିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେବା ଉଚିତ୍ | ଦୟାକରି ପୃଷ୍ଠା କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତାକୁ ବଗ୍ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ | + +> * ବିନା ଅନୁମତିରେ ପ୍ରତିଛବି ଯୋଡନ୍ତୁ ନାହିଁ | + +> ପ୍ରତିଛବିଗୁଡିକ ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପ ପାଇଁ ସମ୍ବେଦନଶୀଳ ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ପ୍ରତିବଦ୍ଧ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ଅନୁମୋଦନ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ | + +ଏଠାରେ ବିକାଶ ପାଇଁ ଦୟାକରି ଏହି ନିୟମଗୁଡିକ ଅନୁସରଣ କରିବାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ | + +*** + +@P + +{FA} (Persian) + +# کمک کردن + +مشارکت در ماژول ترجمه SNU 2D مجاز است ، به شرطی که این دستورالعمل های کمک کننده را دنبال کنید: + +> * آن را حرفه ای نگه دارید + +> لطفا در هنگام ارتکاب از استفاده از فحش ، استفاده از لعن یا سایر کلمات بد خودداری کنید + +> * پرونده های عکس فوری را اصلاح نکنید + +> پرونده های عکس فوری به عنوان بایگانی نسخه های قدیمی صفحات عمل می کنند. این پرونده ها را ویرایش یا حذف نکنید + +> * پرونده های عکس فوری را پس از هر مرتکب تأیید شده ایجاد کنید + +> شما باید بایگانی هایی از کارهای خود ایجاد کنید که پس از هر بار تعهد به پرونده ، بایگانی کنید. برای عکسهای فوری ، فقط پرونده ای را که ویرایش کرده اید با محتویاتی که ویرایش کرده اید کپی و پیست کنید و آن را در پوشه `OldVersions /` با نام اصلی ذخیره کنید و به دنبال آن _ _snapshot و سپس عددی که 1 بالاتر از عکس قبلی است + +> * پرونده های خاصی را اصلاح نکنید + +> فقط مشارکت کنندگان سطح بالا تأیید شده می توانند پرونده های خاصی را تغییر دهند ، مانند صفحات Wiki ، contributing.md ، README.md و مجوز. + +> * در اسکریپت های ردیابی اضافه نکنید + +> ردیاب ها در هیچ یک از پروژه های من مجاز نیستند. لطفا درب پشتی ، ردیاب ها ، روت کیت ها ، keylogger ها و سایر ویژگی های مهاجم به حریم خصوصی را از هر پرونده ای دور نگه دارید ، + +> * آن را کارآمد نگه دارید + +> این صفحات باید سریعتر با سرعت پهنای باند کمتر از 10 مگابایت بارگیری شوند. لطفاً عملکرد صفحه را خسته نکنید. + +> * تصاویر را بدون اجازه اضافه نکنید + +> تصاویر برای این پروژه حساس هستند و قبل از تعهد نیاز به تأیید دارند. + +لطفاً برای تدوین در اینجا حتماً از این قوانین پیروی کنید. + +*** + +{PS} (Pashto) + +# ونډه اخیستل + +د برانډ نوم 2D ژباړې انډول ته شراکت اجازه لري ، هرڅومره چې تاسو دا مرسته کونکي لارښودونه تعقیب کړئ: + +> * دا مسلکي وساتئ + +> مهرباني وکړئ د قسم ورکولو پر مهال له قسم ورکولو ، سلیزو کارولو ، یا نورو ناوړه ټکو څخه ډډه وکړئ + +> * د سنیپ شاټ فایلونه مه بدلوئ + +> سنیپ شاټ فایلونه د پا ofو د زړو نسخو آرشیف په توګه کار کوي. دا فایلونه ایډیټ یا حذف کړئ + +> * د هرې تایید شوې ژمنې وروسته سنیپ شاټ فایلونه جوړ کړئ + +> تاسو باید د هر کاريال وروسته یوې فایل ته د خپل کار ارشیف جوړ کړئ. د سنیپ شاټونو لپاره ، یوازې هغه فایل کاپي او کاپي کړئ چې تاسو یې ترمیم شوي مینځپانګې سره چې تاسو ایډیټ کوئ ، او د اصلي نوم سره یې په `OldVersions /`` لارښود کې خوندي کړئ ، ورپسې s _snapshot` بیا یوه شمیره چې د پخواني سنیپ شاټ څخه پورته 1 ده + +> * ځینې فایلونه مه بدلوئ + +> یوازې منل شوي لوړې کچې مرسته کونکي کولی شي ځینې فایلونه تمدید کړي ، لکه د ویکي پا ،و ، شراکت.md ، README.md ، او جواز. + +> * د تعقیب سکریپټونو کې مه اضافه کوئ + +> زما په هیڅ یوه پروژه کې تعقیبونکو ته اجازه نشته. مهرباني وکړئ شاته دروازې ، تعقیب کونکي ، روټکیټس ، کیلاګګرز او نور د محرمیت تیریدونکي ب featuresې له هر فایل څخه لرې وساتئ ، + +> * دا موثره وساتئ + +> دا پا pagesې باید وړتیا ولري چې د 10 میګابایټ څخه لږ د بینډوید سرعت سره ګړندي شي. مهرباني وکړئ د پا performanceې فعالیت له لاسه مه ورکوئ. + +> * پرته له اجازې عکسونه مه ورکوئ + +> عکسونه د دې پروژې لپاره حساس دي او اړتیا لري مخکې لدې چې دوی ژمن شي تصویب شي. + +مهرباني وکړئ ډاډ ترلاسه کړئ چې دلته پرمختیا لپاره دا مقررات تعقیب کړئ. + +*** + +{PL} (Polish) + +# Współtworzenie + +Dozwolony jest udział w module tłumaczącym SNU 2D, o ile przestrzegasz następujących wytycznych: + +> * Dbaj o profesjonalizm + +> Prosimy o powstrzymanie się od przekleństw, obelg lub innych złych słów podczas popełniania błędów + +> * Nie modyfikuj plików migawek + +> Pliki migawek służą jako archiwum starych wersji stron. Nie edytuj ani nie usuwaj tych plików + +> * Twórz pliki migawek po każdym zweryfikowanym zatwierdzeniu + +> Musisz tworzyć archiwa swojej pracy po każdym zatwierdzeniu pliku. W przypadku migawek po prostu skopiuj i wklej edytowany plik z edytowaną zawartością i zapisz go w katalogu `OldVersions /` z oryginalną nazwą, po której następuje `_snapshot`, a następnie liczba o 1 powyżej poprzedniej migawki + +> * Nie modyfikuj niektórych plików + +> Tylko zatwierdzeni współautorzy wysokiego poziomu mogą modyfikować niektóre pliki, takie jak strony Wiki, współpracujący.md, README.md i licencje. + +> * Nie dodawaj skryptów śledzenia + +> Elementy śledzące nie są dozwolone w żadnym z moich projektów. Proszę trzymać backdoory, trackery, rootkity, keyloggery i inne inwazyjne funkcje z dala od każdego pliku, + +> * Dbaj o efektywność + +> Te strony powinny być w stanie szybko się wczytać z mniej niż 10 megabitami przepustowości. Proszę nie obniżać wydajności strony. + +> * Nie dodawaj obrazów bez pozwolenia + +> Obrazy są wrażliwe w przypadku tego projektu i będą musiały zostać zatwierdzone, zanim zostaną zatwierdzone. + +Upewnij się, że postępujesz zgodnie z tymi zasadami, aby rozwijać tutaj. + +*** + +{PT} (Portuguese) + +# Contribuindo + +As contribuições para o Módulo de tradução 2D SNU são permitidas, desde que você siga estas diretrizes de contribuição: + +> * Mantenha-o profissional + +> Por favor, evite usar palavrões, calúnias ou outros palavrões ao cometer + +> * Não modifique arquivos de instantâneos + +> Arquivos instantâneos servem como um arquivo de versões antigas de páginas. Não edite ou exclua esses arquivos + +> * Crie arquivos de instantâneos após cada confirmação verificada + +> Você deve criar arquivos do seu trabalho após cada envio para um arquivo. Para instantâneos, apenas copie e cole o arquivo que você editou com o conteúdo editado e salve-o no diretório `OldVersions /` com o nome original, seguido de `_snapshot` e um número 1 acima do instantâneo anterior + +> * Não modifique certos arquivos + +> Apenas contribuidores de alto nível aprovados podem modificar certos arquivos, como as páginas do Wiki, Contributor.md, README.md e a licença. + +> * Não adicione scripts de rastreamento + +> Rastreadores não são permitidos em nenhum dos meus projetos. Mantenha backdoors, trackers, rootkits, keyloggers e outros recursos invasivos de privacidade fora de cada arquivo, + +> * Mantenha-o eficiente + +> Essas páginas devem ser capazes de carregar rapidamente com menos de 10 megabits de velocidade de largura de banda. Não prejudique o desempenho da página. + +> * Não adicione imagens sem permissão + +> As imagens são confidenciais para este projeto e precisarão ser aprovadas antes de serem confirmadas. + +Certifique-se de seguir estas regras para desenvolver aqui. + +*** + +{} (Punjabi) + +# ਯੋਗਦਾਨ + +ਬ੍ਰਾਂਡਨੇਮ 2 ਡੀ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਮੋਡੀuleਲ ਲਈ ਯੋਗਦਾਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ, ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਤੁਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਯੋਗਦਾਨ ਦਿਸ਼ਾ ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦੇ ਹੋ: + +> * ਇਸ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਰੱਖੋ + +> ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਸਹੁੰ ਖਾਣ, ਸਲਾਰਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਜਾਂ ਹੋਰ ਭੈੜੇ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਗੁਰੇਜ਼ ਕਰੋ + +> * ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਬਦਲੋ + +> ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਈਲਾਂ ਪੰਨਿਆਂ ਦੇ ਪੁਰਾਣੇ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਦੇ ਪੁਰਾਲੇਖ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ. ਇਹਨਾਂ ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਪਾਦਿਤ ਜਾਂ ਮਿਟਾਓ ਨਾ + +> * ਹਰ ਤਸਦੀਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਈਲਾਂ ਬਣਾਓ + +> ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਰੇਕ ਫਾਈਲ ਪ੍ਰਤੀ ਵਚਨਬੱਧਤਾ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਦੇ ਪੁਰਾਲੇਖ ਬਣਾਣੇ ਪੈਣਗੇ. ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਈ, ਹੁਣੇ ਜਿਹੜੀ ਫਾਈਲ ਤੁਸੀਂ ਸੰਪਾਦਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ ਉਸ ਨਾਲ ਨਕਲ ਅਤੇ ਪੇਸਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ name `OldVersions / `ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਅਸਲੀ ਨਾਮ ਨਾਲ ਸੇਵ ਕਰੋ, ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ` _ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ` ਫਿਰ ਇੱਕ ਨੰਬਰ ਜੋ ਪਿਛਲੇ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦੇ ਉੱਪਰ 1 ਹੈ + +> * ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਬਦਲੋ + +> ਸਿਰਫ ਪ੍ਰਵਾਨਤ ਉੱਚ-ਪੱਧਰੀ ਯੋਗਦਾਨਕਰਤਾ ਕੁਝ ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਿੱਕੀ ਪੰਨੇ, योग ਯੋਗਤਾ.ਐਮਡੀ, README.md, ਅਤੇ ਲਾਇਸੈਂਸ. + +> * ਟਰੈਕਿੰਗ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਾ ਕਰੋ + +> ਮੇਰੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਟਰੈਕਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹਰ ਫਾਈਲ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਘਰ, ਟਰੈਕਰ, ਰੂਟਕਿਟਸ, ਕੀਲੌਗਰਸ ਅਤੇ ਹੋਰ ਗੁਪਤਤਾ ਦੇ ਹਮਲਾਵਰ ਫੀਚਰ ਰੱਖੋ, + +> * ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਸ਼ਲ ਰੱਖੋ + +> ਇਹ ਪੰਨੇ 10 ਮੈਗਾਬਿੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਸਪੀਡ ਨਾਲ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ. ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪੇਜ ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਨੂੰ ਠੇਸ ਨਾ ਪਾਓ. + +> * ਬਿਨਾਂ ਆਗਿਆ ਦੇ ਚਿੱਤਰ ਸ਼ਾਮਲ ਨਾ ਕਰੋ + +> ਚਿੱਤਰ ਇਸ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹਨ ਅਤੇ ਪ੍ਰਤੀਬੱਧ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦੇਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੋਏਗੀ. + +ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਥੇ ਵਿਕਾਸ ਲਈ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨਾ ਨਿਸ਼ਚਤ ਕਰੋ. + +*** + +@Q + +*** + +@R + +{RO} (Romanian) + +# Contribuind + +Contribuțiile la modulul de traducere 2D SNU sunt permise, atâta timp cât urmați aceste instrucțiuni de contribuție: + +> * Păstrați-l profesional + +> Vă rugăm să vă abțineți să folosiți înjurături, să folosiți insultă sau alte cuvinte rele atunci când comiteți + +> * Nu modificați fișierele instantanee + +> Fișierele instantanee servesc ca arhivă a versiunilor vechi ale paginilor. Nu editați sau ștergeți aceste fișiere + +> * Creați fișiere instantanee după fiecare confirmare confirmată + +> Trebuie să creați arhive ale lucrării dvs. după fiecare angajare într-un fișier. Pentru instantanee, copiați și lipiți fișierul pe care l-ați editat cu conținutul pe care l-ați editat și salvați-l în directorul `OldVersions /` cu numele original, urmat de `_snapshot`, apoi un număr care este 1 deasupra instantaneului anterior + +> * Nu modificați anumite fișiere + +> Doar colaboratorii autorizați la nivel înalt pot modifica anumite fișiere, cum ar fi paginile Wiki, contributing.md, README.md și licența. + +> * Nu adăugați scripturi de urmărire + +> Trackerele nu sunt permise în niciunul dintre proiectele mele. Vă rugăm să păstrați din fiecare fișier ușile din spate, trackerele, kiturile de root, keylogger-urile și alte caracteristici invazive de confidențialitate, + +> * Păstrați-l eficient + +> Aceste pagini ar trebui să poată fi încărcate rapid cu o viteză de lățime de bandă mai mică de 10 megabiți. Vă rugăm să nu împiedicați performanța paginii. + +> * Nu adăugați imagini fără permisiune + +> Imaginile sunt sensibile pentru acest proiect și vor trebui aprobate înainte de a putea fi angajate. + +Vă rugăm să vă asigurați că respectați aceste reguli pentru a le dezvolta aici. + +*** + +{RU} (Russian) + +# Содействие + +Работа с модулем 2D-перевода SNU разрешена при соблюдении следующих правил: + +> * Будьте профессиональны + +> Пожалуйста, воздержитесь от ругани, оскорблений или других нецензурных слов при совершении + +> * Не изменять файлы снимков + +> Файлы моментальных снимков служат архивом старых версий страниц. Не редактируйте и не удаляйте эти файлы + +> * Создавать файлы моментальных снимков после каждой подтвержденной фиксации + +> Вы должны создавать архивы своей работы после каждой фиксации файла. Для снимков просто скопируйте и вставьте файл, который вы редактировали, с содержимым, которое вы отредактировали, и сохраните его в каталоге `OldVersions /` с исходным именем, за которым следует `_snapshot`, а затем число, которое на 1 выше предыдущего снимка. + +> * Не изменять определенные файлы + +> Только утвержденные высокоуровневые участники могут изменять определенные файлы, такие как страницы Wiki, Contributing.md, README.md и лицензию. + +> * Не добавлять в скрипты отслеживания + +> Трекеры не разрешены ни в одном из моих проектов. Пожалуйста, держите бэкдоры, трекеры, руткиты, клавиатурные шпионы и другие функции, нарушающие конфиденциальность, в каждом файле, + +> * Сохраняйте эффективность + +> Эти страницы должны быть способны быстро загружаться со скоростью менее 10 мегабит. Пожалуйста, не снижайте производительность страницы. + +> * Не добавляйте изображения без разрешения + +> Изображения важны для этого проекта и должны быть одобрены, прежде чем их можно будет зафиксировать. + +Обязательно соблюдайте эти правила, чтобы развиваться здесь. + +*** + +@S + +{SM} (Samoan) + +# Fesoasoani + +Faʻameaalofa i le SNU 2D Translate Module e faʻatagaina, pau lava le mea o lou mulimuli i nei saofaga taiala: + +> * Taofi faʻapolofesa + +> Faʻamolemole taofi mai le faʻaaogaina o le palauvale, faʻaaoga o le palauvale, poʻo nisi upu leaga a o e faia + +> * Aua le suia faila puʻeina + +> O faila faila e avea o se faila o faʻafanua tuai o itulau. Aua le faʻasaʻo pe aveese nei faila + +> * Fausia faila faila pe a uma ona faʻamaonia tautinoga taʻitasi + +> E tatau ona e fausiaina faʻamaumauga o lau galuega peʻa maeʻa taʻutinoga taʻitasi i se faila. Mo ata puʻeina, na o le kopi ma faʻapipiʻi le faila na e teuteuina ma mea na e teuteuina, ma sefe i le tusi "OldVersions /` ma le igoa muamua, sosoʻo mai ma le "_snapshot` ona numera lea e 1 i luga atu o le ata muamua. + +> * Aua le suia nisi faila + +> Naʻo tagata maualuluga maualuluga saofaga e mafai ona toe faʻaleleia nisi faila, pei ole itulau Wiki, saofaga.md, README.md, ma le laisene. + +> * Aua le faʻaopopoina i le siakiina o tusitusiga + +> E le faʻatagaina tagata suʻesuʻe i soʻo se tasi o aʻu poloketi. Faʻamolemole tuʻu i tua, trackers, rootkit, keyloggers, ma isi tulaga le faʻapitoa i totonu o faila uma, + +> * Tausia lelei + +> O nei itulau tatau ona mafai ona vave uta ma le itiiti ifo i le 10 megabits o bandwidth saosaoa. Faʻamolemole aua neʻi e faʻamamaina le faiga o laupepa. + +> * Aua le faʻaopopoina ata e aunoa ma le faʻatanaga + +> O ata e maaleale mo lenei poloketi ma o le a manaʻomia le faʻamaonia muamua latou te leʻi mafai ona faia. + +Faʻamolemole ia mautinoa e mulimuli i nei tulafono e atiaʻe ii. + +*** + +{GD} (Scots Gaelic) + +# A ’cur ris + +Tha tabhartasan airson Modal Eadar-theangachaidh 2D SNU ceadaichte, fhad ‘s a leanas tu an stiùireadh tabhartais seo: + +> * Cùm e proifeasanta + +> Feuch an stad thu bho bhith a ’cleachdadh mionnachadh, a’ cleachdadh slurs, no droch fhaclan eile nuair a bhios tu a ’dèanamh + +> * Na atharraich faidhlichean snaim + +> Bidh faidhlichean snaim mar thasglann de sheann dreachan de dhuilleagan. Na deasaich no na cuir às do na faidhlichean sin + +> * Cruthaich faidhlichean snaim às deidh gach gealladh a chaidh a dhearbhadh + +> Feumaidh tu tasglannan den obair agad a chruthachadh às deidh gach gealltainn faidhle a dhèanamh. Airson snapshots, dìreach dèan lethbhreac agus pasg air an fhaidhle a dheasaich thu leis na susbaint a dheasaich thu, agus sàbhail e anns an eòlaire `OldVersions /` leis an ainm tùsail, agus an uairsin `_snapshot` agus an uairsin àireamh a tha 1 os cionn an dealbh roimhe + +> * Na atharraich faidhlichean sònraichte + +> Chan fhaod ach com-pàirtichean àrd-ìre ceadaichte faidhlichean sònraichte atharrachadh, leithid duilleagan Wiki, cur.md, README.md, agus an cead. + +> * Na cuir a-steach sgriobtaichean tracadh + +> Chan eil cead aig luchd-leantainn ann an gin de na pròiseactan agam. Feuch an cùm thu backdoors, lorgairean, rootkits, keyloggers, agus feartan ionnsaigheach prìobhaideachd eile a-mach às a h-uile faidhle, + +> * Cùm e èifeachdach + +> Bu chòir na duilleagan sin a bhith comasach air luchdachadh gu sgiobalta le nas lugha na 10 megabits de astar leud-bann. Feuch nach bog thu sìos coileanadh duilleag. + +> * Na cuir ìomhaighean gun chead + +> Tha ìomhaighean mothachail airson a ’phròiseict seo agus feumar aonta fhaighinn mus urrainn dhaibh a bhith air an gealltainn. + +Dèan cinnteach gun lean thu na riaghailtean seo gus leasachadh an seo. + +*** + +{SR} (Serbian) + +# Доприноси + +Доприноси модулу за 2Д превођење БрандНаме су дозвољени под условом да следите ове смернице за допринос: + +> * Нека буде професионалан + +> Молимо вас да се уздржавате од коришћења псовки, непристојних речи или других лоших речи када почините + +> * Не мењајте датотеке снимака + +> Датотеке снимака служе као архива старих верзија страница. Немојте уређивати или брисати ове датотеке + +> * Креирајте датотеке снимака након сваког верификованог урезивања + +> Морате да креирате архиве свог рада након сваког урезивања у датотеку. За снимке, једноставно копирајте и налепите датотеку коју сте уредили са садржајем који сте уредили и сачувајте је у директорију `ОлдВерсионс /` са оригиналним именом, након чега следи `_снапсхот`, а затим број који је 1 изнад претходног снимка + +> * Не мењајте одређене датотеке + +> Само одобрени сарадници на високом нивоу могу мењати одређене датотеке, као што су Вики странице, цонтрибутинг.мд, РЕАДМЕ.мд и лиценца. + +> * Не додавај у скрипте за праћење + +> Трацкери нису дозвољени ни у једном од мојих пројеката. Молимо вас да не држите бекоде, тракере, роотките, кеилоггере и друге особине које угрожавају приватност из сваке датотеке, + +> * Нека буде ефикасан + +> Ове странице треба да могу брзо да се учитају са брзином пропусног опсега мањом од 10 мегабита. Молимо вас да не заваравате перформансе странице. + +> * Не додавајте слике без дозволе + +> Слике су осетљиве за овај пројекат и мораће да буду одобрене пре него што се преузму. + +Молимо вас да се придржавате ових правила да бисте се овде развијали. + +*** + +{ST} (Sesotho) + +# E kenya letsoho + +Menehelo ho SNU 2D Translation Module ea lumelloa, ha feela u latela litataiso tsena: + +> * E boloke e le setsebi + +> Ka kopo khaotsa ho sebelisa mahlapa, ho sebelisa litlhapa kapa mantsoe a mang a mabe ha u itlama + +> * Se ke oa fetola lifaele tsa senepe + +> Lifaele tsa snapshot li sebetsa e le polokelo ea mefuta ea khale ea maqephe. Se ke oa hlophisa kapa oa hlakola lifaele tsena + +> * Etsa lifaele tsa setšoantšo ka mor'a boitlamo bo bong le bo bong bo netefalitsoeng + +> U tlameha ho etsa li-archives tsa mosebetsi oa hau kamora hore u itlame ka faele. Bakeng sa linepe, kopitsa feela u be u peista faele eo u e hlophisitseng ka litaba tse u li hlophisitseng, 'me u e boloke bukaneng ea `OldVersions /` e nang le lebitso la pele, e lateloe ke `_snapshot` ebe palo e 1 e kaholimo ho setšoantšo se fetileng + +> * Se ke oa fetola lifaele tse itseng + +> Ke bafani ba maemo a holimo feela ba lumelletsoeng ba ka fetolang lifaele tse ling, joalo ka maqephe a Wiki, ho kenya letsoho.md, README.md, le laesense. + +> * Se ke oa eketsa mananeong a ho latela + +> Balateli ha baa lumelloa ho eng kapa eng ea merero ea ka. Ka kopo boloka matlo a ka morao, lilateli, li-rootkits, li-keylogger, le likarolo tse ling tse hlaselang boinotšing tse tsoang faeleng e ngoe le e ngoe, + +> * E boloke e sebetsa hantle + +> Maqephe ana a lokela ho khona ho jarisoa kapele ka li-megabit tse ka tlase ho 10 tsa lebelo la bandwidth. Ka kopo o seke oa theola ts'ebetso ea leqephe. + +> * Se ke oa eketsa litšoantšo ntle le tumello + +> Litšoantšo li nahanela morero ona 'me li tla hloka ho amoheloa pele li ka itlama. + +Ka kopo etsa bonnete ba hore u latela melao ena ho nts'etsapele mona. + +*** + +{SN} (Shona) + +# Kubatsira + +Mipiro kuSNU 2D Dudziro Module inobvumirwa, chero bedzi iwe uchitevedzera izvi zvinopa nhungamiro: + +> * Zvichengete zvine hunyanzvi + +> Ndokumbirawo usashandise kushandisa kutuka, kushandisa kutuka, kana mamwe mazwi akashata kana uchiita + +> * Usachinje mafaira emifananidzo + +> Mafaira ekufananidza anoshanda seyakavanzika ezvinyorwa zvekare zvemapeji. Usagadzirise kana kudzima mafaera aya + +> * Gadzira mafaira emifananidzo mushure mega chisimbiso chakaitwa + +> Unofanirwa kugadzira zvinyorwa zvebasa rako mushure mekuzvipira kune faira. Nezve mapikicha, ingo teedzera uye unamate iyo faira iwe yawakagadzirisa nezviri mukati iwe zvawakagadzirisa, uye chengeta iyo mu `OldVersions /` dhairekitori ine zita rekutanga, ichiteverwa ne` _snapshot` ipapo nhamba iri 1 pamusoro peiyo yapfuura snapshot + +> * Usachinje mamwe mafaera + +> Vanongobvumidzwa vepamusoro-soro vanopa vanogona kushandura mamwe mafaera, senge Wiki mapeji, kupa.md, README.md, uye rezinesi. + +> * Usawedzere mumateedzera ekuteedzera + +> Vatambi havabvumirwe mune chero eangu mapurojekiti. Ndokumbirawo kuti mugare kumashure, trackers, rootkits, keylogger, uye zvimwe zvakavanzika zvinokanganisa maficha kubva mune yega faira, + +> * Chengeta ichishanda + +> Aya mapeji anokwanisa kukwanisa kukurumidza kurodha aine asingasviki gumi megabits eiyo bandwidth kumhanya. Ndokumbirawo kuti musadzikise mashandiro epasi peji. + +> * Usawedzere mifananidzo pasina mvumo + +> Mifananidzo inonzwisisa chirongwa ichi uye inoda kuzotenderwa vasati vazvipira. + +Ndokumbirawo muve nechokwadi chekutevera iyi mirawo yekukudziridza pano. + +*** + +{SD} (Sindhi) + +# حصو ڏيڻ + +برانڊ نام 2 ڊي ترجمي جي ماڊل جي تعاون جي اجازت آهي ، جيستائين توهان انهن مددگارن جي رهنمائي هيٺ رهن ٿا. + +> * اهو پروفيشنل رکو + +> مهرباني ڪري قسم کڻڻ ، گندي لفظ يا ٻئي خراب لفظ استعمال ڪرڻ کان پاسو ڪريو جڏهن ڪم ڪرڻ هجي + +> * سنيپشاٽ فائلن ۾ ترميم نه ڪريو + +> سنيپشاٽ فائلون صفحن جي پراڻين ورزن جي آرڪائيو طور ڪم ڪن ٿيون. انھن فائلن کي ايڊٽ ڪيو يا ختم نه ڪريو + +> * هر تصديق ٿيل ڪم کانپوءِ سنيپشاٽ فائلون ٺاهيندا + +> توھان کي ھر ھڪ ڪم ڪرڻ کان پوءِ پنھنجي ڪم جا آرڪائيو ٺاھڻ گھرجن. سنيپشاٽ لاءِ ، انهي فائل ۾ ڪاپي ۽ پيسٽ ڪريو جيڪا توهان ايڊٽ ٿيل مواد سان ڪئي هئي ، ۽ ان کي اصل نالو سان گڏ "OldVersions /" ڊاريڪٽري ۾ محفوظ ڪيو ، بعد ۾ _ `_snapshot` پوءِ هڪ نمبر جيڪو پوئين سنيپ شاٽ کان مٿي آهي + +> * ڪجهه فائلن ۾ ترميم نه ڪريو + +> صرف منظور ٿيل اعليٰ سطحي مددگار ڪجهه فائلن ۾ ترميم ڪري سگهندا آهن ، جهڙوڪ وڪي صفحا ، contribution.md ، README.md ، ۽ لائسنس. + +> * ٽريڪنگ اسڪرپٽ ۾ شامل نه ڪريو + +> منهنجي ڪنهن به پروجيڪٽ ۾ ٽريڪ جي اجازت ناهي. مهرباني ڪري پٺتي پيل گاڏيون ، ٽريڪٽر ، روٽ ڪٽس ، ڪوائلگر ، ۽ ٻين رازداري واريون ناگوار خاصيتون هر فائل کان ٻاهر رکو + +> * اهو موتمار رکو + +> اهي صفحا بينڊوڊٿ جي رفتار سان 10 ميگا بٽن کان گهٽ تيزي سان لوڊ ٿيڻ گهرجن. مهرباني ڪري پيج جي ڪارڪردگي کي خراب نه ڪريو. + +> * اجازت کانسواءِ تصويرون شامل نه ڪريو + +> تصويرون هن پروجيڪٽ لاءِ حساس آهن ۽ ذميواري ٿيڻ کان پهريان منظور ٿيڻ جي ضرورت آهي. + +مهرباني ڪري هتي ترقي لاءِ انهن قاعدن تي عمل ڪرڻ کي يقيني بڻايون + +*** + +{SI} (Sinhala) + +# දායක වීම + +ඔබ මෙම දායක මාර්ගෝපදේශ අනුගමනය කරන තාක් කල්, බ්‍රෑන්ඩ්නේම් 2 ඩී පරිවර්තන මොඩියුලයට දායක වීමට අවසර ඇත: + +> * එය වෘත්තීය මට්ටමක තබා ගන්න + +> කරුණාකර දිවුරුම් දීම, අපහාස කිරීම හෝ වෙනත් නරක වචන භාවිතා කිරීමෙන් වළකින්න + +> * Snapshot ගොනු වෙනස් නොකරන්න + +> Snapshot ගොනු පැරණි පිටු වල ලේඛනාගාරයක් ලෙස සේවය කරයි. මෙම ගොනු සංස්කරණය හෝ මකා නොදමන්න + +> * එක් එක් සත්‍යාපනය කළ පසු ස්නැප්ෂොට් ගොනු සාදන්න + +> එක් එක් ගොනුවකට බැඳී සිටීමෙන් පසු ඔබ ඔබේ කාර්යයේ ලේඛනාගාරයක් සෑදිය යුතුය. ස්නැප්ෂොට් සඳහා, ඔබ සංස්කරණය කළ ගොනුව ඔබ සංස්කරණය කළ අන්තර්ගතය සමඟ පිටපත් කර අලවන්න, එය මුල් නම සමඟ `ඕල්ඩ්වර්ෂන්ස් /` ඩිරෙක්ටරියේ සුරකින්න, ඉන්පසු` _ ස්නැප්ෂොට්` ඉන්පසු පෙර ස්නැප්ෂොට් 1 ට වඩා වැඩි සංඛ්‍යාවක් + +> * සමහර ගොනු වෙනස් නොකරන්න + +> විකි පිටු, දායකත්ව එම්.ඩී, README.md, සහ බලපත්‍රය වැනි ඇතැම් ලිපිගොනු වෙනස් කළ හැක්කේ අනුමත ඉහළ මට්ටමේ දායකයින්ට පමණි. + +> * ෙසොයා ගැනීෙම් ස්ක්‍රිප්ට් එකතු නොකරන්න + +> මගේ කිසිදු ව්‍යාපෘතියක ලුහුබැඳීමට අවසර නැත. කරුණාකර සෑම දොරකින්ම පසුපස දොරවල්, ට්‍රැකර්, රූට්කිට්, යතුරු පුවරු සහ වෙනත් රහස්‍යතා ආක්‍රමණශීලී අංග තබා ගන්න + +> * එය කාර්යක්ෂමව තබා ගන්න + +> මෙම පිටු වලට කලාප පළල වේගයේ මෙගාබිට් 10 ට වඩා අඩු වේගයකින් පැටවීමට හැකි විය යුතුය. කරුණාකර පිටු කාර්ය සාධනය අඩු නොකරන්න. + +> * අවසරයකින් තොරව පින්තූර එකතු නොකරන්න + +> මෙම ව්‍යාපෘතිය සඳහා රූප සංවේදී වන අතර ඒවා සිදු කිරීමට පෙර ඒවා අනුමත කළ යුතුය. + +මෙහි සංවර්ධනය කිරීම සඳහා කරුණාකර මෙම නීති අනුගමනය කිරීමට වග බලා ගන්න. + +*** + +{SK} (Slovak) + +# Prispievanie + +Príspevky do prekladového modulu SNU 2D sú povolené, ak budete postupovať podľa týchto pokynov pre prispievanie: + +> * Udržujte to profesionálne + +> Pri páchaní prosím nepoužívajte nadávky, nadávky ani iné zlé slová + +> * Neupravujte súbory snímok + +> Súbory snímok slúžia ako archív starých verzií stránok. Tieto súbory neupravujte ani neodstraňujte + +> * Po každom overenom potvrdení vytvorte súbory snímok + +> Po každom odovzdaní súboru musíte vytvoriť archív svojej práce. Pre snímky jednoducho skopírujte a prilepte súbor, ktorý ste upravili, s obsahom, ktorý ste upravili, a uložte ho do adresára `OldVersions /` s pôvodným názvom, za ktorým nasleduje znak _snapshot a potom číslo, ktoré je o 1 nad predchádzajúcou snímkou. + +> * Neupravujte určité súbory + +> Niektoré súbory, napríklad Wiki stránky, prispievajúci.md, README.md a licencia, môžu upravovať iba schválení prispievatelia na vysokej úrovni. + +> * Nepridávajte sledovacie skripty + +> Sledovače nie sú povolené v žiadnom z mojich projektov. Prosím, chráňte zadné vrátka, trackery, rootkity, keyloggery a ďalšie funkcie ovplyvňujúce súkromie mimo každého súboru, + +> * Udržujte to efektívne + +> Tieto stránky by mali byť schopné rýchleho načítania s rýchlosťou šírky pásma menej ako 10 megabitov. Neznižujte výkonnosť stránky. + +> * Nepridávajte obrázky bez povolenia + +> Obrázky sú pre tento projekt citlivé a pred ich použitím musia byť schválené. + +Nezabudnite dodržiavať tieto pravidlá, aby ste ich tu vytvorili. + +*** + +{SL} (Slovenian) + +# Prispevanje + +Prispevki k modulu za 2D prevajanje SNU so dovoljeni, če upoštevate te smernice za prispevanje: + +> * Naj bo profesionalno + +> Ko se zavežete, ne uporabljajte psovk, neprimernih besed ali drugih slabih besed + +> * Ne spreminjajte datotek s posnetki + +> Datoteke posnetkov služijo kot arhiv starih različic strani. Ne urejajte ali brišite teh datotek + +> * Ustvari datoteke posnetkov po vsakem preverjenem prevzemu + +> Po vsaki objavi v datoteki morate ustvariti arhive svojega dela. Za posnetke preprosto kopirajte in prilepite datoteko, ki ste jo uredili, z vsebino, ki ste jo uredili, in jo shranite v imenik `OldVersions /` z izvirnim imenom, čemur sledi `_snapshot` in številka, ki je ena nad prejšnjim posnetkom + +> * Ne spreminjajte določenih datotek + +> Samo odobreni visoko prispevajoči sodelavci lahko spreminjajo nekatere datoteke, na primer strani Wiki, contributing.md, README.md in licenco. + +> * Ne dodajajte v sledilne skripte + +> Sledilniki niso dovoljeni v nobenem od mojih projektov. Prosimo, da v vsaki datoteki ne boste imeli zaklenjenih prostorov, sledilcev, rootkitov, keyloggerjev in drugih funkcij, ki vplivajo na zasebnost, + +> * Naj bo učinkovit + +> Te strani bi se morale hitro nalagati s pasovno širino manj kot 10 megabitov. Prosimo, ne zakrivajte zmogljivosti strani. + +> * Ne dodajajte slik brez dovoljenja + +> Slike so za ta projekt občutljive in jih bo treba odobriti, preden jih bo mogoče prevzeti. + +Prosimo, ne pozabite upoštevati teh pravil, če jih želite razviti tukaj. + +*** + +{SO} (Somali) + +# Wax ku biirinaya + +Ku darsiga Module Tarjumaadda BrandName 2D waa la oggol yahay, illaa intaad raacayso tilmaamahan wax ku biirinaya: + +> * Ka dhig mid xirfad leh + +> Fadlan ka fogow isticmaalka cayda, adeegsiga cayda, ama ereyo kale oo xun markaad wax sameyneyso + +> * Wax ha ka beddelin feylasha sawir-qaadista ah + +> Faylasha sawir-qaadista waxay u adeegaan sidii keyd qoraalkii hore ee bogagga. Ha tafatirin ama tirtirin feylashaan + +> * Abuur faylal shaashad ah ka dib xaqiijin kasta oo la sameeyo + +> Waa inaad sameysataa diiwaanada shaqadaada ka dib markasta oo aad galiso fayl. Sawir-qaadaha, kaliya nuqul oo dhaji feylka aad ku saxday waxyaabaha aad wax ka beddeshay, oo ku kaydso galka `` OldVersions / '' oo wata magaca asalka ah, oo ay ku xigto `'_snapshot` ka dibna lambar ka sarreeya 1 sawirkii hore + +> * Wax ha ka beddelin faylasha qaarkood + +> Kaliya dadka wax soo kordhiya ee heerka sare la ansixiyay ayaa wax ka beddeli kara faylasha qaarkood, sida bogagga Wiki, contributing.md, README.md, iyo liisanka. + +> * Ha ku darin qoraallada raadraaca + +> Raafleyaasha looma oggola mid ka mid ah mashaariicdayda. Fadlan ka fogee banaanka, raad raacayaasha, rootkits, keyloggers, iyo astaamaha kale ee wax u dhimaya asturnaanta fayl kasta, + +> * Si hufan u ilaali + +> Bogaggan waa in ay awood u yeeshaan in ay si dhakhso leh ugu soo rartaan wax ka yar 10 megabits oo xawaaraha xawaaraha xawaaraha ah. Fadlan ha hoos udhigin waxqabadka bogga. + +> * Ha ku darin sawirada fasax la'aan + +> Sawirradu way xasaasi u yihiin mashruucan waxayna u baahan doonaan in la oggolaado ka hor intaan la goyn. + +Fadlan hubi inaad raacdo xeerarkan si aad halkan ugu horumariso. + +*** + +{SU} (Sundanese) + +# Nyumbangkeun + +Kontribusi kana Modul Tarjamahan BrandName 2D diidinan, salami anjeun nuturkeun tungtunan pangdeudeul ieu: + +> * Tetep tetep profesional + +> Punten nyingkahan teu nganggo sumpah, ngagunakeun fitnah, atanapi kecap-kecap goréng sanés nalika ngalakukeun + +> * Entong ngarobih file snapshot + +> Payil gambar janten arsip vérsi lami halaman. Entong diédit atanapi dipupus file ieu + +> * Nyiptakeun file snapshot saatos masing-masing diverifikasi + +> Anjeun kedah ngadamel arsip padamelan anjeun saatos masing-masing ngalakukeun file. Pikeun snapshot, cukup salin sareng témpél file anu anjeun edit kalayan kontén anu anjeun éditan, sareng simpen dina diréktori `OldVersions/` kalayan nami aslina, dituturkeun ku "`_snapshot` maka nomer anu 1 di luhur snapshot tadi + +> * Entong ngarobih file anu tangtu + +> Ngan ukur kontributor tingkat luhur anu tiasa ngarobih file anu tangtu, sapertos halaman Wiki, Contributor.md, README.md, sareng lisénsi. + +> * Entong nambihan skrip pelacak + +> Pelacak henteu kénging dina proyék kuring. Punten jaga di tukang, pelacak, rootkit, keylogger, sareng fitur invasif privasi sanés tina unggal file, + +> * Tetep éfisiénna + +> Halaman-halaman ieu kedahna tiasa gancang dimuat kalayan kirang ti 10 megabit kacepetan bandwidth. Punten entong bobo kinerja halaman. + +> * Entong nambihan gambar tanpa ijin + +> Gambar sénsitip pikeun proyék ieu sareng bakal kedah disatujuan sateuacan dilakukeun. + +Punten pastikeun nuturkeun aturan ieu pikeun dikembangkeun di dieu. + +*** + +{SW} (Swahili) + +# Kuchangia + +Michango kwa Moduli ya Tafsiri ya BrandName 2D inaruhusiwa, mradi utafuata miongozo hii ya kuchangia: + +> * Weka mtaalamu + +> Tafadhali jiepushe kutumia kuapa, kutumia vijembe, au maneno mengine mabaya wakati wa kujitolea + +> * Usibadilishe faili za picha + +> Faili za picha za picha hutumika kama kumbukumbu ya matoleo ya zamani ya kurasa. Usibadilishe au ufute faili hizi + +> * Tengeneza faili za picha baada ya kila ahadi iliyothibitishwa + +> Lazima uunda kumbukumbu za kazi yako baada ya kila ahadi kwenye faili. Kwa picha tu, nakili na ubandike faili uliyohariri na yaliyomo uliyohariri, na uihifadhi kwenye saraka ya `OldVersions /` iliyo na jina asili, ikifuatiwa na `_snapshot` kisha nambari ambayo ni 1 juu ya picha ya awali + +> * Usibadilishe faili fulani + +> Wachangiaji wa kiwango cha juu tu walioidhinishwa wanaweza kurekebisha faili fulani, kama vile kurasa za Wiki, kuchangia.md, README.md, na leseni. + +> * Usiongeze katika hati za ufuatiliaji + +> Wafuatiliaji hawaruhusiwi katika miradi yangu yoyote. Tafadhali weka milango ya nyuma, trackers, rootkits, keylogger, na huduma zingine za uvamizi wa faragha kutoka kwa kila faili, + +> * Weka vizuri + +> Kurasa hizi zinapaswa kupakia haraka na chini ya megabiti 10 ya kasi ya upelekaji. Tafadhali usibadilishe utendaji wa ukurasa. + +> * Usiongeze picha bila ruhusa + +> Picha ni nyeti kwa mradi huu na zitahitaji kupitishwa kabla ya kujitolea. + +Tafadhali hakikisha kufuata sheria hizi ili kuendeleza hapa. + +*** + +{SV} (Swedish) + +# Bidrar + +Bidrag till SNU 2D-översättningsmodulen är tillåtna så länge du följer dessa bidragande riktlinjer: + +> * Håll det professionellt + +> Var vänlig och avstå från att använda svordomar, använda fläckar eller andra dåliga ord när du begår + +> * Ändra inte ögonblicksbilder + +> Snapshot-filer fungerar som ett arkiv med gamla sidversioner. Redigera eller ta inte bort dessa filer + +> * Skapa ögonblicksfiler efter varje verifierat engagemang + +> Du måste skapa arkiv över ditt arbete efter varje åtagande till en fil. För ögonblicksbilder är det bara att kopiera och klistra in filen du redigerade med innehållet du redigerade och spara den i katalogen `OldVersions /` med det ursprungliga namnet, följt av `_snapshot` och sedan ett nummer som är 1 ovanför föregående ögonblicksbild + +> * Ändra inte vissa filer + +> Endast godkända bidragsgivare på hög nivå kan ändra vissa filer, som Wiki-sidor, contributing.md, README.md och licensen. + +> * Lägg inte till i spårningsskript + +> Spårare är inte tillåtna i några av mina projekt. Förvara bakdörrar, spårare, rootkits, keyloggers och andra integritetsinvasiva funktioner i alla filer, + +> * Håll det effektivt + +> Dessa sidor bör kunna laddas snabbt med mindre än 10 megabit bandbreddshastighet. Snäll inte ner sidans prestanda. + +> * Lägg inte till bilder utan tillstånd + +> Bilder är känsliga för detta projekt och måste godkännas innan de kan göras. + +Var noga med att följa dessa regler för att utvecklas här. + +*** + +{ES} (Spanish) + +*** + +# Contribuyendo + +Se permiten contribuciones al módulo de traducción de SNU 2D, siempre y cuando siga estas pautas de contribución: + +> * Mantenlo profesional + +> Por favor, absténgase de usar malas palabras, insultos u otras malas palabras al cometer + +> * No modifique los archivos de instantáneas + +> Los archivos de instantáneas sirven como un archivo de versiones antiguas de páginas. No edite ni elimine estos archivos + +> * Crear archivos de instantáneas después de cada confirmación verificada + +> Tienes que crear archivos de tu trabajo después de cada compromiso con un archivo. Para las instantáneas, simplemente copie y pegue el archivo que editó con el contenido que editó, y guárdelo en el directorio `OldVersions /` con el nombre original, seguido de `_snapshot` y luego un número que es 1 arriba de la instantánea anterior + +> * No modifique ciertos archivos + +> Solo los contribuyentes de alto nivel aprobados pueden modificar ciertos archivos, como las páginas Wiki, contributor.md, README.md y la licencia. + +> * No agregue scripts de seguimiento + +> No se permiten rastreadores en ninguno de mis proyectos. Mantenga las puertas traseras, los rastreadores, los rootkits, los registradores de pulsaciones de teclas y otras características invasivas de la privacidad fuera de cada archivo, + +> * Mantenlo eficiente + +> Estas páginas deberían poder cargarse rápidamente con menos de 10 megabits de velocidad de ancho de banda. Por favor, no atasque el rendimiento de la página. + +> * No agregue imágenes sin permiso + +> Las imágenes son sensibles para este proyecto y deberán ser aprobadas antes de que puedan ser comprometidas. + +Asegúrese de seguir estas reglas para desarrollar aquí. + +*** + +@T + +{TG} (Tajik) + +# Мусоидат + +Ҳиссагузориҳо ба модули тарҷумаи SNU 2D иҷозат дода мешавад, ба шарте ки шумо ин дастурҳои саҳмгузориро риоя кунед: + +> * Онро касбӣ нигоҳ доред + +> Лутфан ҳангоми содир кардан аз дашном додан, дашном додан ё дигар калимаҳои бад худдорӣ кунед + +> * Файлҳои аксбардориро тағир надиҳед + +> Файлҳои аксбардорӣ ҳамчун бойгонии нусхаҳои кӯҳнаи саҳифаҳо хизмат мекунанд. Ин файлҳоро таҳрир ва тоза накунед + +> * Пас аз ҳар як тасдиқи тасдиқшуда файлҳои аксбардорӣ эҷод кунед + +> Шумо бояд пас аз ҳар як содир кардани файл бойгонии кори худро созед. Барои аксбардорӣ танҳо файли таҳриркардаро бо мундариҷаи таҳриркардаи худ нусхабардорӣ кунед ва дар феҳристи "OldVersions /" бо номи аслӣ ва пас аз он "_snapshot" пас рақаме, ки аз болои акси пешина 1 болотар аст, сабт кунед + +> * Файлҳои муайянро тағир надиҳед + +> Танҳо саҳмгузорони сатҳи баланд тасдиқшуда метавонанд файлҳои муайянеро, ба монанди саҳифаҳои Wiki, contributing.md, README.md ва литсензия тағир диҳанд. + +> * Дар пайгирии скриптҳо илова накунед + +> Дар ягон лоиҳаи ман трекерҳо манъ аст. Лутфан дарҳо, трекерҳо, руткитҳо, keyloggers ва дигар хусусиятҳои инвазивии дахолатнопазириро аз ҳар як файл нигоҳ надоред, + +> * Онро самаранок нигоҳ доред + +> Ин сафҳаҳо бояд имкон дошта бошанд, ки камтар аз 10 мегабит суръати паҳншударо зуд бор кунанд. Лутфан иҷрои саҳифаҳоро суст накунед. + +> * Тасвирҳоро бе иҷозат илова накунед + +> Тасвирҳо барои ин лоиҳа ҳассосанд ва пеш аз иҷрои онҳо бояд тасдиқ карда шаванд. + +Лутфан боварӣ ҳосил кунед, ки ин қоидаҳоро риоя кунед, то дар ин ҷо таҳия карда шавад. + +{TL} (Tamil) + +# பங்களிப்பு + +பங்களிக்கும் இந்த வழிகாட்டுதல்களை நீங்கள் பின்பற்றும் வரை, பிராண்ட்நேம் 2 டி மொழிபெயர்ப்பு தொகுதிக்கான பங்களிப்புகள் அனுமதிக்கப்படுகின்றன: + +> * அதை தொழில் ரீதியாக வைத்திருங்கள் + +> தயவுசெய்து சத்தியம் செய்வது, அவதூறுகள் அல்லது பிற மோசமான சொற்களைப் பயன்படுத்துவதைத் தவிர்க்கவும் + +> * ஸ்னாப்ஷாட் கோப்புகளை மாற்ற வேண்டாம் + +> ஸ்னாப்ஷாட் கோப்புகள் பக்கங்களின் பழைய பதிப்புகளின் காப்பகமாக செயல்படுகின்றன. இந்த கோப்புகளைத் திருத்தவோ நீக்கவோ வேண்டாம் + +> * ஒவ்வொரு சரிபார்க்கப்பட்ட பின்னரும் ஸ்னாப்ஷாட் கோப்புகளை உருவாக்கவும் + +> ஒவ்வொன்றும் ஒரு கோப்பில் ஈடுபட்ட பிறகு உங்கள் வேலையின் காப்பகங்களை உருவாக்க வேண்டும். ஸ்னாப்ஷாட்களுக்கு, நீங்கள் திருத்திய உள்ளடக்கத்தை நீங்கள் திருத்திய உள்ளடக்கத்துடன் நகலெடுத்து ஒட்டவும், அதை அசல் பெயருடன் `ஓல்ட் வெர்ஷன்ஸ் /` கோப்பகத்தில் சேமிக்கவும், அதைத் தொடர்ந்து `_ ஸ்னாப்ஷாட்` மற்றும் முந்தைய ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு மேலே 1 என்ற எண் + +> * சில கோப்புகளை மாற்ற வேண்டாம் + +> அங்கீகரிக்கப்பட்ட உயர் மட்ட பங்களிப்பாளர்களால் மட்டுமே விக்கி பக்கங்கள், பங்களிப்பு எம்.டி, README.md மற்றும் உரிமம் போன்ற சில கோப்புகளை மாற்ற முடியும். + +> * டிராக்கிங் ஸ்கிரிப்ட்களில் சேர்க்க வேண்டாம் + +> எனது எந்த திட்டத்திலும் டிராக்கர்கள் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை. ஒவ்வொரு கோப்பிலிருந்தும் கதவுகள், டிராக்கர்கள், ரூட்கிட்கள், கீலாக்கர்கள் மற்றும் பிற தனியுரிமை ஆக்கிரமிப்பு அம்சங்களை தயவுசெய்து வைக்கவும், + +> * அதை திறமையாக வைத்திருங்கள் + +> இந்த பக்கங்கள் 10 மெகாபைட்டிற்கும் குறைவான அலைவரிசை வேகத்துடன் விரைவாக ஏற்ற முடியும். பக்க செயல்திறனைக் குறைக்க வேண்டாம். + +> * அனுமதியின்றி படங்களைச் சேர்க்க வேண்டாம் + +> படங்கள் இந்த திட்டத்திற்கு உணர்திறன் கொண்டவை, மேலும் அவை உறுதி செய்யப்படுவதற்கு முன்பு ஒப்புதல் பெற வேண்டும். + +இங்கே உருவாக்க இந்த விதிகளைப் பின்பற்றுவதை உறுதிசெய்க. + +{TT} (Tatar) + +# Идарә итү + +SNU 2D тәрҗемә модулына кертемнәр рөхсәт ителә, сез бу күрсәтмәләрне үтәгәндә: + +> * Аны профессиональ саклагыз + +> Зинһар, ант итүдән, мыскыллаудан яки башка начар сүзләр кулланудан тыелыгыз + +> * Скриншот файлларын үзгәртмәгез + +> Снэпшот файллары битләрнең иске версияләренең архивы булып хезмәт итә. Бу файлларны үзгәртмәгез һәм бетермәгез + +> * Eachәрбер тикшерелгәннән соң скриншот файллары ясагыз + +> Сез файлга бирелгәннән соң эшегезнең архивын булдырырга тиеш. Снэпшотлар өчен, сез редакцияләгән эчтәлекне редакцияләгән эчтәлек белән күчереп языгыз, һәм аны "OldVersions /" каталогында оригиналь исем белән саклагыз, аннары "_snapshot", аннары алдагы скриншоттан 1 саннан артык сан. + +> * Кайбер файлларны үзгәртмәгез + +> Тик расланган югары дәрәҗәдәге катнашучылар гына Wiki битләре, contrib.md, README.md һәм лицензия кебек кайбер файлларны үзгәртә алалар. + +> * Күзәтү сценарийларына өстәмәгез + +> Минем проектларның берсендә дә трекерларга рөхсәт ителми. Зинһар, арткы файлларны, трекерларны, роткитларны, ачкыч блогерларын һәм бүтән хосусыйлык инвазив үзенчәлекләрен һәр файлдан саклагыз, + +> * Эффектив саклагыз + +> Бу битләр 10 мегабиттан аз киңлек тизлеге белән тиз йөкләнә белергә тиеш. Зинһар, бит эшләрен туктатмагыз. + +> * Рөхсәтсез рәсемнәр өстәмәгез + +> Рәсемнәр бу проект өчен сизгер һәм алар эшләнгәнче расланырга тиеш. + +Зинһар, монда үсеш өчен бу кагыйдәләрне үтәгез. + +{TE} (Telugu) + +# సహకరిస్తోంది + +మీరు ఈ దోహదపడే మార్గదర్శకాలను అనుసరించేంతవరకు బ్రాండ్‌నేమ్ 2 డి అనువాద మాడ్యూల్‌కు సహకారం అనుమతించబడుతుంది: + +> * దీన్ని ప్రొఫెషనల్‌గా ఉంచండి + +> దయచేసి ప్రమాణం చేయడం, స్లర్స్ లేదా ఇతర చెడ్డ పదాలను ఉపయోగించడం మానుకోండి + +> * స్నాప్‌షాట్ ఫైల్‌లను సవరించవద్దు + +> స్నాప్‌షాట్ ఫైల్‌లు పాత పేజీల సంస్కరణల ఆర్కైవ్‌గా పనిచేస్తాయి. ఈ ఫైళ్ళను సవరించవద్దు లేదా తొలగించవద్దు + +> * ప్రతి ధృవీకరించబడిన కమిట్ తర్వాత స్నాప్‌షాట్ ఫైల్‌లను సృష్టించండి + +> ప్రతి ఫైల్‌కు కట్టుబడి ఉన్న తర్వాత మీరు మీ పని యొక్క ఆర్కైవ్‌లను సృష్టించాలి. స్నాప్‌షాట్‌ల కోసం, మీరు సవరించిన ఫైల్‌ను మీరు సవరించిన విషయాలతో కాపీ చేసి, అతికించండి మరియు దానిని అసలు పేరుతో `ఓల్డ్‌వర్షన్స్ /` డైరెక్టరీలో సేవ్ చేయండి, తరువాత `_ స్నాప్‌షాట్` తరువాత మునుపటి స్నాప్‌షాట్ కంటే 1 కంటే ఎక్కువ + +> * కొన్ని ఫైళ్ళను సవరించవద్దు + +> ఆమోదించబడిన ఉన్నత-స్థాయి సహాయకులు మాత్రమే వికీ పేజీలు, కాంట్రిబ్యూటింగ్.ఎమ్డి, README.md మరియు లైసెన్స్ వంటి కొన్ని ఫైళ్ళను సవరించగలరు. + +> * ట్రాకింగ్ స్క్రిప్ట్స్‌లో జోడించవద్దు + +> నా ప్రాజెక్టులలో ట్రాకర్లు అనుమతించబడరు. దయచేసి ప్రతి ఫైల్‌లో బ్యాక్‌డోర్లు, ట్రాకర్లు, రూట్‌కిట్‌లు, కీలాగర్లు మరియు ఇతర గోప్యతా ఆక్రమణ లక్షణాలను ఉంచండి, + +> * దీన్ని సమర్థవంతంగా ఉంచండి + +> ఈ పేజీలు 10 మెగాబిట్ల కంటే తక్కువ బ్యాండ్‌విడ్త్ వేగంతో త్వరగా లోడ్ చేయగలగాలి. దయచేసి పేజీ పనితీరును తగ్గించవద్దు. + +> * అనుమతి లేకుండా చిత్రాలను జోడించవద్దు + +> ఈ ప్రాజెక్ట్ కోసం చిత్రాలు సున్నితంగా ఉంటాయి మరియు అవి కట్టుబడి ఉండటానికి ముందు ఆమోదించబడాలి. + +దయచేసి ఇక్కడ అభివృద్ధి చేయడానికి ఈ నియమాలను పాటించాలని నిర్ధారించుకోండి. + +{TH} (Thai) + +# ร่วมบริจาค + +อนุญาตให้มีส่วนร่วมในโมดูลการแปล 2 มิติของ SNU ได้ตราบใดที่คุณปฏิบัติตามหลักเกณฑ์การมีส่วนร่วมเหล่านี้: + +> * ทำให้เป็นมืออาชีพ + +> กรุณาละเว้นจากการใช้คำสบถใช้คำด่าทอหรือคำพูดที่ไม่ดีอื่น ๆ เมื่อกระทำ + +> * อย่าแก้ไขไฟล์สแนปชอต + +> ไฟล์สแนปชอตทำหน้าที่เป็นที่เก็บถาวรของหน้าเวอร์ชันเก่า อย่าแก้ไขหรือลบไฟล์เหล่านี้ + +> * สร้างไฟล์สแนปชอตหลังจากยืนยันการกระทำแต่ละครั้ง + +> คุณต้องสร้างที่เก็บถาวรของงานของคุณหลังจากที่แต่ละคนส่งไฟล์ไปยังไฟล์ สำหรับสแนปชอตเพียงแค่คัดลอกและวางไฟล์ที่คุณแก้ไขพร้อมกับเนื้อหาที่คุณแก้ไขและบันทึกลงในไดเร็กทอรี "OldVersions /" ด้วยชื่อเดิมตามด้วย "_snapshot" จากนั้นตัวเลขที่อยู่เหนือ 1 สแนปชอตก่อนหน้า + +> * ห้ามแก้ไขไฟล์บางไฟล์ + +> เฉพาะผู้ร่วมให้ข้อมูลระดับสูงที่ได้รับการอนุมัติเท่านั้นที่สามารถแก้ไขไฟล์บางไฟล์เช่นหน้า Wiki, Contributing.md, README.md และใบอนุญาต + +> * อย่าเพิ่มในสคริปต์ติดตาม + +> ไม่อนุญาตให้ใช้ตัวติดตามในโครงการใด ๆ ของฉัน โปรดเก็บแบ็คดอร์ตัวติดตามรูทคิทคีย์ล็อกเกอร์และคุณสมบัติการบุกรุกความเป็นส่วนตัวอื่น ๆ จากทุกไฟล์ + +> * ทำให้มีประสิทธิภาพ + +> หน้าเหล่านี้ควรจะโหลดได้อย่างรวดเร็วโดยใช้ความเร็วแบนด์วิดท์น้อยกว่า 10 เมกะบิต โปรดอย่าขัดขวางประสิทธิภาพของหน้า + +> * อย่าเพิ่มภาพโดยไม่ได้รับอนุญาต + +> รูปภาพมีความละเอียดอ่อนสำหรับโครงการนี้และจะต้องได้รับการอนุมัติก่อนจึงจะดำเนินการได้ + +โปรดปฏิบัติตามกฎเหล่านี้เพื่อพัฒนาที่นี่ + +{TR} (Turkish) + +# Katkı + +Aşağıdaki katkıda bulunan yönergeleri uyguladığınız sürece SNU 2D Çeviri Modülüne katkılara izin verilir: + +> * Profesyonel olmasını sağlayın + +> Lütfen taahhütte bulunurken küfür, hakaret veya başka kötü sözler kullanmaktan kaçının + +> * Anlık görüntü dosyalarını değiştirmeyin + +> Anlık görüntü dosyaları, sayfaların eski sürümlerinin arşivi görevi görür. Bu dosyaları düzenlemeyin veya silmeyin + +> * Her doğrulanmış işlemeden sonra anlık görüntü dosyaları oluşturun + +> Bir dosyaya her kaydetmeden sonra çalışmanızın arşivlerini oluşturmanız gerekir. Anlık görüntüler için, düzenlediğiniz dosyayı, düzenlediğiniz içerikle kopyalayıp yapıştırın ve orijinal adla "Eski Sürümler /" dizinine, ardından "_snapshot" ve ardından önceki anlık görüntünün 1 üzerinde bir sayı ile kaydedin. + +> * Belirli dosyaları değiştirmeyin + +> Yalnızca onaylanmış üst düzey katılımcılar, Wiki sayfaları, Contributing.md, README.md ve lisans gibi belirli dosyaları değiştirebilir. + +> * İzleme komut dosyalarını eklemeyin + +> Projelerimin hiçbirinde izleyicilere izin verilmiyor. Lütfen arka kapıları, izleyicileri, rootkit'leri, keylogger'ları ve diğer gizliliği ihlal eden özellikleri her dosyadan uzak tutun, + +> * Verimli tutun + +> Bu sayfalar, 10 megabitin altındaki bant genişliği hızıyla hızlı bir şekilde yüklenebilmelidir. Lütfen sayfa performansını düşürmeyin. + +> * İzinsiz resim eklemeyin + +> Görüntüler bu proje için hassastır ve taahhüt edilmeden önce onaylanmaları gerekecektir. + +Lütfen burada geliştirmek için bu kurallara uyduğunuzdan emin olun. + +{TK} (Turkmen) + +# Goşant goşmak + +BrandName 2D terjime modulyna goşant goşmak, şu goşant görkezmelerini ýerine ýetirseňiz rugsat berilýär: + +> * Professional saklaň + +> Kasam edeniňizde ant içmekden, sögünçlerden ýa-da başga erbet sözlerden saklanmagyňyzy haýyş edýäris + +> * Surat suratlaryny üýtgetmäň + +> Surata düşürilen faýllar sahypalaryň köne wersiýalarynyň arhiwi bolup hyzmat edýär. Bu faýllary redaktirlemäň we pozmaň + +> * Her bir barlanylandan soň gysgaça faýl dörediň + +> Her bir faýla tabşyranyňyzdan soň işiňiziň arhiwini döretmeli. Suratlar üçin redaktirlän faýlyňyzy redaktirlän mazmunyňyz bilen göçüriň we asyl ady bilen "OldVersions /" katalogynda saklaň, soňra bolsa "_snapshot", soňra bolsa öňki suratdan 1-den ýokary san + +> * Käbir faýllary üýtgetmäň + +> Diňe tassyklanan ýokary derejeli goşant goşanlar Wiki sahypalary, goşant goşmak.md, README.md we ygtyýarnama ýaly käbir faýllary üýtgedip bilerler. + +> * Gözegçilik skriptlerine goşmaň + +> Taslamalarymyň hiç birinde yzarlaýjylara rugsat berilmeýär. Yzky howlulary, yzarlaýjylary, kök ýazgylaryny, açar blogçylary we beýleki gizlinlige zyýan berýän aýratynlyklary her faýldan saklamagyňyzy haýyş edýäris, + +> * Netijeli saklaň + +> Bu sahypalar 10 megabitden az geçirijilik tizligi bilen çalt ýüklemeli. Sahypanyň işleýşini peseltmäň. + +> * Rugsatsyz suratlar goşmaň + +> Suratlar bu taslama üçin duýgur we ýerine ýetirilmänkä tassyklanmaly bolar. + +Bu ýerde ösmek üçin şu düzgünleri berjaý etmegiňizi haýyş edýäris. + +@U + +{UK} (Ukrainian) + +# Сприяння + +Внесок у модуль 2D перекладу SNU дозволений, якщо ви дотримуєтесь цих вказівок: + +> * Зберігайте його професійно + +> Будь ласка, утримайтеся від використання лайки, нецензурних слів чи інших недобрих слів під час вчинення + +> * Не змінюйте файли знімків + +> Файли знімків служать архівом старих версій сторінок. Не редагуйте та не видаляйте ці файли + +> * Створюйте файли знімків після кожного підтвердженого коміту + +> Ви повинні створювати архіви своєї роботи після кожного комітування у файлі. Для знімків просто скопіюйте та вставте файл, який ви редагували, із зміненим вмістом, і збережіть його в каталозі `OldVersions /` з оригінальною назвою, за яким слідує `_snapshot`, а потім число, яке на 1 вище попереднього знімка. + +> * Не змінюйте певні файли + +> Тільки схвалені автори високого рівня можуть змінювати певні файли, такі як сторінки Wiki, contributing.md, README.md та ліцензія. + +> * Не додавати в сценарії відстеження + +> Трекери заборонені в жодному з моїх проектів. Будь ласка, не тримайте в задньому плані, трекери, руткіти, кейлоггери та інші функції, що зачіпають конфіденційність, з кожного файлу, + +> * Тримайте це ефективно + +> Ці сторінки повинні мати можливість швидкого завантаження із швидкістю пропускної здатності менше 10 мегабіт. Будь ласка, не заглиблюйте продуктивність сторінки. + +> * Не додавати зображення без дозволу + +> Зображення є делікатними для цього проекту, і їх потрібно затвердити, перш ніж вони зможуть зафіксувати. + +Будь ласка, дотримуйтесь цих правил, щоб розвиватися тут. + +{UR} (Urdu) + +# تعاون کرنا + +جب تک آپ ان معاون رہنما اصولوں پر عمل کرتے ہیں تو برانڈ نام 2D ٹرانسلیشن ماڈیول میں شراکت کی اجازت ہے۔ + +> * اسے پیشہ ور رکھیں + +> براہ کرم ، ارتکاب کرتے وقت قسمیں کھانے ، سلاور استعمال کرنے یا دوسرے برے الفاظ استعمال کرنے سے گریز کریں + +> * سنیپ شاٹ فائلوں میں ترمیم نہ کریں + +> سنیپ شاٹ فائلیں صفحات کے پرانے ورژن کے آرکائیو کا کام کرتی ہیں۔ ان فائلوں میں ترمیم یا حذف نہ کریں + +> * ہر تصدیق شدہ کمٹ کے بعد اسنیپ شاٹ فائلیں بنائیں + +> ہر ایک فائل کے ارتکاب کے بعد آپ کو اپنے کام کے آرکائیوز بنانا ہوں گے۔ اسنیپ شاٹس کے لئے ، آپ ترمیم کردہ مشمولات کے ذریعہ ترمیم شدہ فائل کو صرف کاپی اور پیسٹ کریں ، اور اسے اصل نام والی `Oldersers /` ڈائریکٹری میں محفوظ کریں ، اس کے بعد `_ اسنیپ شاٹ` پھر ایک نمبر جو پچھلے اسنیپ شاٹ کے اوپر 1 ہے + +> * کچھ فائلوں میں ترمیم نہ کریں + +> صرف منظور شدہ اعلی درجے کے شراکت دار کچھ فائلوں ، جیسے وکی پیجز ، شراکت ڈاٹ ایم ڈی ، README.md ، اور لائسنس میں ترمیم کرسکتے ہیں۔ + +> * ٹریکنگ سکرپٹ میں شامل نہ کریں + +> میرے کسی بھی پروجیکٹ میں ٹریکروں کی اجازت نہیں ہے۔ براہ کرم گھر کے دروازوں ، ٹریکرز ، روٹ کٹس ، کیلاگگرز اور رازداری کی ناگوار خصوصیات کو ہر فائل سے دور رکھیں ، + +> * اسے موثر رکھیں + +> یہ صفحات 10 میگا بٹ سے کم بینڈوتھ کی رفتار کے ساتھ تیزی سے لوڈ کرنے کے اہل ہوں گے۔ براہ کرم صفحہ کی کارکردگی کو پامال نہ کریں۔ + +> * اجازت کے بغیر تصاویر شامل نہ کریں + +> امیجز اس پروجیکٹ کے ل sensitive حساس ہیں اور ان کے عہد کرنے سے پہلے ان کی منظوری لینے کی ضرورت ہوگی۔ + +براہ کرم یقینی بنائیں کہ یہاں ترقی کرنے کے لئے ان اصولوں پر عمل کریں۔ + +{UG} (Uyghur} + +# تۆھپە قوشۇش + +سىز بۇ تۆھپە قوشۇش كۆرسەتمىلىرىگە ئەمەل قىلسىڭىزلا ، SNU 2D تەرجىمە مودۇلىغا تۆھپە قوشۇشقا بولىدۇ: + +> * ئۇنى كەسپىي قىلىڭ + +> ۋەدە بەرگەندە تىللاش ، تىللاش ياكى باشقا ناچار سۆزلەرنى ئىشلىتىشتىن ساقلىنىڭ + +> * رەسىمگە تارتىش ھۆججىتىنى ئۆزگەرتمەڭ + +> رەسىمگە تارتىش ھۆججىتى كونا بەتلەرنىڭ ئارخىپى سۈپىتىدە خىزمەت قىلىدۇ. بۇ ھۆججەتلەرنى تەھرىرلىمەڭ ياكى ئۆچۈرمەڭ + +> * ھەر قېتىم دەلىللەنگەندىن كېيىن رەسىمگە تارتىش ھۆججىتى قۇرۇڭ + +> ھەر بىر ھۆججەتكە ۋەدە بەرگەندىن كېيىن ، خىزمىتىڭىزنىڭ ئارخىپىنى قۇرۇشىڭىز كېرەك. رەسىمگە تارتىش ئۈچۈن ، سىز تەھرىرلىگەن ھۆججەتنى تەھرىرلىگەن مەزمۇن بىلەن كۆچۈرۈپ چاپلاڭ ، ھەمدە ئۇنى ئەسلى ئىسمى بىلەن «OldVersions /» مۇندەرىجىسىگە ساقلىۋېلىڭ ، ئاندىن «_snapshot» دىن كېيىن ئالدىنقى رەسىمنىڭ 1 دىن يۇقىرى بولغان ساننى ساقلاڭ. + +> * بەزى ھۆججەتلەرنى ئۆزگەرتمەڭ + +> تەستىقلانغان يۇقىرى دەرىجىلىك تۆھپىكارلارلا Wiki بېتى ، تۆھپە قوشۇش. Md ، README.md ۋە ئىجازەتنامە قاتارلىق بەزى ھۆججەتلەرنى ئۆزگەرتەلەيدۇ. + +> * ئىز قوغلاش قوليازمىلىرىنى قوشماڭ + +> مېنىڭ ھېچقانداق تۈرۈمدە ئىز قوغلاشقا بولمايدۇ. ئارقا ھۆججەت ، ئىز قوغلىغۇچى ، rootkits ، كۇنۇپكا تاختىسى ۋە باشقا مەخپىيەتلىك تاجاۋۇز قىلىش ئىقتىدارلىرىنى ھەر بىر ھۆججەتتىن يىراقلاشتۇرۇڭ + +> * ئۇنى ئۈنۈملۈك ساقلاڭ + +> بۇ بەتلەر 10 مېگابايتتىن تۆۋەن كەڭ بەلۋاغ تېزلىكى بىلەن تېز يۈكلىيەلەيدۇ. بەت ئۈنۈمىنى تۆۋەنلىتىۋەتمەڭ. + +> * رۇخسەتسىز رەسىم قوشماڭ + +> رەسىملەر بۇ تۈرگە نىسبەتەن سەزگۈر بولۇپ ، ئۇنى ئەمەلگە ئاشۇرۇشتىن بۇرۇن تەستىقلاشقا توغرا كېلىدۇ. + +بۇ يەردە تەرەققىي قىلدۇرۇش ئۈچۈن بۇ قائىدىلەرگە ئەمەل قىلىڭ. + +{UZ} (Uzbek) + +# Hissa qo'shmoqda + +SNU 2D tarjima moduliga hissa qo'shishga quyidagi ko'rsatmalarga rioya qilgan holda ruxsat beriladi: + +> * Uni professional darajada saqlang + +> Iltimos, qasamyod qilayotganda, qasam ichish, shafqatsiz so'zlar va boshqa yomon so'zlarni ishlatishdan saqlaning + +> * Oniy rasmni o'zgartirmang + +> Snapshot fayllari sahifalarning eski versiyalarining arxivi bo'lib xizmat qiladi. Ushbu fayllarni tahrir qilmang yoki o'chirmang + +> * Tasdiqlangan har bir bajarilgandan so'ng suratga olish fayllarini yarating + +> Har bir faylni topshirgandan so'ng, o'zingizning ishingizning arxivlarini yaratishingiz kerak. Suratlar uchun faqat tahrir qilgan faylni o'zingiz tahrir qilgan tarkib bilan nusxa ko'chiring va joylashtiring va asl nomi bilan "OldVersions /" katalogiga, so'ngra "_snapshot" keyin oldingi rasmning yuqorisida 1 bo'lgan raqamni saqlang. + +> * Ba'zi fayllarni o'zgartirmang + +> Faqat tasdiqlangan yuqori darajadagi yordamchilar ba'zi fayllarni o'zgartirishi mumkin, masalan, Wiki sahifalari, contributing.md, README.md va litsenziya. + +> * Kuzatuv skriptlariga qo'shmang + +> Mening biron bir loyihamda kuzatuvchilarga ruxsat berilmaydi. Iltimos, har qanday fayldan orqa eshiklar, trekerlar, rootkitlar, keyloggerlar va boshqa maxfiylik invaziv xususiyatlarini saqlang, + +> * Uni samarali saqlang + +> Ushbu sahifalar tezligi 10 megabitdan kam tarmoqli kengligi tezligida yuklanishi kerak. Iltimos, sahifaning ishlashiga to'sqinlik qilmang. + +> * Rasmlarni ruxsatsiz qo'shmang + +> Tasvirlar ushbu loyiha uchun juda muhimdir va ularni amalga oshirishdan oldin ularni tasdiqlash kerak bo'ladi. + +Iltimos, bu erda ishlab chiqish uchun ushbu qoidalarga rioya qilganingizga ishonch hosil qiling. + +@V + +{VI} (Vietnamese) + +# Đóng góp + +Cho phép đóng góp cho Mô-đun dịch 2D SNU, miễn là bạn tuân theo các nguyên tắc đóng góp sau: + +> * Giữ nó chuyên nghiệp + +> Vui lòng hạn chế chửi thề, nói tục, hoặc các từ ngữ xấu khác khi cam kết + +> * Không sửa đổi các tệp ảnh chụp nhanh + +> Các tệp ảnh chụp nhanh đóng vai trò là kho lưu trữ các phiên bản cũ của trang. Không chỉnh sửa hoặc xóa các tệp này + +> * Tạo tệp ảnh chụp nhanh sau mỗi lần cam kết được xác minh + +> Bạn phải tạo lưu trữ công việc của mình sau mỗi lần cam kết vào một tệp. Đối với ảnh chụp nhanh, chỉ cần sao chép và dán tệp bạn đã chỉnh sửa với nội dung bạn đã chỉnh sửa và lưu nó trong thư mục `OldVersions /` với tên gốc, tiếp theo là `_snapshot` sau đó là một số phía trên ảnh chụp nhanh trước đó + +> * Không sửa đổi các tệp nhất định + +> Chỉ những người đóng góp cấp cao được phê duyệt mới có thể sửa đổi một số tệp nhất định, chẳng hạn như các trang Wiki, Contribute.md, README.md và giấy phép. + +> * Không thêm tập lệnh theo dõi + +> Công cụ theo dõi không được phép trong bất kỳ dự án nào của tôi. Vui lòng giữ backdoor, trình theo dõi, rootkit, keylogger và các tính năng xâm phạm quyền riêng tư khác ra khỏi mọi tệp, + +> * Giữ nó hiệu quả + +> Các trang này có thể tải nhanh với tốc độ băng thông dưới 10 megabit. Vui lòng không sa lầy hiệu suất trang. + +> * Không thêm hình ảnh khi chưa được phép + +> Hình ảnh nhạy cảm đối với dự án này và sẽ cần được phê duyệt trước khi có thể được cam kết. + +Vui lòng đảm bảo tuân theo các quy tắc này để phát triển ở đây. + +@W + +{CY} (Welsh) + +# Cyfrannu + +Caniateir cyfraniadau i'r Modiwl Cyfieithu SNU 2D, cyn belled â'ch bod yn dilyn y canllawiau cyfrannu hyn: + +> * Cadwch ef yn broffesiynol + +> Peidiwch â defnyddio rhegi, defnyddio gwlithod neu eiriau drwg eraill wrth ymrwymo + +> * Peidiwch ag addasu ffeiliau ciplun + +> Mae ffeiliau ciplun yn archif o hen fersiynau o dudalennau. Peidiwch â golygu na dileu'r ffeiliau hyn + +> * Creu ffeiliau ciplun ar ôl pob ymrwymiad wedi'i wirio + +> Mae'n rhaid i chi greu archifau o'ch gwaith ar ôl i bob un ymrwymo i ffeil. Ar gyfer cipluniau, copïwch a gludwch y ffeil a olygwyd gennych gyda'r cynnwys a olygwyd gennych, a'i gadw yn y cyfeiriadur `OldVersions /` gyda'r enw gwreiddiol, ac yna `_snapshot` yna rhif sydd 1 uwchben y ciplun blaenorol + +> * Peidiwch ag addasu ffeiliau penodol + +> Dim ond cyfranwyr lefel uchel cymeradwy sy'n gallu addasu rhai ffeiliau, megis tudalennau Wici, cyfrannu.md, README.md, a'r drwydded. + +> * Peidiwch ag ychwanegu sgriptiau olrhain + +> Ni chaniateir tracwyr yn unrhyw un o'm prosiectau. Os gwelwch yn dda cadwch backdoors, trackers, rootkits, keyloggers, a nodweddion goresgynnol preifatrwydd eraill allan o bob ffeil, + +> * Cadwch ef yn effeithlon + +> Dylai'r tudalennau hyn allu llwytho'n gyflym gyda llai na 10 megabit o gyflymder lled band. Peidiwch â symud perfformiad tudalen i lawr. + +> * Peidiwch ag ychwanegu delweddau heb ganiatâd + +> Mae delweddau'n sensitif ar gyfer y prosiect hwn a bydd angen eu cymeradwyo cyn y gellir ymrwymo iddynt. + +Gwnewch yn siŵr eich bod yn dilyn y rheolau hyn i ddatblygu yma. + +@X + +{XH} (Xhosa) + +# Igalelo + +Igalelo leModyuli yokuGuqulela iSNU 2D iyavunyelwa, okoko nje ulandela ezi zikhokelo + +> * Gcina ubungcali + +> Nceda uyeke ukusebenzisa ukuthuka, ukusebenzisa izithuko, okanye amanye amagama amabi xa usenza isithembiso + +> * Sukutshintsha iifayile zoqwalaselo + +> Iifayile ze-Snapshot zisebenza njengogcino lweenguqulelo ezindala zamaphepha. Sukuhlela okanye ucime ezi fayile + +> * Yenza iifayile emva kokuzibophelela + +> Kuya kufuneka wenze ugcino lomsebenzi wakho emva kokuzibophelela kwifayile nganye. Ukufumana iifoto, khuphela kwaye uncamathisele ifayile oyilungisileyo kunye nemixholo oyilungisileyo, kwaye ugcine kwi `OldVersions /` directory enegama loqobo, kulandele `_snapshot` emva koko inani eli-1 ngaphezulu komfanekiso ogqithileyo + +> * Sukutshintsha iifayile ezithile + +> Abaxhasi abanomdla abakwizinga eliphezulu kuphela abanokuguqula iifayile ezithile, ezinje ngamaphepha eWiki, ukufaka igalelo.md, README.md, kunye nelayisensi. + +> * Musa ukongeza kwizikripthi zokulandela umkhondo + +> Abazingeli abavumelekanga kuyo nayiphi na iprojekthi yam. Nceda ugcine ngasemva, ii-trackers, i-rootkits, ii-keylogger, kunye nezinye izinto ezifihlakeleyo ezivela kuzo zonke iifayile, + +> Yigcine isebenza kakuhle + +> La maphepha kufuneka akwazi ukulayisha ngokukhawuleza nge-megabits engaphantsi kwe-10 yesantya se-bandwidth. Nceda ungaguquki ekusebenzeni kwephepha. + +> * Musa ukongeza imifanekiso ngaphandle kwemvume + +> Imifanekiso inovakalelo kule projekthi kwaye iya kudinga ukuvunywa ngaphambi kokuba izibophelele. + +Nceda uqiniseke ukuba uyayilandela le mithetho ukuphuhlisa apha. + +@Y + +{YI} (Yiddish) + +# מיטארבעט + +קאָנטריבוטיאָנס צו די BrandName 2 ד איבערזעצונג מאָדולע זענען ערלויבט, אויב איר נאָכפאָלגן די קאַנטריביוטינג גיידליינז: + +> * האַלטן עס פאַכמאַן + +ביטע אָפּהאַלטן פון ניצן שווערן, ניצן סלערז אָדער אנדערע שלעכט ווערטער ווען איר יבערגעבן + +> * דו זאלסט נישט מאָדיפיצירן מאָמענטבילד טעקעס + +> סנאַפּשאָט טעקעס דינען ווי אַן אַרקייוו פון אַלט ווערסיעס פון בלעטער. דו זאלסט נישט רעדאַגירן אָדער ויסמעקן די טעקעס + +> * שאַפֿן מאָמענטבילד טעקעס נאָך יעדער וועראַפייד יבערגעבן + +איר מוזן מאַכן אַרקייווז פון דיין אַרבעט נאָך יעדער יבערגעבן צו אַ טעקע. פֿאַר סנאַפּשאַץ, נאָר נאָכמאַכן און פּאַפּ די טעקע איר עדיטיד מיט די אינהאַלט איר עדיטיד, און היט עס אין די `"OldVersions /` וועגווייַזער מיט דער אָריגינעל נאָמען, נאכגעגאנגען דורך `_סנאַפּשאָט` און אַ נומער וואָס איז 1 אויבן די פֿריִערדיקע מאָמענטבילד + +> * דו זאלסט נישט מאָדיפיצירן זיכער טעקעס + +> בלויז באוויליקט הויך-מדרגה קאַנטריביוטערז קענען מאָדיפיצירן עטלעכע טעקעס, ווי וויקי בלעטער, contributing.md, README.md און די דערלויבעניש. + +> * דו זאלסט נישט לייגן אין טראַקינג סקריפּס + +קיין טראַקערז זענען נישט ערלויבט אין קיין פון מיין פּראַדזשעקס. ביטע האַלטן באַקדאָרז, טראַקערז, ראָאָטקיץ, קיילאָגגערס און אנדערע ינווייראַנמענאַל פּריוואַטקייט פֿעיִקייטן פֿון יעדער טעקע, + +> * האַלטן עס עפעקטיוו + +> די בלעטער זאָל זיין געשווינד צו מאַסע מיט ווייניקער ווי 10 מעגאַביץ פון באַנדווידט גיכקייַט. ביטע טאָן ניט זידלען די פאָרשטעלונג פון די בלאַט. + +> * טאָן ניט לייגן בילדער אָן דערלויבעניש + +> בילדער זענען שפּירעוודיק פֿאַר דעם פּרויעקט און זיי דאַרפֿן צו זיין באוויליקט איידער זיי קענען זיין באגאנגען. + +ביטע מאַכן זיכער צו נאָכפאָלגן די כּללים צו אַנטוויקלען דאָ. + +{YO} (Yoruba) + +# Ṣiṣe alabapin + +A gba awọn ipin si Module Itumọ BrandName 2D, niwọn igba ti o ba tẹle awọn itọsọna idasi wọnyi: + +> * Jeki o jẹ ọjọgbọn + +> Jọwọ yago fun lilo ibura, lilo abuku, tabi awọn ọrọ buburu miiran nigbati o ba n ṣe + +> * Maṣe yipada awọn faili foto + +> Awọn faili Snapshot ṣiṣẹ bi iwe-ipamọ ti awọn ẹya atijọ ti awọn oju-iwe. Maṣe ṣatunkọ tabi paarẹ awọn faili wọnyi + +> * Ṣẹda awọn faili atokọ lẹhin ti iṣeduro kọọkan ṣe + +> O ni lati ṣẹda awọn ile ifi nkan pamosi ti iṣẹ rẹ lẹhin ti ọkọọkan fi si faili kan. Fun awọn sikirinisoti, kan daakọ ati lẹẹ mọ faili ti o ṣatunkọ pẹlu awọn akoonu ti o ṣatunkọ, ki o fi pamọ sinu itọsọna “OldVersions /“ pẹlu orukọ atilẹba, atẹle nipa “_snapshot“ lẹhinna nọmba kan ti o wa 1 loke foto ti tẹlẹ + +> * Maṣe yipada awọn faili kan + +> Awọn onigbọwọ ipele giga ti a fọwọsi nikan le yipada awọn faili kan, gẹgẹbi awọn oju-iwe Wiki, idasi.md, README.md, ati iwe-aṣẹ. + +> * Maṣe ṣafikun ninu awọn iwe afọwọkọpa titele + +> A ko gba awọn olutọpa laaye ni eyikeyi awọn iṣẹ mi. Jọwọ tọju awọn gbagede, awọn olutọpa, rootkits, keyloggers, ati awọn ẹya afasita aṣiri miiran kuro ninu gbogbo faili, + +> * Jeki o munadoko + +> Awọn oju-iwe wọnyi yẹ ki o ni anfani lati yara fifuye pẹlu kere ju megabits 10 ti iyara bandiwidi. Jọwọ maṣe fa fifalẹ iṣẹ oju-iwe. + +> * Maṣe fi awọn aworan kun laisi igbanilaaye + +> Awọn aworan jẹ ifura fun iṣẹ yii ati pe yoo nilo lati fọwọsi ṣaaju ki wọn le ṣe. + +Jọwọ rii daju lati tẹle awọn ofin wọnyi lati dagbasoke nibi. + +@Z + +{ZU} (Zulu) + +# Ukunikela + +Iminikelo ku-BrandName 2D Translation Module iyavunyelwa, inqobo nje uma ulandela le mihlahlandlela enikelayo: + +> * Yigcine ingcweti + +> Sicela uyeke ukusebenzisa inhlamba, ukusebenzisa izithuko, noma amanye amagama amabi lapho wenza + +> * Ungaguquli amafayela oyisifinyezo + +> Amafayela we-Snapshot asebenza njengengobo yomlando yezinguqulo ezindala zamakhasi. Ungahleli noma ususe lawa mafayela + +> * Dala amafayela oyisifinyezo ngemuva kokuzibophezela ngakunye okuqinisekisiwe + +> Kufanele udale izingobo zomlando zomsebenzi wakho ngemuva kokuzibophezela ngakunye kufayela. Ukuze uthole izifinyezo, mane ukopishe bese unamathisela ifayela olilihlelile nokuqukethwe okuhlelile, bese uligcina enkombeni ethi `OldVersions /` enegama loqobo, kulandele `_snapshot` bese kuba yinombolo eyi-1 ngaphezu kwesithombesithombe sangaphambilini + +> * Ungaguquli amafayela athile + +> Abanikeli bezinga eliphezulu abavunyelwe kuphela abangaguqula amafayela athile, njengamakhasi e-Wiki, anikele.md, README.md, kanye nelayisense. + +> * Musa ukufaka kwizikripthi zokulandelela + +> Abalandeleli abavunyelwe kunoma yimaphi amaphrojekthi ami. Sicela ugcine izindlu zangasemuva, ama-tracker, ama-rootkits, ama-keylogger, nezinye izici ezihlasela ubumfihlo kuwo wonke amafayili, + +> * Kugcine kusebenza kahle + +> Lawa makhasi kufanele akwazi ukulayisha ngokushesha ngama-megabits angaphansi kwayi-10 wejubane lomkhawulokudonsa. Sicela ungabeki phansi ukusebenza kwekhasi. + +> * Ungangezi izithombe ngaphandle kwemvume + +> Izithombe ziyazwela kule phrojekthi futhi kuzodingeka ukuthi zivunyelwe ngaphambi kokuba zizibophezele. + +Sicela uqiniseke ukuthi ulandela le mithetho ukuze uthuthuke lapha. + +*** + +Available in: +1. English +2. Arabic +3. Armenian +4. Bulgarian +5. Chinese (traditional) +6. Esperanto +7. French +8. German +9. Greek +10. Spanish +11. Russian +12. Japanese +13. Korean (south) +14. Tajik +15. Tamil +16. Tatar +17. Telugu +18. Thai +19. Turkish +20. Turkmen +21. Ukrainian +22. Urdu +23. Uyghur +24. Vietnamese +25. Welsh +26. Xhosa +27. Yiddish +28. Yoruba +29. Zulu +30. Albanian +31. Amharic +32. Azerbaijani +33. Danish +34. Dutch +35. Georgian +36. Hebrew +37. Hindi +38. Icelandic +39. Indonesian +40. Irish +41. Italian +42. Javanese +43. Latin +44. Norwegian +45. Persian +46. Polish +47. Portuguese +48. Punjabi +49. Swedish +50. Basque +51. Belarusian +52. Bengali +53. Bosnian +54. Catalan +55. Cebuano +56. Chichewa +57. Chinese (simplified) +58. Corsican +59. Croatian +60. Czech +61. Estonian +62. Filipino +63. Finnish +64. Frisian +65. Galician +66. Guarati +67. Haitian Creole +68. Hausa +69. Hawaiian +70. Hmong +71. Hungarian +72. Igbo +73. Kannada +74. Kazakh +75. Khmer +76. Kinyarwanda +77. Kurdish Kurmanji +78. Kyrgyz +79. Lao +80. Latvian +81. Lithuanian +82. Luxembourgish +83. Macedonian +84. Malagasy +85. Malay +86. Malayalam +87. Maltese +88. Maori +89. Marathi +90. Mongolian +91. Myanmar burmese +92. Nepali +93. Odia Oriya +94. Pashto +95. Romanian +96. Samoan +97. Scots Gaelic +98. Serbian +99. Sesotho +100. Shona +101. Sindhi +102. Sinhala +103. Slovak +104. Slovenian +105. Somali +106. Sundanese +107. Swahili +108. No other languages + +All languages (except for English) need to be checked for accuracy + +*** + +### Contributing file info + +File version: `4 (Monday, September 28th 2020 at 5:16 pm)` + +File type: `Markdown (*.md)` + +Line count (including blank lines and compiler line): `4,420` + +*** + +### Contributing file history + +Version 1 (Sunday, June 28th 2020 at 7:08 pm) + +> Changes: + +> * Started the file + +> * Added the standard contributing rules in English + +> * No other changes in version 1 + +Version 2 (Sunday, September 27th 2020 at 8:24 pm) + +> Changes: + +> * Began preparing the document for translation changes + +> * Added a notice message about translation accuracy + +> * Added support for 12 new languages (1 Arabic, 2 Armenian, 3 Bulgarian, 4 Chinese (traditional) 5 Esperanto 6 French 7 German 8 Greek 9 Spanish 10 Russian 11 Japanese and 12 Korean (south)) + +> * No other changes in version 2 + +Version 3 (Monday, September 28th 2020 at 2:40 pm) + +> Changes: + +> * Fixed some formatting errors + +> * Added a file info section + +> * Added a footer + +> * Added support for 38 new languages (Tajik (1) Tamil (2) Tatar (3) Telugu (4) Thai (5) Turkish (6) Turkmen (7) Ukrainian (8) Urdu (9) Uyghur (10) Uzbek (11) Vietnamese (12) Welsh (13) Xhosa (14) Yiddish (15) Yoruba (16) Zulu (17) Afrikaans (18) Albanian (19) Amharic (20) Azerbaijani (21) Danish (22) Dutch (23) Georgian (24) Hebrew (25) Hindi (26) Icelandic (27) Indonesian (28) Irish (29) Italian (30) Javanese (31) Latin (32) Norwegian (33) Persian (34) Polish (35) Portuguese (36) Punjabi (37) and Swedish (38)) + +> * Added a language list + +> * No other changes in version 3 + +Version 4 (Monday, September 28th 2020 at 5:16 pm) + +> Changes: + +> * Fixed some more formatting errors + +> * Updated the file info section + +> * Added a file version history section + +> * * Added release notes for releases 1-4 + +> * Added support for 58 new languages (Basque (1) Belarusian (2) Bengali (3) Bosnian (4) Catalan (5) Cebuano (6) Chichewa (7) Chinese (simplified) (8) Corsican (9) Croatian (10) Czech (11) Estonian (12) Filipino (13) Finnish (14) Frisian (15) Galician (16) Gujarati (17) Haitian Creole (18) Hausa (19) Hawaiian (20) Hmong (21) Hungarian (22) Igbo (23) Kannada (24) +Kazakh (25) Khmer (26) Kinyarwanda (27) Kurdish Kurmanji (28) Kyrgyz (29) Lao (30) Latvian (31) Lithuanian (32) Luxembourgish (33) Macedonian (34) Malagasy (35) Malay (36) Malayalam (37) Maltese (38) Maori (39) Marathi (40) Mongolian (41) Myanmar burmese (42) Nepali (43) Odia Oriya (44) Pashto (45) Romanian (46) Samoan (47) Scots Gaelic (48) Serbian (49) Sesotho (50) Shona (51) Sindhi (52) Sinhala (53) Slovak (54) Slovenian (55) Somali (56) Sundanese (57) and Swahili (58)) + +> * Updated the language list + +> * Updated the translation notice + +> * No other changes in version 4 + +Version 5 (Coming soon) + +> Changes: + +> * Coming soon + +Version 6 (Coming soon) + +> Changes: + +> * Coming soon + +Version 7 (Coming soon) + +> Changes: + +> * Coming soon + +Version 8 (Coming soon) + +> Changes: + +> * Coming soon + +Version 9 (Coming soon) + +> Changes: + +> * Coming soon + +Version 10 (Coming soon) + +> Changes: + +> * Coming soon + +*** + +### Footer + +You have reached the end of this file. + +### End of file + +*** diff --git a/OldVersions/CONTRIBUTING/1/1-100/README.txt b/OldVersions/CONTRIBUTING/1/1-100/README.txt new file mode 100644 index 0000000..140456c --- /dev/null +++ b/OldVersions/CONTRIBUTING/1/1-100/README.txt @@ -0,0 +1,4419 @@ + +*** + +{EN-US} + +Notice: This page is starting to be translated into various languages. Since I only know how to fluently speak English, I have to use a translation tool to make translations. As such, translations may be inaccurate. If you are a native speaker in one of the poorly translated languages and also have good knowledge of the English language, please help me by reporting any errors, giving an explanation to the error, and waiting for 4 more people who speak the same language to confirm the translation. + +I don't know of any good translation services not owned by Google (I have tried bing translate, and DeepL, but they don't meet my needs) so I used Google Translate for all non-English parts of this. + +*** + +@A + +{AF} (Afrikaans) + +# Bydraende + +Bydraes tot die SNU 2D-vertaalmodule is toegelaat, mits u hierdie bydraende riglyne volg: + +> * Hou dit professioneel + +> Weerhou u daarvan om vloeke te gebruik, beledigings of ander slegte woorde te gebruik wanneer u pleeg + +> * Moenie kiekie-lêers verander nie + +> Snapshot-lêers dien as 'n argief van ou weergawes van bladsye. Moenie hierdie lêers wysig of uitvee nie + +> * Skep kiekie-lêers na elke geverifieerde verbintenis + +> U moet argiewe van u werk opstel na u elke lêer verbind het. Kopieer en plak die lêer wat u geredigeer het met die inhoud wat u geredigeer het, en stoor dit in die 'OldVersions /' gids met die oorspronklike naam, gevolg deur '_snapshot' en dan 'n nommer wat bo die vorige momentopname staan + +> * Moenie sekere lêers verander nie + +> Slegs goedgekeurde bydraers op hoë vlak kan sekere lêers wysig, soos Wiki-bladsye, contributing.md, README.md en die lisensie. + +> * Moenie opsporingskripte byvoeg nie + +> Spoorsnyers is nie toegelaat in enige van my projekte nie. Hou agterdeure, spoorsnyers, rootkits, keyloggers en ander privaatheid indringende funksies uit elke lêer, + +> * Hou dit doeltreffend + +> Hierdie bladsye kan vinnig laai met minder as 10 megabit bandwydtesnelheid. Moet asseblief nie die prestasie van die bladsy verpes nie. + +> * Moenie beelde sonder toestemming byvoeg nie + +> Beelde is sensitief vir hierdie projek en moet goedgekeur word voordat dit gepleeg kan word. + +Sorg dat u hierdie reëls volg om hier te ontwikkel. + +*** + +{SQ} (Albanian) + +# Kontribues + +Kontributet në Modulin e Përkthimit SNU 2D lejohen, për sa kohë që ndiqni këto udhëzime kontribuese: + +> * Mbani atë profesional + +> Ju lutemi të përmbaheni nga përdorimi i sharjeve, përdorimit të sharjeve ose fjalëve të tjera të këqija kur kryeni + +> * Mos modifikoni skedarët e fotografive + +> Skedarët e fotografive shërbejnë si një arkiv i versioneve të vjetra të faqeve. Mos i modifikoni ose fshini këto skedarë + +> * Krijoni skedarë të fotografive pas çdo veprimi të verifikuar + +> Ju duhet të krijoni arkivat e punës tuaj pas çdo angazhimi në një skedar. Për foto, thjesht kopjoni dhe ngjisni skedarin që redaktuat me përmbajtjen që redaktuat dhe ruajeni atë në direktorinë `OldVersions /` me emrin origjinal, e ndjekur nga `_snapshot` pastaj një numër që është 1 mbi fotografinë e mëparshme + +> * Mos modifikoni skedarë të caktuar + +> Vetëm kontribuesit e nivelit të lartë të aprovuar mund të modifikojnë skedarë të caktuar, të tilla si faqet Wiki, contributing.md, README.md dhe licencën. + +> * Mos shtoni në skriptet e ndjekjes + +> Gjurmuesit nuk lejohen në asnjë nga projektet e mia. Ju lutemi mbani mbrapa, gjurmuesit, rootkits, keyloggers dhe karakteristika të tjera të intimitetit privatësisë nga çdo skedar, + +> * Mbani atë efikase + +> Këto faqe duhet të jenë në gjendje të ngarkohen shpejt me më pak se 10 megabit shpejtësi të gjerësisë së brezit. Ju lutemi mos e përshkruani ecurinë e faqes. + +> * Mos shtoni imazhe pa leje + +> Imazhet janë të ndjeshme për këtë projekt dhe do të duhet të aprovohen para se të kryhen. + +Ju lutemi sigurohuni që të ndiqni këto rregulla për t'u zhvilluar këtu. + +{AM} (Amharic) + +# በማበርከት ላይ + +እነዚህን አስተዋፅዖ የሚያበረክቱ መመሪያዎችን እስከተከተሉ ድረስ ለ SNU 2D የትርጉም ሞዱል መዋጮ ይፈቀዳል ፡፡ + +> * ሙያዊ አድርገው ይያዙት + +> በሚፈጽሙበት ጊዜ እባክዎን መሳደብን ፣ ስድቦችን ወይም ሌሎች መጥፎ ቃላትን ከመጠቀም ይታቀቡ + +> * ቅጽበታዊ ገጽ እይታ ፋይሎችን አይለውጡ + +> ቅጽበታዊ ገጽ እይታ ፋይሎች እንደ የድሮ የገጾች ስሪቶች መዝገብ ቤት ያገለግላሉ። እነዚህን ፋይሎች አርትዕ ወይም አይሰርዙ + +> * እያንዳንዱ ከተረጋገጠ በኋላ ቅጽበታዊ ገጽ እይታ ፋይሎችን ይፍጠሩ + +> እያንዳንዱ ፋይል ላይ ከገባ በኋላ የስራዎን ማህደሮች መፍጠር አለብዎት። ለቅጽበታዊ ገጽ እይታዎች አርትዖት ካደረጉት አርትዖት ጋር ያርትዑትን ፋይል ብቻ ይቅዱ እና ይለጥፉ እና ከዋናው ስም ጋር በ “OldVersions /“ ማውጫ ውስጥ ያስቀምጡት ፣ በመቀጠል ‹_snapshot› ከዚያ ከቀደመው ቅጽበታዊ ፎቶ 1 በላይ የሆነ ቁጥር + +> * የተወሰኑ ፋይሎችን አይለውጡ + +> እንደ ዊኪ ገጾች ፣ አስተዋፅዖ ማበርት ፣ README.md እና ፈቃዱን የመሳሰሉ የተወሰኑ ፋይሎችን ማሻሻል የሚችሉት የተፈቀዱ የከፍተኛ ደረጃ አስተዋጽዖ አበርካቾች ብቻ ናቸው ፡፡ + +> * በክትትል እስክሪፕቶች ውስጥ አይጨምሩ + +> ትራክተሮች በየትኛውም የእኔ ፕሮጀክት ውስጥ አይፈቀዱም ፡፡ እባክዎን ከቤት ውጭ ፣ መከታተያዎች ፣ rootkits ፣ ኪይሎገር እና ሌሎች የግላዊነት ወራሪ ባህሪያትን ከእያንዳንዱ ፋይል ውስጥ ያኑሩ ፣ + +> * በብቃት ያቆዩት + +> እነዚህ ገጾች ባንድዊድዝ ፍጥነት ከ 10 ሜጋ ባይት ባነሰ ፍጥነት በፍጥነት መጫን መቻል አለባቸው ፡፡ እባክዎን የገጽ አፈፃፀምን አይዝለቁ ፡፡ + +> * ያለፍቃድ ምስሎችን አይጨምሩ + +> ምስሎች ለዚህ ፕሮጀክት ስሜታዊ ናቸው እና ከመፈፀማቸው በፊት መጽደቅ ያስፈልጋቸዋል ፡፡ + +እዚህ ለማዳበር እባክዎ እነዚህን ህጎች መከተልዎን ያረጋግጡ። + +*** + +{AZ} (Azerbaijani) + +# Töhfə + +SNU 2D Tərcümə Moduluna qatqılara bu köməkçi təlimatlara əməl etdiyiniz müddətdə icazə verilir: + +> * Peşəkar ol + +> Xahiş edirəm iş görərkən söyüş söymək, ləkə və ya başqa pis sözlərdən istifadə etməkdən çəkinin + +> * Anlık görüntü sənədlərini dəyişdirməyin + +> Anlık görüntü sənədləri səhifələrin köhnə versiyalarının arxivi kimi xidmət edir. Bu sənədləri düzəltməyin və silməyin + +> * Hər təsdiqlənmiş öhdəlikdən sonra anlıq görüntü sənədləri yaradın + +> Hər bir fayla sadiq qaldıqdan sonra işinizin arxivlərini yaratmalısınız. Anlıq şəkillər üçün düzəliş etdiyiniz məzmunu ilə kopyalayıb yapışdırın və orijinal adı ilə OldVersions / `qovluğuna, sonra isə _snapshot` əmrini, əvvəlki anın şəklinin üstündə 1 olan bir rəqəmi qoyun. + +> * Bəzi sənədləri dəyişdirməyin + +> Yalnız təsdiq edilmiş yüksək səviyyəli iştirakçılar Wiki səhifələri, contributing.md, README.md və lisenziya kimi müəyyən sənədləri dəyişdirə bilər. + +> * İzləmə skriptlərinə əlavə etməyin + +> Layihələrimin heç birində izləyicilərə icazə verilmir. Xahiş edirəm arxa qapıları, izləyiciləri, rootkitləri, keyloggerları və digər məxfilik invaziv xüsusiyyətlərini hər fayldan kənarda saxlayın, + +> * Səmərəli saxlayın + +> Bu səhifələr 10 meqabitdən az bant genişliyi sürəti ilə sürətli yüklənmə qabiliyyətinə sahib olmalıdır. Xahiş edirəm səhifə performansını boğmayın. + +> * İcazəsiz şəkillər əlavə etməyin + +> Şəkillər bu layihə üçün həssasdır və yerinə yetirilmədən əvvəl təsdiqlənməlidir. + +Xahiş edirəm burada inkişaf etmək üçün bu qaydalara əməl etdiyinizə əmin olun. + +*** + +{AR} (Arabic) + +*** + +# المساهمة + +يُسمح بالمساهمات في وحدة ترجمة SNU 2D ، طالما أنك تتبع إرشادات المساهمة التالية: + +> * احتفظ به بشكل احترافي + +> يرجى الامتناع عن استخدام الشتائم أو الافتراء أو غيرها من الكلمات السيئة عند ارتكابها + +> * لا تقم بتعديل ملفات اللقطات + +> تعمل ملفات اللقطات كأرشيف لإصدارات قديمة من الصفحات. لا تقم بتحرير أو حذف هذه الملفات + +> * إنشاء ملفات لقطة بعد كل التزام تم التحقق منه + +> عليك إنشاء أرشيفات لعملك بعد كل التزام بملف. للقطات ، ما عليك سوى نسخ ولصق الملف الذي قمت بتحريره بالمحتويات التي قمت بتحريرها ، ثم احفظه في دليل "OldVersions /" بالاسم الأصلي ، متبوعًا بـ "_snapshot" ثم رقم 1 فوق اللقطة السابقة + +> * لا تقم بتعديل ملفات معينة + +> يمكن فقط للمساهمين رفيعي المستوى المعتمدين تعديل ملفات معينة ، مثل صفحات Wiki و Contribution.md و README.md والترخيص. + +> * لا تضيف نصوص التتبع + +> غير مسموح بالمتعقبات في أي من مشاريعي يرجى الاحتفاظ بالخلفيات وأجهزة التتبع والجذور الخفية و keyloggers وغيرها من الميزات الغازية للخصوصية من كل ملف ، + +> * حافظ على الكفاءة + +> يجب أن تكون هذه الصفحات قادرة على التحميل بسرعة بأقل من 10 ميغا بايت من عرض النطاق الترددي. من فضلك لا تعطل أداء الصفحة. + +> * لا تقم بإضافة الصور بدون إذن + +> الصور حساسة لهذا المشروع وستحتاج إلى الموافقة عليها قبل الالتزام بها. + +يرجى التأكد من اتباع هذه القواعد للتطوير هنا. + +{HY} (Armenian) + +*** + +# Նպաստելով + +SNU 2D Թարգմանական մոդուլի ներդրումները թույլատրվում են, քանի դեռ հետևում եք այս ներդրումային ուղեցույցներին. + +> * Այն արհեստավարժ պահեք + +> Խնդրում ենք ձեռնպահ մնալ կատարելիս հայհոյանքներ, հայհոյանքներ կամ այլ վատ բառեր օգտագործել + +> * Չփոխել նկարների ֆայլերը + +> Հատված ֆայլերը ծառայում են որպես էջերի հին տարբերակների արխիվ: Մի խմբագրեք կամ ջնջեք այս ֆայլերը + +> * Ստեղծեք նկարների ֆայլեր յուրաքանչյուր ստուգված կատարումից հետո + +> Յուրաքանչյուր ֆայլ ստանձնելուց հետո դուք պետք է ստեղծեք ձեր աշխատանքի արխիվները: Պատկերների համար պարզապես պատճենեք և կպցրեք ձեր խմբագրած ֆայլը ձեր խմբագրած բովանդակության հետ և պահեք այն «OldVersions /» գրացուցակում ՝ սկզբնական անունով, որին հաջորդում է «_snapshot» - ը, այնուհետև նախորդ թվից վեր 1 համարը + +> * Մի փոփոխեք որոշակի ֆայլեր + +> Միայն հաստատված բարձր մակարդակի ներդրողները կարող են փոփոխել որոշակի ֆայլեր, ինչպիսիք են Wiki- ի էջերը, contributing.md- ը, README.md- ը և լիցենզիան: + +> * Մի ավելացրեք հետևման սցենարներում + +> Հետևորդները թույլատրված չեն իմ ցանկացած նախագծում: Խնդրում ենք յուրաքանչյուր ֆայլից պահել հետին դռները, հետևորդները, rootkits- ը, keyloggers- ը և գաղտնիության այլ ինվազիվ այլ հատկություններ, + +> * Պահպանեք այն արդյունավետ + +> Այս էջերը պետք է կարողանան արագ բեռնվել 10 մեգաբիթից պակաս թողունակության արագությամբ: Խնդրում եմ, մի խեղդեք էջի կատարումը: + +> * Մի ավելացրեք պատկերներ առանց թույլտվության + +> Պատկերները զգայուն են այս նախագծի համար և անհրաժեշտ է հաստատել դրանք կատարելուց առաջ: + +Խնդրում ենք համոզվեք, որ հետևեք այս կանոններին ՝ այստեղ մշակելու համար: + +*** + +@B + +{EU} (Basque) + +# Laguntzen + +SNU 2D itzulpen modulurako ekarpenak onartzen dira, betiere laguntzen jarraibide hauek jarraituz: + +> * Mantendu profesionala + +> Mesedez, ez egin zin egiteak, marrazkiak edo bestelako hitz txarrak erabiltzerakoan + +> * Ez aldatu argazki-fitxategirik + +> Argazki-fitxategiek orrien bertsio zaharren artxibo gisa balio dute. Ez editatu edo ezabatu fitxategi hauek + +> * Sortu argazki-fitxategiak egiaztatutako konpromiso bakoitzaren ondoren + +> Zure lanaren artxiboak sortu behar dituzu fitxategi batean konpromisoa hartu ondoren. Argazki laburpenetarako, editatu duzun edukiarekin kopiatu eta itsatsi editatu duzun edukiarekin gorde eta gorde jatorrizko izenarekin "OldVersions /" direktorioan, ondoren "_snapshot" eta ondoren aurreko argazkiaren gainetik 1 dagoen zenbakia. + +> * Ez aldatu zenbait fitxategi + +> Onartutako goi-mailako laguntzaileek soilik alda ditzakete zenbait fitxategi, hala nola, Wiki orriak, contributing.md, README.md eta lizentzia. + +> * Ez gehitu jarraipen scriptetan + +> Nire proiektuetako jarraitzaileek ez dute baimenik. Mesedez, gorde atzeko ateak, jarraitzaileak, rootkit-ak, keylogger-ak eta bestelako pribatutasun-ezaugarri inbaditzaileak fitxategi guztietan. + +> * Mantendu eraginkorra + +> Orrialde hauek banda zabalera 10 megabit baino gutxiagorekin azkar kargatu beharko lirateke. Mesedez, ez okertu orrialdearen errendimendua. + +> * Ez gehitu irudirik baimenik gabe + +> Irudiak proiektu honetarako sentikorrak dira eta konpromisoa hartu aurretik onartu beharko dira. + +Mesedez, ziurtatu arau hauek betetzen dituzula hemen garatzeko. + +*** + +{BE} (Belarusian) + +# Уклад + +Уклад у моду 2D-перакладу SNU дазволены, калі вы будзеце прытрымлівацца наступных рэкамендацый: + +> * Трымайце яго прафесійна + +> Калі ласка, устрымайцеся ад лаянкі, нецэнзурных выразаў і іншых дрэнных слоў пры здзяйсненні + +> * Не змяняць файлы здымкаў + +> Файлы здымкаў служаць архівам старых версій старонак. Не рэдагуйце і не выдаляйце гэтыя файлы + +> * Стварэнне файлаў здымкаў пасля кожнага праверанага здзяйснення + +> Вам трэба ствараць архівы вашай працы пасля кожнага здзяйснення ў файл. Для здымкаў проста скапіруйце і ўстаўце файл, які вы адрэдагавалі, з адрэдагаваным змесцівам, і захавайце яго ў каталогу `OldVersions /` з зыходным імем, пасля чаго `_snapshot`, затым нумар, які перавышае папярэдні здымак. + +> * Не змяняйце пэўныя файлы + +> Толькі зацверджаныя ўдзельнікі высокага ўзроўню могуць змяняць некаторыя файлы, такія як старонкі Wiki, contributing.md, README.md і ліцэнзія. + +> * Не дадаваць у сцэнарыі адсочвання + +> Трэкеры забаронены ні ў адным з маіх праектаў. Калі ласка, не дапускайце захавання закрытых кропак, трэкераў, руткітаў, кейлоггераў і іншых функцый, якія ўрываюцца ў прыватнасць, з кожнага файла, + +> * Падтрымлівайце яго эфектыўнасць + +> Гэтыя старонкі павінны хутка загружацца з хуткасцю прапускной здольнасці менш за 10 мегабіт. Калі ласка, не пагружайце прадукцыйнасць старонкі. + +> * Не дадавайце выявы без дазволу + +> Выявы з'яўляюцца канфідэнцыяльнымі для гэтага праекта, і перад удзелам іх трэба будзе зацвердзіць. + +Калі ласка, не забудзьцеся прытрымлівацца гэтых правілаў, каб развівацца тут. + +*** + +{BN} (Bengali) + +# অবদান + +ব্র্যান্ডনাম 2 ডি অনুবাদ মডিউলটিতে অবদানগুলি অনুমোদিত, যতক্ষণ আপনি এই অবদান নির্দেশিকা অনুসরণ করেন: + +> * এটি পেশাদার রাখুন + +> অনুগ্রহ করে প্রতিশ্রুতি দেওয়ার সময় শপথ করা, স্লুর ব্যবহার করা বা অন্যান্য খারাপ শব্দ ব্যবহার করা থেকে বিরত থাকুন + +> * স্ন্যাপশট ফাইলগুলি সংশোধন করবেন না + +> স্ন্যাপশট ফাইলগুলি পৃষ্ঠাগুলির পুরানো সংস্করণগুলির সংরক্ষণাগার হিসাবে কাজ করে। এই ফাইলগুলি সম্পাদনা বা মুছবেন না + +> * প্রতিটি যাচাই করা কমিটের পরে স্ন্যাপশট ফাইল তৈরি করুন + +> প্রতিটি ফাইলের প্রতি প্রতিশ্রুতি দেওয়ার পরে আপনাকে আপনার কাজের সংরক্ষণাগার তৈরি করতে হবে। স্ন্যাপশটগুলির জন্য, আপনি সম্পাদিত সামগ্রীগুলি দিয়ে সম্পাদিত ফাইলটি অনুলিপি করুন এবং আটকান এবং মূল নাম সহ `OldVersions /` ডিরেক্টরিতে সংরক্ষণ করুন, তারপরে `_স্নাপশট` তারপরে একটি নম্বর যা আগের স্ন্যাপশটের উপরে 1 + +> * নির্দিষ্ট কিছু ফাইল সংশোধন করবেন না + +> শুধুমাত্র অনুমোদিত উচ্চ-স্তরের অবদানকারীরা উইকি পৃষ্ঠাগুলি, অবদানকারী.এমডি, README.md, এবং লাইসেন্সের মতো নির্দিষ্ট ফাইলগুলি পরিবর্তন করতে পারবেন। + +> * ট্র্যাকিং স্ক্রিপ্টগুলিতে যুক্ত করবেন না + +> আমার কোনও প্রকল্পে ট্র্যাকারদের অনুমতি নেই। দয়া করে পিছনের দরজা, ট্র্যাকার, রুটকিটস, কীলগার এবং অন্যান্য গোপনীয়তা আক্রমণাত্মক বৈশিষ্ট্য প্রতিটি ফাইলের বাইরে রাখুন, + +> * এটি দক্ষ রাখুন + +> এই পৃষ্ঠাগুলি 10 মেগাবিটের কম ব্যান্ডউইথ গতির সাথে দ্রুত লোড করতে সক্ষম হওয়া উচিত। দয়া করে পৃষ্ঠার কার্য সম্পাদন করবেন না। + +> * অনুমতি ব্যতীত ছবি যুক্ত করবেন না + +> চিত্রগুলি এই প্রকল্পের জন্য সংবেদনশীল এবং প্রতিশ্রুতিবদ্ধ হওয়ার আগে তাদের অনুমোদিত হওয়া দরকার। + +এখানে বিকাশ করতে দয়া করে এই বিধিগুলি অনুসরণ করে তা নিশ্চিত করুন। + +*** + +{BS} (Bosnian) + +# Doprinosi + +Doprinosi 2D modulu za prevođenje SNU dozvoljeni su sve dok se pridržavate ovih doprinosnih smjernica: + +> * Neka bude profesionalan + +> Molimo vas da se suzdržavate od psovki, psovki ili drugih loših riječi prilikom počinjenja + +> * Ne mijenjajte datoteke snimaka + +> Datoteke snimka služe kao arhiva starih verzija stranica. Nemojte uređivati ​​ili brisati ove datoteke + +> * Stvorite datoteke snimaka nakon svakog provjerenog urezivanja + +> Morate stvoriti arhive svog rada nakon svakog urezivanja u datoteku. Za snimke, jednostavno kopirajte i zalijepite datoteku koju ste uredili sa sadržajem koji ste uredili i spremite je u direktorij `OldVersions /` s originalnim imenom, nakon čega slijedi `_snapshot`, a zatim broj koji je 1 iznad prethodne snimke + +> * Ne mijenjajte određene datoteke + +> Samo odobreni saradnici na visokom nivou mogu mijenjati određene datoteke, kao što su Wiki stranice, contributing.md, README.md i licenca. + +> * Ne dodavaj u skripte za praćenje + +> Tragači nisu dozvoljeni ni u jednom od mojih projekata. Molimo vas da ne držite backdoor-ove, trackere, rootkite, keyloggere i ostale značajke koje ugrožavaju privatnost iz svake datoteke, + +> * Neka bude efikasan + +> Ove stranice trebale bi se moći brzo učitati sa brzinom propusnosti manjom od 10 megabita. Molimo vas da ne zagušite performanse stranice. + +> * Nemojte dodavati slike bez dozvole + +> Slike su osjetljive za ovaj projekt i morat će ih odobriti prije nego što se mogu predati. + +Molimo pridržavajte se ovih pravila da biste se ovdje razvijali. + +{BG} (Bulgarian) + +# Принос + +Приносът към модула за превод SNU 2D е разрешен, стига да следвате тези насоки за допринасяне: + +> * Поддържайте го професионално + +> Моля, въздържайте се от използване на псувни, нецензурни думи или други лоши думи при извършване + +> * Не променяйте снимките + +> Файловете за моментни снимки служат като архив на стари версии на страниците. Не редактирайте или изтривайте тези файлове + +> * Създаване на снимки на моментни снимки след всеки проверен ангажимент + +> Трябва да създавате архиви на работата си след всеки ангажимент във файл. За моментни снимки просто копирайте и поставете редактирания от вас файл със съдържанието, което сте редактирали, и го запазете в директорията `OldVersions /` с оригиналното име, последвано от `_snapshot` и след това номер, който е 1 над предишната снимка + +> * Не променяйте определени файлове + +> Само одобрени участници на високо ниво могат да променят определени файлове, като Wiki страници, contributing.md, README.md и лиценза. + +> * Не добавяйте в скриптове за проследяване + +> Тракерите не са разрешени в нито един от моите проекти. Моля, дръжте задния хоризонт, тракери, руткитове, кейлогъри и други инвазивни функции за поверителност от всеки файл, + +> * Поддържайте ефективността + +> Тези страници трябва да могат бързо да се зареждат с по-малко от 10 мегабита скорост на честотната лента. Моля, не затрупвайте производителността на страницата. + +> * Не добавяйте изображения без разрешение + +> Изображенията са чувствителни за този проект и ще трябва да бъдат одобрени, преди да могат да бъдат ангажирани. + +Моля, не забравяйте да следвате тези правила, за да се развиете тук. + +*** + +@C + +{CA} (Catalan) + +# Contribuint + +Es permeten contribucions al mòdul de traducció 2D de SNU, sempre que seguiu aquestes directrius de contribució: + +> * Mantingueu-lo professional + +> Si us plau, abstingueu-vos d'utilitzar insultes, insultes o altres paraules dolentes quan cometeu + +> * No modifiqueu fitxers de captures de pantalla + +> Els fitxers instantanis serveixen com a arxiu de versions antigues de pàgines. No editeu ni suprimiu aquests fitxers + +> * Creeu fitxers instantanis després de cada confirmació verificada + +> Heu de crear arxius del vostre treball després de cada compromís amb un fitxer. Per a les instantànies, només cal que copieu i enganxeu el fitxer que heu editat amb el contingut que heu editat i deseu-lo al directori `OldVersions /` amb el nom original, seguit de `_snapshot` i un número que és 1 per sobre de la instantània anterior + +> * No modifiqueu determinats fitxers + +> Només els col·laboradors de nivell alt aprovats poden modificar determinats fitxers, com ara les pàgines Wiki, contributing.md, README.md i la llicència. + +> * No afegiu scripts de seguiment + +> Els seguidors no estan permesos en cap dels meus projectes. Si us plau, mantingueu portes posteriors, rastrejadors, rootkits, registres de claus i altres funcions invasives de privadesa de tots els fitxers, + +> * Mantingueu-lo eficient + +> Aquestes pàgines haurien de poder carregar-se ràpidament amb una velocitat d'ample de banda inferior a 10 megabits. Si us plau, no enredeu el rendiment de la pàgina. + +> * No afegiu imatges sense permís + +> Les imatges són sensibles per a aquest projecte i caldrà aprovar-les abans de poder comprometre-les. + +Assegureu-vos de seguir aquestes regles per desenvolupar-les aquí. + +*** + +{CEB} (Cebuano) + +# Naghatag + +Gitugotan ang mga kontribusyon sa SNU 2D Translation Module, basta sundon nimo ang mga panudlo nga naghatag niini: + +> * Himua kini nga propesyonal + +> Palihug likayi ang paggamit sa pagpanumpa, paggamit sa mga pagbutangbutang, o uban pang dili maayong mga pulong sa pagbuhat + +> * Ayaw usba ang mga file nga snapshot + +> Ang mga file nga Snapshot nagsilbing usa ka archive sa mga daan nga bersyon sa mga panid. Ayaw pag-edit o pag-delete sa kini nga mga file + +> * Paghimo mga file nga snapshot pagkahuman sa matag napamatud nga nahimo + +> Kinahanglan nga maghimo ka mga archive sa imong trabaho pagkahuman sa matag komit sa usa ka file. Alang sa mga snapshot, kopyahon lamang ug i-paste ang file nga imong gi-edit sa mga sulud nga imong gi-edit, ug i-save kini sa direktoryo sa `OldVersions /` nga adunay orihinal nga ngalan, sundan sa `"_snapshot` unya usa ka numero nga 1 sa taas nga naunang snapshot + +> * Ayaw usba ang pipila nga mga file + +> Ang mga naaprubahan ra nga tag-ayo sa lebel nga mga naghatag naghatag makabag-o sa pipila nga mga file, sama sa mga panid sa Wiki, nag-amot.md, README.md, ug lisensya + +> * Ayaw pagdugang sa pagsulat sa mga script + +> Wala gitugotan ang mga tracker sa bisan unsang mga proyekto nako. Palihug ibutang ang mga backdoors, tracker, rootkit, keyloggers, ug uban pa nga mga invasive nga bahin sa privacy gikan sa matag file, + +> * Padayon kini nga episyente + +> Kini nga mga panid kinahanglan nga dali nga makarga nga dili moubus sa 10 megabits nga tulin sa bandwidth. Palihug ayaw ibutang ang pasundayag sa panid. + +> * Ayaw pagdugang mga imahe nga wala’y pagtugot + +> Sensitibo ang mga imahe alang sa kini nga proyekto ug kinahanglan aprubahan sa wala pa kini mahimo. + +Palihug siguruha nga sundon ang kini nga mga lagda aron molambo dinhi. + +*** + +{NY} (Chichewa) + +# Kupereka + +Zopereka zanu ku SNU 2D Translation Module ndizololedwa, bola mukamatsata malangizo awa: + +> * Khalani akatswiri + +> Chonde pewani kutukwana, kutukwana, kapena mawu ena oyipa mukamachita + +> * Osasintha mafayilo azithunzi + +> Zithunzi zojambulidwa zimakhala ngati zosunga masamba akale. Osasintha kapena kufufuta mafayilowa + +> * Pangani mafayilo azithunzi mukatsimikiza + +> Muyenera kupanga zolemba zakale za ntchito yanu mukadzipereka ku fayilo. Pazithunzi zochepa, ingokopani ndi kumata fayilo yomwe mwasintha ndi zomwe mwasintha, ndikuisunga mu chikwatu cha `OldVersions /` chokhala ndi dzina loyambirira, ndikutsatiridwa ndi `_snapshot` kenako nambala yomwe ili 1 pamwambapa + +> * Osasintha mafayilo ena + +> Othandizira okhawo ovomerezeka okha ndi omwe amatha kusintha mafayilo ena, monga masamba a Wiki, contributing.md, README.md, ndi layisensi. + +> * Musawonjezere m'malemba kutsatira + +> Otsata saloledwa mu ntchito zanga zilizonse. Chonde sungani kumbuyo, trackers, rootkits, keylogger, ndi zina zobisika zachinsinsi pa fayilo iliyonse, + +> * Sungani bwino + +> Masambawa azitha kunyamula mwachangu ndi ma megabits ochepera 10 a liwiro la bandwidth. Chonde musasokoneze magwiridwe antchito. + +> * Osangowonjezera zithunzi popanda chilolezo + +> Zithunzi ndizosavuta pantchitoyi ndipo ziyenera kuvomerezedwa asanadzipereke. + +Chonde onetsetsani kuti mukutsatira malamulowa kuti mupange pano. + +*** + + +{ZH-CN} (Chinese (Simplified) + +#貢獻 + +只要您遵循以下貢獻準則,就可以對SNU 2D Translation Module作出貢獻: + +> *保持專業 + +>請在提交時避免使用咒罵,誹謗或其他不良用語 + +> *不要修改快照文件 + +>快照文件用作舊版本頁面的存檔。不要編輯或刪除這些文件 + +> *在每個經過驗證的提交之後創建快照文件 + +>每次提交文件後,您都必須創建工作檔案。對於快照,只需將編輯後的文件與已編輯的內容複製並粘貼,並以原始名稱保存在`OldVersions /`目錄中,然後是`_snapshot`,然後是上一個快照上方的數字1。 + +> *不要修改某些文件 + +>只有經過批准的高級貢獻者才能修改某些文件,例如Wiki頁面,contribution.md,README.md和許可證。 + +> *不要添加跟踪腳本 + +>在我的任何項目中都不允許使用跟踪器。請不要在每個文件中保留後門程序,跟踪程序,rootkit,鍵盤記錄程序和其他侵犯隱私的功能, + +> *保持高效 + +>這些頁面應該能夠以不到10兆的帶寬速度快速加載。請不要降低頁面性能。 + +> *未經許可請勿添加圖像 + +>圖像對於此項目很敏感,需要先獲得批准才能提交。 + +請確保遵循這些規則在此處進行開發。 + + +{ZH-TW} (Chinese (Traditional) + +*** + +#貢獻 + +只要您遵循以下貢獻準則,就可以對SNU 2D翻譯模塊做出貢獻: + +> *保持專業 + +>請在提交時避免使用咒罵,誹謗或其他不良用語 + +> *不要修改快照文件 + +>快照文件用作舊版本頁面的存檔。不要編輯或刪除這些文件 + +> *在每個經過驗證的提交之後創建快照文件 + +>每次提交文件後,您都必須創建工作檔案。對於快照,只需將編輯後的文件與已編輯的內容複製並粘貼,並以原始名稱保存在`OldVersions /`目錄中,然後是`_snapshot`,然後是上一個快照上方的數字1。 + +> *不要修改某些文件 + +>只有經過批准的高級貢獻者才能修改某些文件,例如Wiki頁面,contribution.md,README.md和許可證。 + +> *不要添加跟踪腳本 + +>在我的任何項目中都不允許使用跟踪器。請不要在每個文件中保留後門程序,跟踪程序,rootkit,鍵盤記錄程序和其他侵犯隱私的功能, + +> *保持高效 + +>這些頁面應該能夠以不到10兆的帶寬速度快速加載。請不要降低頁面性能。 + +> *未經許可請勿添加圖像 + +>圖像對於此項目很敏感,需要先獲得批准才能提交。 + +請確保遵循這些規則在此處進行開發。 + +*** + +{CO} (Corsican) + +# Cuntribuisce + +Cuntribuzioni à u Modulu di Traduzzione 2D SNU sò permessi, basta à seguità ste linee guida chì cuntribuiscenu: + +> * Mantene lu prufessiunale + +> Per piacè, astenevi di aduprà ghjuramentu, usu di slurs, o altre gattivi parolle quandu cummette + +> * Ùn mudificate micca i fugliali di snapshot + +> I fugliali Snapshot servenu da archiviu di e vechje versioni di pagine. Ùn editate micca o sguassate sti fugliali + +> * Crià i fugliali di snapshot dopu ogni cummessu verificatu + +> Duvete creà archivi di u vostru travagliu dopu ogni impegnu à un fugliale. Per e istantanee, basta cupià è incollà u fugliale chì avete editatu cù u cuntenutu chì avete editatu, è salvatelu in u cartulare `OldVersions /` cù u nome uriginale, seguitatu da `_snapshot` allora un numeru chì hè 1 sopra l'istantanea precedente + +> * Ùn mudificà micca certi fugliali + +> Solu i cuntributori di livellu altu appruvati ponu mudificà certi fugliali, cum'è e pagine Wiki, contributing.md, README.md, è a licenza. + +> * Ùn aghjunghje micca in script di traccia + +> I trackers ùn sò micca permessi in alcunu di i mo prughjetti. Per piacè, tenite porte arrière, trackers, rootkits, keyloggers, è altre caratteristiche invasive di privacy fora di ogni fugliale, + +> * Mantene efficiente + +> Queste pagine devenu esse capace di caricà rapidamente cù menu di 10 megabit di velocità di larghezza di banda. Per piacè ùn impastughjate micca e prestazioni di a pagina. + +> * Ùn aghjunghjite micca immagini senza permessu + +> L'imaghjini sò sensibili per stu prughjettu è duveranu esse appruvati prima ch'elli ponu esse impegnati. + +Per piacè assicuratevi di seguità queste regule per sviluppà quì. + +*** + +{HR} (Croatian) + +# Doprinosi + +Doprinosi modulu 2D za prijevod SNU dopušteni su sve dok se pridržavate ovih doprinosnih smjernica: + +> * Neka bude profesionalno + +> Molimo vas da se suzdržavate od psovki, psovki ili drugih loših riječi prilikom počinjenja + +> * Ne mijenjajte datoteke snimaka + +> Datoteke snimka služe kao arhiva starih verzija stranica. Nemojte uređivati ​​ili brisati ove datoteke + +> * Stvaranje datoteka snimaka nakon svakog provjerenog urezivanja + +> Morate stvoriti arhive svog rada nakon svakog urezivanja u datoteku. Za snimke jednostavno kopirajte i zalijepite datoteku koju ste uredili sa sadržajem koji ste uredili i spremite je u direktorij `OldVersions /` s izvornim imenom, nakon čega slijedi `_snapshot`, a zatim broj koji je 1 iznad prethodne snimke + +> * Ne mijenjajte određene datoteke + +> Samo odobreni suradnici na visokoj razini mogu mijenjati određene datoteke, poput Wiki stranica, contributing.md, README.md i licence. + +> * Nemojte dodavati u skripte za praćenje + +> Trackeri nisu dopušteni ni u jednom od mojih projekata. Molimo vas da iz svake datoteke ne držite backdoor-ove, trackere, rootkite, keyloggere i ostale značajke koje ugrožavaju privatnost + +> * Neka bude učinkovito + +> Ove bi se stranice trebale moći brzo učitati s brzinom pojasa manjom od 10 megabita. Molimo vas da ne zagušite izvedbu stranice. + +> * Nemojte dodavati slike bez dopuštenja + +> Slike su osjetljive za ovaj projekt i morat će ih odobriti prije nego što se mogu predati. + +Molimo pridržavajte se ovih pravila da biste se ovdje razvijali. + +*** + +{CS} (Czech) + +# Přispívá + +Příspěvky do překladatelského modulu SNU 2D jsou povoleny, pokud budete postupovat podle těchto pokynů pro přispívání: + +> * Udržujte to profesionální + +> Při páchání prosím nepoužívejte nadávky, nadávky ani jiná špatná slova + +> * Neupravujte soubory snímků + +> Soubory snímků slouží jako archiv starých verzí stránek. Tyto soubory neupravujte ani nemažte + +> * Po každém ověřeném potvrzení vytvořte soubory snímků + +> Po každém odevzdání souboru musíte vytvořit archiv své práce. U snímků jednoduše zkopírujte a vložte soubor, který jste upravili, s obsahem, který jste upravili, a uložte jej do adresáře `OldVersions /` s původním názvem, následovaným znakem `_snapshot` a číslem, které je 1 nad předchozím snímkem + +> * Neupravujte určité soubory + +> Určité soubory, například Wiki stránky, přispívající.md, README.md a licence, mohou upravovat pouze schválení přispěvatelé na vysoké úrovni. + +> * Nepřidávejte sledovací skripty + +> Trackery nejsou povoleny v žádném z mých projektů. Udržujte zadní vrátka, trackery, rootkity, keyloggery a další invazivní funkce ochrany osobních údajů v každém souboru, + +> * Udržujte to efektivní + +> Tyto stránky by měly být schopné rychlého načítání s rychlostí připojení menší než 10 megabitů. Nezakrývejte výkon stránky. + +> * Nepřidávejte obrázky bez svolení + +> Obrázky jsou pro tento projekt citlivé a je třeba je před schválením schválit. + +Při vývoji zde postupujte podle těchto pravidel. + +*** + +@D + +{DA} (Danish) + +# Bidrager + +Bidrag til SNU 2D-oversættelsesmodulet er tilladt, så længe du følger disse bidragende retningslinjer: + +> * Hold det professionelt + +> Undlad at bruge bande, bruge slurre eller andre dårlige ord, når du begår + +> * Rediger ikke snapshot-filer + +> Snapshot-filer fungerer som et arkiv med gamle versioner af sider. Rediger eller slet ikke disse filer + +> * Opret snapshot-filer efter hver bekræftet forpligtelse + +> Du skal oprette arkiver over dit arbejde efter hver forpligtelse til en fil. For snapshots skal du bare kopiere og indsætte den fil, du redigerede med det indhold, du redigerede, og gemme den i mappen 'OldVersions /' med det originale navn, efterfulgt af '_snapshot' og derefter et tal, der er 1 over det forrige snapshot + +> * Ret ikke visse filer + +> Kun godkendte bidragydere på højt niveau kan ændre bestemte filer, såsom Wiki-sider, contributing.md, README.md og licensen. + +> * Tilføj ikke i tracking-scripts + +> Trackere er ikke tilladt i nogen af ​​mine projekter. Hold bagdøre, trackere, rootkits, keyloggers og andre privatlivsinvasive funktioner ude af hver fil, + +> * Hold det effektivt + +> Disse sider skal kunne indlæses hurtigt med mindre end 10 megabit båndbreddeshastighed. Undlad at nedbryde sidens ydeevne. + +> * Tilføj ikke billeder uden tilladelse + +> Billeder er følsomme for dette projekt og skal godkendes, før de kan begås. + +Sørg for at følge disse regler for at udvikle dig her. + +*** + +{NL} (Dutch) + +# Bijdragende + +Bijdragen aan de SNU 2D-vertaalmodule zijn toegestaan, zolang u deze bijdragende richtlijnen volgt: + +> * Houd het professioneel + +> Gebruik geen vloeken, beledigingen of andere slechte woorden bij het plegen + +> * Wijzig geen snapshot-bestanden + +> Snapshot-bestanden dienen als een archief van oude versies van pagina's. Bewerk of verwijder deze bestanden niet + +> * Maak snapshot-bestanden na elke geverifieerde commit + +> U moet archieven van uw werk maken na elke vastlegging aan een bestand. Kopieer en plak voor snapshots het bestand dat je hebt bewerkt met de inhoud die je hebt bewerkt, en sla het op in de `OldVersions /` directory met de originele naam, gevolgd door `_snapshot` 'en vervolgens een nummer dat 1 is boven het vorige snapshot + +> * Wijzig bepaalde bestanden niet + +> Alleen goedgekeurde bijdragers op hoog niveau kunnen bepaalde bestanden wijzigen, zoals Wiki-pagina's, contributing.md, README.md en de licentie. + +> * Voeg geen trackingscripts toe + +> Trackers zijn in geen van mijn projecten toegestaan. Houd backdoors, trackers, rootkits, keyloggers en andere privacy-invasieve functies uit elk bestand, + +> * Houd het efficiënt + +> Deze pagina's zouden snel moeten kunnen laden met een bandbreedtesnelheid van minder dan 10 megabit. Laat de paginaprestaties alstublieft niet afnemen. + +> * Voeg geen afbeeldingen toe zonder toestemming + +> Afbeeldingen zijn gevoelig voor dit project en moeten worden goedgekeurd voordat ze kunnen worden vastgelegd. + +Zorg ervoor dat u deze regels volgt om hier te ontwikkelen. + +*** + +@E + +{EO} (Esperanto) + +*** + +# Kontribuante + +Kontribuoj al la Traduka Modulo SNU 2D estas permesitaj, se vi sekvas ĉi tiujn kontribuajn gvidliniojn: + +> * Profesi ĝin + +> Bonvolu deteni sin de insultado, uzado de insultoj aŭ aliaj malbonaj vortoj kiam vi faras + +> * Ne modifi momentfotajn dosierojn + +> Bildaj dosieroj servas kiel arkivo de malnovaj versioj de paĝoj. Ne redaktu aŭ forigu ĉi tiujn dosierojn + +> * Kreu momentfotajn dosierojn post ĉiu kontrolita transigo + +> Vi devas krei arkivojn de via laboro post ĉiu devigo al dosiero. Por momentfotoj, nur kopiu kaj algluu la redaktitan dosieron kun la enhavo, kiun vi redaktis, kaj konservu ĝin en la dosierujo "OldVersions /" kun la originala nomo, sekvata de "_snapshot" tiam nombro kiu estas 1 super la antaŭa instantaneo. + +> * Ne modifi iujn dosierojn + +> Nur aprobitaj altnivelaj kontribuantoj povas modifi iujn dosierojn, kiel Vikiajn paĝojn, contributing.md, README.md, kaj la permesilon. + +> * Ne aldonu spurajn skriptojn + +> Spuristoj ne rajtas en iuj el miaj projektoj. Bonvolu konservi malantaŭajn pordojn, spurilojn, radikilarojn, ŝlosilregistrilojn kaj aliajn privatecajn invadajn funkciojn el ĉiu dosiero, + +> * Konservu ĝin efike + +> Ĉi tiuj paĝoj devas rapide ŝarĝi kun malpli ol 10 megabitoj da bendolarĝa rapido. Bonvolu ne malhelpi paĝan agadon. + +> * Ne aldonu bildojn sen permeso + +> Bildoj estas sentemaj por ĉi tiu projekto kaj devos esti aprobitaj antaŭ ol ili povos kompromiti. + +Bonvolu certigi sekvi ĉi tiujn regulojn por disvolvi ĉi tie. + +*** + +@E + +{EN-US} (English (United States)) + +# Contributing + +Contributions to the SNU 2D Translation Module are allowed, as long as you follow these contributing guidelines: + +> * Keep it professional + +> Please refrain from using swearing, using slurs, or other bad words when committing + +> * Do not modify snapshot files + +> Snapshot files serve as an archive of old versions of pages. Do not edit or delete these files + +> * Create snapshot files after each verified commit + +> You have to create archives of your work after each commit to a file. For snapshots, just copy and paste the file you edited with the contents you edited, and save it in the `OldVersions/` directory with the original name, followed by `_snapshot` then a number that is 1 above the previous snapshot + +> * Do not modify certain files + +> Only approved high-level contributers can modify certain files, such as Wiki pages, contributing.md, README.md, and the license. + +> * Do not add in tracking scripts + +> Trackers are not allowed in any of my projects. Please keep backdoors, trackers, rootkits, keyloggers, and other privacy invasive features out of every file, + +> * Keep it efficient + +> These pages should be able to quickly load with less than 10 megabits of bandwidth speed. Please do not bog down page performance. + +> * Don't add images without permission + +> Images are sensitive for this project and will need to be approved before they can be committed. + +Please make sure to follow these rules to develop here. + +*** + +{ET} (Estonian) + +# Kaastöö + +Kaastöö SNU 2D tõlkemoodulisse on lubatud, kui järgite järgmisi suuniseid: + +> * Hoidke seda professionaalsena + +> Palun hoiduge sooritamisel vandumisest, laimamisest või muudest halbadest sõnadest + +> * Ärge muutke hetktõmmise faile + +> Snapshot-failid toimivad lehtede vanade versioonide arhiivina. Ärge redigeerige ega kustutage neid faile + +> * Loo hetktõmmise failid pärast iga kinnitatud pühendumist + +> Pärast iga failile pühendumist peate looma oma tööst arhiivid. Hetkepiltide jaoks kopeerige ja kleepige redigeeritud fail koos redigeeritud sisuga ja salvestage see kataloogi OldVersions / `koos algse nimega, millele järgneb` `_snapshot`, seejärel number, mis on 1 eelmise hetktõmmise kohal + +> * Ärge muutke teatud faile + +> Ainult heakskiidetud kõrgetasemelised kaastöötajad saavad muuta teatud faile, näiteks Wiki lehti, contributing.md, README.md ja litsentsi. + +> * Ärge lisage jälgimisskripte + +> Jälgijad pole üheski minu projektis lubatud. Palun hoidke igast failist tagaukse, jälgijaid, juurkomplekte, klahvilogereid ja muid privaatsust kahjustavaid funktsioone, + +> * Hoidke see tõhusana + +> Neid lehti peaks saama kiiresti laadida vähem kui 10 megabiti ribalaiusega. Palun ärge unustage lehe jõudlust. + +> * Ärge lisage pilte ilma loata + +> Pildid on selle projekti jaoks tundlikud ja enne nende sidumist tuleb need heaks kiita. + +Järgige siin töötamiseks kindlasti neid reegleid. + +*** + +@F + +{FR} (French) + +*** + +# Contribuant + +Les contributions au module de traduction SNU 2D sont autorisées, à condition que vous suiviez ces instructions de contribution: + +> * Gardez-le professionnel + +> Veuillez vous abstenir d'utiliser des jurons, des insultes ou d'autres mots grossiers lorsque vous vous engagez + +> * Ne modifiez pas les fichiers instantanés + +> Les fichiers instantanés servent d'archive d'anciennes versions de pages. Ne modifiez ni ne supprimez ces fichiers + +> * Créer des fichiers instantanés après chaque validation vérifiée + +> Vous devez créer des archives de votre travail après chaque commit dans un fichier. Pour les instantanés, copiez et collez simplement le fichier que vous avez modifié avec le contenu que vous avez modifié, et enregistrez-le dans le répertoire `OldVersions /` avec le nom d'origine, suivi de `_snapshot` puis d'un nombre qui est 1 au-dessus de l'instantané précédent + +> * Ne modifiez pas certains fichiers + +> Seuls les contributeurs de haut niveau approuvés peuvent modifier certains fichiers, tels que les pages Wiki, contribuant.md, README.md et la licence. + +> * Ne pas ajouter de scripts de suivi + +> Les trackers ne sont autorisés dans aucun de mes projets. Veuillez garder les portes dérobées, les trackers, les rootkits, les enregistreurs de frappe et autres fonctionnalités invasives pour la confidentialité de chaque fichier, + +> * Gardez-le efficace + +> Ces pages devraient pouvoir se charger rapidement avec moins de 10 mégabits de bande passante. Veuillez ne pas ralentir les performances de la page. + +> * N'ajoutez pas d'images sans permission + +> Les images sont sensibles pour ce projet et devront être approuvées avant de pouvoir être validées. + +Veuillez vous assurer de suivre ces règles pour développer ici. + +*** + +{TL} (Filipino) + +# Nag-aambag + +Pinapayagan ang mga kontribusyon sa SNU 2D Translation Module, basta sundin mo ang mga alituntuning nagbibigay ng kontribusyon: + +> * Panatilihing propesyonal ito + +> Mangyaring pigilin ang paggamit ng pagmumura, paggamit ng slurs, o iba pang masamang salita kapag nangangako + +> * Huwag baguhin ang mga file ng snapshot + +> Ang mga file ng snapshot ay nagsisilbing isang archive ng mga lumang bersyon ng mga pahina. Huwag i-edit o tanggalin ang mga file na ito + +> * Lumikha ng mga file ng snapshot pagkatapos ng bawat na-verify na gumawa + +> Kailangan mong lumikha ng mga archive ng iyong trabaho pagkatapos ng bawat pag-commit sa isang file. Para sa mga snapshot, kopyahin lamang at i-paste ang file na na-edit mo kasama ang mga nilalamang na-edit mo, at i-save ito sa direktoryo ng "OldVersions /` na may orihinal na pangalan, na sinusundan ng "_snapshot` pagkatapos ng isang numero na 1 sa itaas ng nakaraang snapshot + +> * Huwag baguhin ang ilang mga file + +> Ang mga naaprubahang nagbibigay ng mataas na antas lamang ang maaaring magbago ng ilang mga file, tulad ng mga pahina ng Wiki, nag-aambag.md, README.md, at ang lisensya. + +> * Huwag idagdag sa mga script ng pagsubaybay + +> Hindi pinapayagan ang mga tracker sa alinman sa aking mga proyekto. Mangyaring panatilihin ang mga backdoors, tracker, rootkit, keylogger, at iba pang mga tampok na nagsasalakay sa privacy sa bawat file, + +> * Panatilihin itong mahusay + +> Ang mga pahinang ito ay dapat na mabilis na mai-load na may mas mababa sa 10 megabits ng bilis ng bandwidth. Mangyaring huwag pabayaan ang pagganap ng pahina. + +> * Huwag magdagdag ng mga imahe nang walang pahintulot + +> Ang mga imahe ay sensitibo para sa proyektong ito at kailangang maaprubahan bago sila magawa. + +Mangyaring tiyaking sundin ang mga patakarang ito upang makabuo dito. + +*** + +{FI} (Finnish) + +# Osallistuminen + +Osallistuminen SNU 2D -käännösmoduuliin on sallittua, kunhan noudatat näitä avustavia ohjeita: + +> * Pidä ammattitaitoisena + +> Älä käytä vannomista, herjauksia tai muita huonoja sanoja tehdessäsi + +> * Älä muokkaa tilannekuvatiedostoja + +> Tilannekuvatiedostot toimivat arkistona vanhoista sivuversioista. Älä muokkaa tai poista näitä tiedostoja + +> * Luo tilannekuvatiedostot jokaisen vahvistetun sitoutumisen jälkeen + +> Sinun on luotava arkistosi työstäsi jokaisen tiedostoon sitoutumisen jälkeen. Napsauta vain kopioimalla ja liittämällä muokkaamasi tiedosto muokkaamaasi sisältöön ja tallentamalla se alkuperäisen nimen sisältävään hakemistoon `OldVersions /`, jota seuraa `_snapshot`, sitten numero, joka on 1 edellisen tilannekuvan yläpuolella + +> * Älä muokkaa tiettyjä tiedostoja + +> Vain hyväksytyt korkean tason avustajat voivat muokata tiettyjä tiedostoja, kuten Wiki-sivuja, Contributing.md, README.md ja lisenssiä. + +> * Älä lisää seurantakoodeihin + +> Seurantoja ei sallita missään projektissani. Pidä takaovet, seurantalaitteet, rootkitit, näppäinlukijat ja muut yksityisyyttä häiritsevät ominaisuudet jokaisesta tiedostosta, + +> * Pidä se tehokkaana + +> Näiden sivujen pitäisi pystyä lataamaan nopeasti alle 10 megabitin nopeudella. Älä peitä sivun suorituskykyä. + +> * Älä lisää kuvia ilman lupaa + +> Kuvat ovat arkaluonteisia tälle projektille, ja ne on hyväksyttävä ennen kuin ne voidaan sitoa. + +Noudata näitä sääntöjä kehitellessäsi täällä. + +*** + +{FY} (Frisian) + +# Bydrage + +Bydragen oan de SNU 2D-oersettingsmodule binne tastien, salang't jo dizze bydrage-rjochtlinen folgje: + +> * Hâld it profesjoneel + +> Bliuw asjebleaft ôf fan it brûken fan skellen, it brûken fan slúten, as oare minne wurden + +> * Wizigje gjin snapshot-bestannen + +> Snapshot-bestannen tsjinje as argyf fan âlde ferzjes fan siden. Bewurkje of wiskje dizze bestannen net + +> * Meitsje snapshot-bestannen nei elke ferifieare commit + +> Jo moatte argiven meitsje fan jo wurk nei elke ynset foar in bestân. Kopiearje en plakje gewoan it bestân dat jo hawwe bewurke mei snapshots mei de bewurke ynhâld en bewarje it yn 'OldVersions /' map mei de orizjinele namme, folge troch '_snapshot' dan in getal dat 1 is boppe de foarige snapshot + +> * Wizigje bepaalde bestannen net + +> Allinich goedkarde bydragen op hege nivo kinne bepaalde bestannen oanpasse, lykas Wiki-siden, contributing.md, README.md, en de lisinsje. + +> * Net tafoegje yn folcherskripts + +> Trackers binne net tastien yn ien fan myn projekten. Hâld asjebleaft, trackers, rootkits, keyloggers, en oare invasive funksjes foar privacy bûten elke bestân, + +> * Hâld it effisjint + +> Dizze siden moatte fluch kinne laden wurde mei minder dan 10 megabit bânbreedtesnelheid. Ferjit asjebleaft de prestaasjes fan 'e pagina net. + +> * Foegje gjin ôfbyldings ta sûnder tastimming + +> Ofbyldings binne gefoelich foar dit projekt en moatte goedkard wurde foardat se kinne wurde ynset. + +Soargje derfoar dat jo dizze regels folgje om hjir te ûntwikkeljen. + +*** + +@G + +{DE} (German) + +***. + +# Mitwirken + +Beiträge zum SNU 2D-Übersetzungsmodul sind zulässig, sofern Sie die folgenden Richtlinien befolgen: + +> * Halten Sie es professionell + +> Bitte verzichten Sie beim Begehen auf Fluchen, Bögen oder andere schlechte Worte + +> * Ändern Sie keine Snapshot-Dateien + +> Snapshot-Dateien dienen als Archiv alter Seitenversionen. Bearbeiten oder löschen Sie diese Dateien nicht + +> * Erstellen Sie nach jedem verifizierten Commit Snapshot-Dateien + +> Sie müssen nach jedem Commit für eine Datei Archive Ihrer Arbeit erstellen. Für Schnappschüsse kopieren Sie einfach die von Ihnen bearbeitete Datei und fügen Sie sie mit dem von Ihnen bearbeiteten Inhalt ein. Speichern Sie sie im Verzeichnis `OldVersions /` mit dem ursprünglichen Namen, gefolgt von `_snapshot` und einer Zahl, die 1 über dem vorherigen Schnappschuss liegt + +> * Bestimmte Dateien nicht ändern + +> Nur zugelassene hochrangige Mitwirkende können bestimmte Dateien ändern, z. B. Wiki-Seiten, Contributing.md, README.md und die Lizenz. + +> * Fügen Sie keine Tracking-Skripte hinzu + +> Tracker sind in keinem meiner Projekte erlaubt. Bitte halten Sie Hintertüren, Tracker, Rootkits, Keylogger und andere Datenschutzfunktionen aus jeder Datei heraus. + +> * Halten Sie es effizient + +> Diese Seiten sollten schnell mit weniger als 10 Megabit Bandbreitengeschwindigkeit geladen werden können. Bitte beeinträchtigen Sie die Seitenleistung nicht. + +> * Fügen Sie keine Bilder ohne Erlaubnis hinzu + +> Bilder sind für dieses Projekt sensibel und müssen genehmigt werden, bevor sie festgeschrieben werden können. + +Bitte befolgen Sie diese Regeln, um sich hier weiterzuentwickeln. + +*** + +{GL} (Galician) + +# Contribuíndo + +Permítense contribucións ao módulo de tradución 2D de SNU, sempre que siga estas pautas de contribución: + +> * Mantelo profesional + +> Abstéñase de usar xuramentos, insultos ou outras palabras malas cando cometa + +> * Non modifique ficheiros de instantáneas + +> Os ficheiros de instantáneas serven como arquivo de versións antigas de páxinas. Non edites nin elimines estes ficheiros + +> * Crea ficheiros de instantáneas despois de cada confirmación verificada + +> Debes crear arquivos do teu traballo despois de cada compromiso cun ficheiro. Para instantáneas, só tes que copiar e pegar o ficheiro que editaches co contido que editaches e gardalo no directorio `OldVersions /` co nome orixinal, seguido de `_snapshot` e logo un número que está 1 por encima da instantánea anterior + +> * Non modifique determinados ficheiros + +> Só os colaboradores de alto nivel aprobados poden modificar determinados ficheiros, como páxinas de Wiki, contributing.md, README.md e a licenza. + +> * Non engadir scripts de seguimento + +> Non se permiten os rastreadores en ningún dos meus proxectos. Manteña as portas traseiras, os rastreadores, os rootkits, os keyloggers e outras funcións que invaden a privacidade de todos os ficheiros. + +> * Mantelo eficiente + +> Estas páxinas deberían poder cargarse rapidamente con menos de 10 megabits de velocidade de ancho de banda. Por favor, non atasque o rendemento da páxina. + +> * Non engada imaxes sen permiso + +> As imaxes son sensibles a este proxecto e terán que aprobarse para poder comprometerse. + +Asegúrate de seguir estas regras para desenvolvelas aquí. + +***. + +{EL} (Greek) + +*** + +# Συνεισφορά + +Επιτρέπονται οι συνεισφορές στο SNU 2D Translation Module, αρκεί να ακολουθείτε αυτές τις συμβολικές οδηγίες: + +> * Κρατήστε το επαγγελματικό + +> Αποφύγετε τη χρήση ορκωμοσίας, τη χρήση συκοφαντιών ή άλλων κακών λέξεων κατά τη διάπραξη + +> * Μην τροποποιείτε αρχεία στιγμιότυπου + +> Τα αρχεία στιγμιότυπων χρησιμεύουν ως αρχείο παλαιών εκδόσεων σελίδων. Μην επεξεργαστείτε ή διαγράψετε αυτά τα αρχεία + +> * Δημιουργήστε αρχεία στιγμιότυπου μετά από κάθε επαληθευμένη δέσμευση + +> Πρέπει να δημιουργήσετε αρχεία της εργασίας σας μετά από κάθε δέσμευση σε ένα αρχείο. Για στιγμιότυπα, απλώς αντιγράψτε και επικολλήστε το αρχείο που επεξεργαστήκατε με τα περιεχόμενα που επεξεργαστήκατε και αποθηκεύστε το στον κατάλογο "OldVersions /" με το αρχικό όνομα, ακολουθούμενο από το "_snapshot" και στη συνέχεια έναν αριθμό που είναι 1 πάνω από το προηγούμενο στιγμιότυπο + +> * Μην τροποποιείτε ορισμένα αρχεία + +> Μόνο εγκεκριμένοι συνεργάτες υψηλού επιπέδου μπορούν να τροποποιήσουν ορισμένα αρχεία, όπως σελίδες Wiki, contribution.md, README.md και την άδεια. + +> * Μην προσθέτετε σενάρια παρακολούθησης + +> Δεν επιτρέπονται ιχνηλάτες σε κανένα από τα έργα μου. Διατηρήστε τα backdoors, trackers, rootkits, keyloggers και άλλες επεμβατικές δυνατότητες απορρήτου από κάθε αρχείο, + +> * Κρατήστε το αποτελεσματικό + +> Αυτές οι σελίδες θα πρέπει να μπορούν να φορτώνουν γρήγορα με ταχύτητα εύρους ζώνης μικρότερη από 10 megabit. Μην παρακάμπτετε την απόδοση της σελίδας. + +> * Μην προσθέτετε εικόνες χωρίς άδεια + +> Οι εικόνες είναι ευαίσθητες για αυτό το έργο και θα πρέπει να εγκριθούν πριν από τη δέσμευσή τους. + +Φροντίστε να ακολουθήσετε αυτούς τους κανόνες για ανάπτυξη εδώ + +*** + +{KA} (Georgian) + +# წვლილი + +SNU 2D მთარგმნელობითი მოდულის შენატანები ნებადართულია, თუ გაითვალისწინებთ ამ ხელშემწყობ მითითებებს: + +> * შეინახეთ პროფესიონალურად + +> თავი შეიკავეთ ჩადენის დროს გეფიცების, ცილისწამების ან სხვა ცუდი სიტყვების გამოყენებისაგან + +> * არ შეცვალოთ გადაღებული ფაილები + +> Snapshot ფაილები გვერდების ძველი ვერსიების არქივის ფუნქციას ასრულებს. არ შეცვალოთ ან წაშალოთ ეს ფაილები + +> * შექმენით snapshot ფაილები ყოველი გადამოწმებული ჩადენის შემდეგ + +> თქვენ უნდა შექმნათ თქვენი ნამუშევრების არქივები ფაილის ყოველი ჩაბარების შემდეგ. კადრებისთვის უბრალოდ დააკოპირეთ და ჩასვით თქვენს მიერ რედაქტირებული ფაილი თქვენს მიერ რედაქტირებული შინაარსით და შეინახეთ `OldVersions /` დირექტორიაში ორიგინალი სახელით, შემდეგ მოჰყვა `_snapshot` შემდეგ რიცხვს, რომელიც 1-ზე მეტია წინა გადაღებული სურათიდან + +> * ნუ შეცვლით გარკვეულ ფაილებს + +> მხოლოდ დამტკიცებულ მაღალი დონის ავტორებს შეუძლიათ შეცვალონ გარკვეული ფაილები, როგორიცაა Wiki გვერდები, contributing.md, README.md და ლიცენზია. + +> * არ დაამატოთ თვალთვალის სკრიპტები + +> ტრეკერები დაუშვებელია ჩემს არცერთ პროექტში. გთხოვთ, შეინახოთ backdoors, trackers, rootkits, keyloggers და სხვა კონფიდენციალურობის ინვაზიური თვისებები ყველა ფაილიდან, + +> * შეინახეთ იგი ეფექტურად + +> ამ გვერდებს უნდა შეეძლოთ სწრაფად ჩატვირთვა 10 მეგაბაიტზე ნაკლები სიჩქარის სიჩქარით. გთხოვთ, არ დააყოვნოთ გვერდის შესრულება. + +> * ნუ დაამატებთ სურათებს ნებართვის გარეშე + +> სურათები მგრძნობიარეა ამ პროექტისთვის და მათი დამტკიცება უნდა მოხდეს მათი ჩადენის დაწყებამდე. + +გთხოვთ, დარწმუნდეთ, რომ დაიცავთ ამ წესებს, რომ აქ განავითაროთ. + +*** + +{GU} (Gujarati) + +# ફાળો આપે છે + +જ્યાં સુધી તમે આ ફાળો આપતા માર્ગદર્શિકાને અનુસરો ત્યાં સુધી બ્રાન્ડનામ 2 ડી અનુવાદ મોડ્યુલના ફાળોની મંજૂરી છે: + +> * તેને વ્યવસાયિક રાખો + +> કૃપા કરીને કમિટ કરતી વખતે શપથ લેવા, સ્લર્સનો ઉપયોગ કરવા અથવા અન્ય ખરાબ શબ્દોનો ઉપયોગ કરવાનું ટાળો + +> * સ્નેપશોટ ફાઇલોને સંશોધિત કરશો નહીં + +> સ્નેપશોટ ફાઇલો પૃષ્ઠોના જૂના સંસ્કરણોના સંગ્રહ તરીકે કામ કરે છે. આ ફાઇલોને સંપાદિત અથવા કા deleteી નાખો + +> * દરેક ચકાસણી પ્રતિબદ્ધતા પછી સ્નેપશોટ ફાઇલો બનાવો + +> ફાઇલ પ્રત્યેની દરેક પ્રતિબદ્ધતા પછી તમારે તમારા કાર્યનાં આર્કાઇવ્સ બનાવવું પડશે. સ્નેપશોટ માટે, તમે સંપાદિત કરેલી સામગ્રીઓ સાથે તમે સંપાદિત કરેલી ફાઇલને ફક્ત ક copyપિ કરો અને પેસ્ટ કરો, અને તેને મૂળ નામવાળી V OldVersions / `ડિરેક્ટરીમાં સાચવો, ત્યારબાદ` `_snapshot` પછી નંબર જે પહેલાના સ્નેપશોટ ઉપર 1 છે + +> * અમુક ફાઇલોમાં ફેરફાર કરશો નહીં + +> ફક્ત માન્ય ઉચ્ચ-સ્તરના ફાળો આપનારાઓ વિકિ પૃષ્ઠો, યોગદાન.એમડી, README.md અને લાઇસેંસ જેવી કેટલીક ફાઇલોમાં ફેરફાર કરી શકે છે. + +> * ટ્રેકિંગ સ્ક્રિપ્ટોમાં ઉમેરશો નહીં + +> મારા કોઈપણ પ્રોજેક્ટમાં ટ્રેકર્સને મંજૂરી નથી. કૃપા કરીને દરેક ફાઇલની બહારના દરવાજા, ટ્રેકર્સ, રુટકિટ્સ, કીલોગર્સ અને અન્ય ગોપનીયતા આક્રમક સુવિધાઓ રાખો, + +> * તેને કાર્યક્ષમ રાખો + +> આ પૃષ્ઠો 10 મેગાબિટથી ઓછી બેન્ડવિડ્થ ઝડપથી ઝડપથી લોડ કરવામાં સમર્થ હોવા જોઈએ. કૃપા કરીને પૃષ્ઠ પ્રદર્શનને બોગ ન કરો. + +> * પરવાનગી વિના છબીઓ ઉમેરશો નહીં + +> છબીઓ આ પ્રોજેક્ટ માટે સંવેદી છે અને તે પ્રતિબદ્ધ થઈ શકે તે પહેલાં મંજૂરીની જરૂર રહેશે. + +કૃપા કરીને અહીં વિકાસ કરવા માટે આ નિયમોનું પાલન કરવાનું સુનિશ્ચિત કરો. + +*** + +@H + +{HT} (Haitian Creole) + +# Kontribye + +Kontribisyon nan Modil Tradiksyon SNU 2D yo gen dwa, osi lontan ke ou swiv direktiv sa yo kontribye: + +> * Kenbe li pwofesyonèl + +> Tanpri, evite sèvi ak sèmante, lè l sèvi avèk slurs, oswa lòt move mo lè komèt + +> * Pa modifye dosye snapshot + +> Fichye Snapshot sèvi kòm yon achiv nan vèsyon fin vye granmoun nan paj yo. Pa modifye oswa efase dosye sa yo + +> * Kreye dosye snapshot apre chak komèt verifye + +> Ou gen yo kreye achiv nan travay ou apre chak komèt nan yon dosye. Pou Pariod, jis kopye epi kole dosye ou modifye ak sa ou modifye, epi sove li nan anyè `OldVersions /` ak non orijinal la, ki te swiv pa `_snapshot` lè sa a yon nimewo ki se 1 pi wo pase Pariod anvan an + +> * Pa modifye sèten dosye + +> Se sèlman kontribitè wo nivo apwouve ki ka modifye sèten dosye, tankou paj Wiki, contributing.md, README.md, ak lisans lan. + +> * Pa ajoute nan swiv Scripts + +> Trackers yo pa gen dwa nan okenn nan pwojè mwen yo. Tanpri kenbe backdoors, trackers, routki, kelodje, ak lòt karakteristik vi prive anvayisan soti nan chak dosye, + +> * Kenbe li efikas + +> Paj sa yo ta dwe kapab byen vit chaje ak mwens pase 10 megabit nan vitès Pleasant. Tanpri, pa bouche pèfòmans paj la. + +> * Pa ajoute imaj san pèmisyon + +> Imaj yo sansib pou pwojè sa a epi yo pral bezwen apwouve yo anvan yo ka pran angajman. + +Tanpri asire w ke ou swiv règleman sa yo yo devlope isit la. + +*** + +{HA} (Hausa) + +# Gudummawa + +An ba da gudummawa ga Translationangaren Fassara na SNU 2D, matuƙar kun bi waɗannan jagororin bayar da gudummawa: + +> * Kiyaye shi kwararre + +> Da fatan za a guji amfani da zagi, amfani da zagi, ko wasu munanan kalmomi yayin aikatawa + +> * Kada ku canza fayilolin hoto + +> Fayilolin hoto na hoto sun zama matsayin kundin tarihin tsohuwar sifofin shafuka. Kada ku gyara ko share waɗannan fayilolin + +> * Createirƙiri fayilolin hoto bayan kowane tabbaci ya aikata + +> Dole ne ku ƙirƙiri ɗakunan ajiya na aikinku bayan kowannensu yayi alƙawarin fayil. Don hotunan hoto, kawai kwafa da liƙa fayil ɗin da kuka shirya tare da abubuwan da kuka shirya, kuma adana shi a cikin adireshin `` OldVersions / '' tare da sunan asali, sannan kuma `'_snapshot` sannan lambar da ke 1 sama da hoton da ya gabata + +> * Kada a canza wasu fayiloli + +> Wadanda suka bada gudummawa ne kawai za su iya gyara wasu fayiloli, kamar su shafukan Wiki, contributing.md, README.md, da lasisi. + +> * Kada a saka a rubutun bin sawu + +> Ba a ba da izinin masu sa ido a cikin kowane ayyukana ba. Da fatan za a ajiye a bayan gida, masu sa ido, maɓallan tushen, maɓallin kewayawa, da sauran abubuwan ɓatanci na ɓoye daga kowane fayil, + +> * Kiyaye shi yadda ya dace + +> Waɗannan rukunin yanar gizon zasu iya ɗaukar nauyi da sauri da ƙasa da megabits 10 na saurin bandwidth. Don Allah kar a fadada aikin shafi. + +> * Kar a saka hotuna ba tare da izini ba + +> Hotuna suna da mahimmanci game da wannan aikin kuma suna buƙatar a amince dasu kafin a iya aikata su. + +Da fatan za a tabbatar da bin waɗannan ƙa'idodin don haɓakawa a nan. + +*** + +{HAW} (Hawaiian) + +# Hāʻawi + +ʻAe ʻia nā hāʻawi i ka Module Unuhi ʻo SNU 2D, ʻoiai ʻoe e hāhai i kēia mau kuhikuhi hāʻawi. + +> * E hoʻomau i ka ʻoihana + +> E ʻoluʻolu e hōʻole i ka hoʻohiki ʻana, ka hoʻohana ʻana i nā ʻōlelo hōʻino, a i ʻole nā ​​huaʻōlelo maikaʻi ʻole ke hana + +> * Mai hoʻololi i nā faile kiʻi paʻi kiʻi + +> Lawelawe nā faila Snapshot ma ke ʻano he waihona o nā mana kahiko o nā ʻaoʻao. Mai hoʻoponopono a kāpae paha i kēia mau faila + +> * Hana i nā faile kiʻi paʻi ma hope o kēlā me kēia hōʻoia i hoʻokō ʻia + +> Pono ʻoe e hana i nā waihona o kāu hana ma hope o kēlā me kēia hoʻokō i kahi faila. No nā paʻi kiʻi, kope wale a kāpili i ka faila āu i hoʻoponopono ai me nā ʻike i hoʻoponopono ʻia e ʻoe, a mālama iā ia i ka papa kuhikuhi ʻo "OldVersions /` me ka inoa kumu, a ukali ʻia e "_snapshot` a laila kahi helu 1 ma luna o ke kiʻi mua. + +> * Mai hoʻololi i kekahi mau faile + +> Hiki i nā mea hāʻawi i ʻae ʻia i ʻae ʻia ke hoʻololi i kekahi mau faile, e like me nā ʻaoʻao Wiki, hāʻawi.md, README.md, a me ka laikini. + +> * Mai hoʻohui i nā palapala kākau + +> ʻAʻole ʻae ʻia nā mea nānā i kekahi o kaʻu papahana. E ʻoluʻolu e mālama i nā kua kua, nā mea kau pūnaewele, nā rootkit, nā keyloggers, a me nā hiʻohiʻona hoʻopilikia pilikino ʻē aʻe mai kēlā me kēia faile. + +> * E mālama pono + +> E hiki i kēia mau ʻaoʻao ke hoʻoili wikiwiki me ka liʻiliʻi o 10 megabits o ka wikiwiki bandwidth. E ʻoluʻolu, mai hoʻopau i ka hana ʻaoʻao. + +> * Mai hoʻohui i nā kiʻi me ka ʻae ʻole + +> Pilikia nā kiʻi no kēia papahana a pono e ʻae ʻia ma mua o ka hiki ʻana ke hana. + +E ʻoluʻolu e hāhai i kēia mau lula e hoʻomohala ma aneʻi. + +*** + +{HE} (Hebrew) + +# תורם + +תרומות למודול התרגום 2D של SNU מותרות, כל עוד אתה מקיים את ההנחיות התורמות הבאות: + +> * שמור על זה מקצועי + +> אנא הימנע משימוש בקללות, שימוש בלשון הרע או מילים רעות אחרות בעת ביצוע + +> * אל תשנה קבצי תמונת מצב + +> קבצי Snapshot משמשים ארכיון של גרסאות ישנות של דפים. אל תערוך או תמחק קבצים אלה + +> * צור קבצי תמונת מצב לאחר כל התחייבות מאומתת + +> עליך ליצור ארכיונים של עבודתך לאחר כל התחייבות לקובץ. לצילומי תצלום, פשוט העתק והדבק את הקובץ שערכת עם התוכן שערכת, ושמור אותו בספרייה 'OldVersions / `עם השם המקורי, ואחריו' _snapshot` 'ואז מספר שהוא 1 מעל תמונה הקודמת + +> * אל תשנה קבצים מסוימים + +> רק תורמים מאושרים ברמה גבוהה יכולים לשנות קבצים מסוימים, כגון דפי Wiki, contributing.md, README.md והרישיון. + +> * אין להוסיף סקריפטים למעקב + +> אסור לעקוב אחר אף אחד מהפרויקטים שלי. אנא שמור דלתות אחוריות, עוקבים, ערכות root, מחזיקי מפתחות ותכונות פולשניות אחרות של פרטיות מחוץ לכל קובץ, + +> * שמור על זה יעיל + +> דפים אלה אמורים להיות מסוגלים לטעון במהירות עם פחות מ -10 מגה-ביט במהירות רוחב הפס. אנא אל תחבל על ביצועי העמודים. + +> * אל תוסיף תמונות ללא אישור + +> תמונות רגישות לפרויקט זה ויהיה צורך לאשר אותן לפני שניתן יהיה לבצע אותן. + +אנא הקפד לעקוב אחר הכללים הבאים כדי להתפתח כאן. + +*** + +{HI} (Hindi) + +# योगदान देना + +जब तक आप इन योगदान दिशानिर्देशों का पालन करते हैं, तब तक SNU 2D अनुवाद मॉड्यूल में योगदान की अनुमति दी जाती है: + +> * इसे प्रोफेशनल रखें + +> कृपया कमिटमेंट के समय शपथ ग्रहण, स्लेरस या अन्य बुरे शब्दों का उपयोग करने से बचें + +> * स्नैपशॉट फ़ाइलों को संशोधित न करें + +> स्नैपशॉट फाइलें पृष्ठों के पुराने संस्करणों के संग्रह के रूप में काम करती हैं। इन फ़ाइलों को संपादित या नष्ट न करें + +> * प्रत्येक सत्यापित किए जाने के बाद स्नैपशॉट फ़ाइलें बनाएं + +> आपको प्रत्येक फ़ाइल के लिए अपने काम के अभिलेखागार बनाने होंगे। स्नैपशॉट के लिए, अपने द्वारा संपादित की गई सामग्री के साथ संपादित की गई फ़ाइल को केवल कॉपी और पेस्ट करें, और इसे 'OldVersions / `डायरेक्टरी में मूल नाम के साथ सेव करें, उसके बाद' _snapshot` 'और उसके बाद एक नंबर जो पिछले स्नैपशॉट के ऊपर 1 है। + +> * कुछ फाइलों को संशोधित न करें + +> केवल स्वीकृत उच्च-स्तरीय योगदानकर्ता कुछ फ़ाइलों को संशोधित कर सकते हैं, जैसे कि विकी पृष्ठ, योगदान। Md, README.md, और लाइसेंस। + +> * ट्रैकिंग स्क्रिप्ट में न जोड़ें + +> मेरे किसी भी प्रोजेक्ट में ट्रैकर्स की अनुमति नहीं है। कृपया बैकडोर, ट्रैकर्स, रूटकिट्स, कीगलर्स और अन्य गोपनीयता इनवेसिव सुविधाओं को हर फ़ाइल से बाहर रखें। + +> * इसे कुशल रखें + +> ये पेज बैंडविड्थ की गति के 10 मेगाबाइट से कम लोड करने में सक्षम होना चाहिए। कृपया पृष्ठ प्रदर्शन को कम न करें। + +> * बिना अनुमति के चित्र न जोड़ें + +> छवियां इस परियोजना के लिए संवेदनशील हैं और इससे पहले कि वे प्रतिबद्ध हों, उन्हें अनुमोदित करने की आवश्यकता होगी। + +कृपया यहां विकसित करने के लिए इन नियमों का पालन करना सुनिश्चित करें। + +*** + +{HMN} (Hmong) + +#Txoj Kev Tu Siab + +Kev pub rau ntawm SNU 2D Kev Cai Txhais Lus raug tso cai, tsuav yog koj ua raws li cov lus qhia no: + +> * Khaws nws ua kev + +> Thov tsis txhob hais lus dev, siv lus dev, lossis lwm lo lus phem thaum ua txhaum + +> * Tsis txhob hloov kho cov ntaub ntawv thaij duab + +> Cov ntaub ntawv Snapshot ua ib qho chaw khaws ntaub ntawv ntawm nplooj ntawv qub. Tsis txhob kho lossis rho tawm cov ntaub ntawv no + +> * Tsim cov ntaub ntawv snapshot tom qab txhua qhov kev txheeb xyuas qhov tseeb + +> Koj yuav tsum tsim cov ntawv sau tseg koj txoj haujlwm tom qab txhua daim ntawv cog lus rau ib daim ntawv. Txog kev tuav tseg, cia li luam thiab muab cov ntawv koj muab kho nrog cov ntsiab lus koj hloov kho rau, thiab khaws nws cia rau hauv phau `OldVersions /` nrog cov npe qub, tom qab ntawm `_snapshot` ces tus lej uas yog 1 nqe lus saum toj dhau los snapshot + +> * Tsis txhob hloov kho qee cov ntaub ntawv + +> Tsuas yog cov neeg tau txais kev tso cai siab tau tuaj yeem hloov kho qee yam ntaub ntawv, xws li nplooj ntawv Wiki, contribut.md, README.md, thiab daim ntawv tso cai. + +> * Tsis txhob ntxiv hauv kev taug qab cov ntawv sau + +> Cov Chaw Haujlwm tsis raug tso cai hauv ib qho ntawm kuv tes num. Thov khaws cia sab nraum zoov, trackers, rootkits, keyloggers, thiab lwm yam tsis pub twg paub tus cwj pwm tawm ntawm txhua cov ntaub ntawv, + +> * Khaws nws kom zoo + +> Cov nplooj ntawv no yuav tsum tau thauj nrawm nrog tsawg dua 10 megabits ntawm bandwidth ceev. Thov tsis txhob bog down nplooj ntawv kev ua tau zoo. + +> * Tsis txhob ntxiv cov duab uas tsis tas kev tso cai + +> Cov duab rhiab rau cov haujlwm no thiab yuav tsum tau kev pom zoo ua ntej lawv yuav ua tsis tiav. + +Thov nco ntsoov ua raws li cov cai no los tsim kho ntawm no. + +*** + +{HU} (Hungarian) + +# Hozzájárulás + +A SNU 2D fordítási modulhoz való hozzájárulás megengedett, amennyiben betartja ezeket a közreműködő irányelveket: + +> * Tartsa szakszerűen + +> Kérjük, tartózkodjon a káromkodás, rágalmazás vagy más rossz szavak használatától az elkövetés során + +> * Ne módosítsa a pillanatképfájlokat + +> A pillanatképfájlok az oldalak régi verzióinak archívumaként szolgálnak. Ne szerkessze vagy törölje ezeket a fájlokat + +> * Készítsen pillanatképfájlokat minden ellenőrzött elkötelezettség után + +> Archívumokat kell készítenie munkájáról, miután minden egyes fájlhoz elkötelezte magát. Pillanatfelvételek készítéséhez egyszerűen másolja és illessze be a szerkesztett fájlt a szerkesztett tartalommal, és mentse el az `OldVersions /` könyvtárba az eredeti névvel, ezt követi a `_snapshot`, majd egy szám, amely 1-rel áll az előző pillanatfelvétel felett + +> * Ne módosítson bizonyos fájlokat + +> Csak jóváhagyott, magas szintű közreműködők módosíthatnak bizonyos fájlokat, például a Wiki oldalakat, a contributing.md, a README.md és a licencet. + +> * Ne adjon hozzá nyomkövető szkripteket + +> A nyomkövetők egyetlen projektemben sem engedélyezettek. Kérjük, ne minden fájlnál tartsa a hátsó ajtókat, a nyomkövetőket, a rootkiteket, a billentyűzárakat és az egyéb adatvédelmi funkciókat, + +> * Tartsa hatékonyan + +> Ezeket az oldalakat gyorsan meg kell tudni tölteni 10 megabitnél kisebb sávszélességű sebességgel. Kérjük, ne akadályozza az oldal teljesítményét. + +> * Ne adjon hozzá képeket engedély nélkül + +> A képek érzékenyek erre a projektre és jóváhagyásukra lesz szükség, mielőtt elkötelezhetnék magukat. + +Kérjük, feltétlenül tartsa be ezeket a szabályokat az itt történő fejlesztéshez. + +*** + +@I + +{IS} (Icelandic) + +# Framlag + +Framlög í SNU 2D þýðingareiningunni eru leyfð, svo framarlega sem þú fylgir þessum framlagsreglum: + +> * Hafðu það fagmannlegt + +> Vinsamlegast forðastu að nota blótsyrði, beita svívirðingum eða öðrum slæmum orðum þegar þú fremur + +> * Ekki breyta skyndimyndaskrám + +> Skyndimyndaskrár þjóna sem skjalasafn gamalla útgáfa af síðum. Ekki breyta eða eyða þessum skrám + +> * Búðu til skyndimyndaskrár eftir hverjar staðfestar skuldbindingar + +> Þú verður að búa til skjalasöfn yfir verk þín eftir að þú hefur skuldbundið þig til skjalanna. Fyrir skyndimynd skaltu bara afrita og líma skrána sem þú breyttir með innihaldinu sem þú breyttir og vista í `„OldVersions /` skráasafninu með upprunalega nafninu og síðan „_snapshot“ og þá tölu sem er 1 fyrir ofan fyrri myndina + +> * Ekki breyta ákveðnum skrám + +> Aðeins viðurkenndir háttsettir þátttakendur geta breytt tilteknum skrám, svo sem Wiki-síðum, contributing.md, README.md og leyfinu. + +> * Ekki bæta við í rakningarforritum + +> Rakarar eru ekki leyfðir í neinum verkefnum mínum. Vinsamlegast hafðu bakdyr, rekja spor einhvers, rootkits, keyloggers og aðra ágenga einkalífsaðgerðir út úr öllum skrám, + +> * Hafðu það skilvirkt + +> Þessar síður ættu að geta hlaðist hratt með minna en 10 megabita bandbreiddarhraða. Vinsamlegast ekki flækjast fyrir árangri síðunnar. + +> * Ekki bæta við myndum án leyfis + +> Myndir eru viðkvæmar fyrir þessu verkefni og þarf að samþykkja þær áður en hægt er að fremja þær. + +Vinsamlegast vertu viss um að fylgja þessum reglum til að þróa hér. + +*** + +{IG} (Igbo) + +# Na-enye onyinye + +Akwadoro inye aka na Modul Ntugharị BrandName 2D, ọ bụrụhaala na ị gbasoro ụkpụrụ nduzi ndị a: + +> * Debe ya ọkachamara + +> Biko zere ịkpọ iyi, ịkpọ iyi, ma ọ bụ okwu ọjọọ ndị ọzọ mgbe ị na-eme ihe + +> * Agbanwela faịlụ snapshot + +> Snapshot faịlụ dị ka ebe nchekwa nke nsụgharị ochie nke ibe. Edozila ma ọ bụ hichapụ faịlụ ndị a + +> * Mepụta snapshot faịlụ mgbe ọ bụla kwupụtara ime + +> Ikwesiri ịmepụta ebe nchekwa nke ọrụ gị mgbe nke ọ bụla nyefeere faịlụ. Maka snapshots, dị nnọọ idetuo na mado faịlụ ị deziri na ọdịnaya ị dezie, ma chekwaa ya na ndekọ `` OldVersions / '' nwere aha mbụ, sotere `'_snapshot` mgbe ahụ nọmba dị 1 karịa foto mbu + +> * Agbanwela ụfọdụ faịlụ + +> Naanị ndị na-akwado ọkwa dị elu nwere ike ịgbanwe ụfọdụ faịlụ, dị ka ibe Wiki, ntinye akwụkwọ.md, README.md, na ikikere. + +> * Etinyela na nsuso ederede + +> A naghị ekwe ka ndị na-egwu traktị rụọ ọrụ ọ bụla. Biko debe azụ, trackers, rootkits, keyloggers, na atụmatụ nzuzo ndị ọzọ na-ezighi ezi na faịlụ ọ bụla, + +> * Debe ya nke ọma + +> Ibe ndị a kwesịrị ịnwe ngwa ngwa ibu ihe na-erughị megabits 10 nke bandwidth ọsọ. Biko adịghị adalata na peeji nke arụmọrụ. + +> * Etinyekwala onyogho na-enweghị ikike + +> Ihe onyonyo nwere nhịahụ maka ọrụ a ma ọ ga-adị mkpa ịnabata ya tupu ha emee ya. + +Biko hụ na ịgbaso iwu ndị a iji zụlite ebe a. + +*** + +{ID} (Indonesian) + +# Berkontribusi + +Kontribusi untuk Modul Terjemahan 2D SNU diperbolehkan, selama Anda mengikuti pedoman berkontribusi berikut: + +> * Jaga agar tetap profesional + +> Harap jangan menggunakan umpatan, ejekan, atau kata-kata buruk lainnya saat melakukan + +> * Jangan memodifikasi file snapshot + +> File snapshot berfungsi sebagai arsip halaman versi lama. Jangan edit atau hapus file ini + +> * Buat file snapshot setelah setiap komit diverifikasi + +> Anda harus membuat arsip pekerjaan Anda setelah masing-masing berkomitmen ke file. Untuk snapshot, cukup salin dan tempel file yang Anda edit dengan konten yang Anda edit, dan simpan di direktori `OldVersions /` dengan nama asli, diikuti dengan `_snapshot` lalu angka 1 di atas snapshot sebelumnya + +> * Jangan memodifikasi file tertentu + +> Hanya kontributor tingkat tinggi yang disetujui yang dapat mengubah file tertentu, seperti halaman Wiki, Contributing.md, README.md, dan lisensi. + +> * Jangan tambahkan skrip pelacakan + +> Pelacak tidak diperbolehkan dalam proyek saya. Harap simpan pintu belakang, pelacak, rootkit, keylogger, dan fitur invasif privasi lainnya dari setiap file, + +> * Tetap efisien + +> Halaman ini seharusnya dapat dimuat dengan cepat dengan kecepatan bandwidth kurang dari 10 megabit. Harap jangan menghambat kinerja halaman. + +> * Jangan menambahkan gambar tanpa izin + +> Gambar sensitif untuk proyek ini dan perlu disetujui sebelum dapat dilakukan. + +Harap pastikan untuk mengikuti aturan ini untuk berkembang di sini. + +*** + +{GA} (Irish) + +# Ag cur leis + +Ceadaítear ranníocaíochtaí leis an Modúl Aistriúcháin SNU 2D, fad a leanann tú na treoirlínte rannpháirteacha seo: + +> * Coinnigh gairmiúil é + +> Ná staonfaidh tú ó mhionnú, ag úsáid slurs, nó drochfhocail eile agus tú ag déanamh + +> * Ná déan comhaid pictiúr a mhodhnú + +> Feidhmíonn comhaid snapshot mar chartlann de sheanleaganacha de leathanaigh. Ná déan na comhaid seo a chur in eagar ná a scriosadh + +> * Cruthaigh comhaid léargas tar éis gach tiomantas fíoraithe + +> Caithfidh tú cartlanna de do chuid oibre a chruthú tar éis gach tiomantas a thabhairt do chomhad. Maidir le léargas, cóipeáil agus greamaigh an comhad a chuir tú in eagar leis an ábhar a chuir tú in eagar, agus sábháil é san eolaire `OldVersions /` leis an ainm bunaidh, agus `_snapshot` ina dhiaidh sin ansin uimhir atá 1 os cionn an phictiúir roimhe seo + +> * Ná déan comhaid áirithe a mhodhnú + +> Ní féidir ach le ranníocóirí ardleibhéil ceadaithe comhaid áirithe a mhodhnú, mar shampla leathanaigh Wiki, rannchuidiú.md, README.md, agus an ceadúnas. + +> * Ná cuir isteach scripteanna rianaithe + +> Ní cheadaítear rianta in aon cheann de mo thionscadail. Coinnigh backdoors, lorgairí, rootkits, keyloggers, agus gnéithe ionracha príobháideachta eile as gach comhad, le do thoil + +> * Coinnigh éifeachtach é + +> Ba cheart go mbeadh na leathanaigh seo in ann luchtú go tapa le níos lú ná 10 meigibheart de luas bandaleithid. Ná bog feidhmíocht an leathanaigh le do thoil. + +> * Ná cuir íomhánna gan chead + +> Tá íomhánna íogair don tionscadal seo agus caithfear iad a cheadú sular féidir iad a gheallúint. + +Cinntigh le do thoil na rialacha seo a leanúint chun forbairt a dhéanamh anseo. + +*** + +{IT} (Italian) + +# Contribuire + +I contributi al modulo di traduzione 2D SNU sono consentiti, purché si seguano queste linee guida contributive: + +> * Sii professionale + +> Per favore, evita di usare parolacce, insulti o altre parolacce quando commetti + +> * Non modificare i file di snapshot + +> I file snapshot fungono da archivio di vecchie versioni di pagine. Non modificare o eliminare questi file + +> * Crea file di snapshot dopo ogni commit verificato + +> Devi creare archivi del tuo lavoro dopo ogni commit su un file. Per le istantanee, copia e incolla il file che hai modificato con il contenuto che hai modificato e salvalo nella directory `OldVersions /` con il nome originale, seguito da `_snapshot` quindi un numero che è 1 sopra l'istantanea precedente + +> * Non modificare alcuni file + +> Solo i contributori di alto livello approvati possono modificare determinati file, come le pagine Wiki, contributing.md, README.md e la licenza. + +> * Non aggiungere negli script di monitoraggio + +> I tracker non sono ammessi in nessuno dei miei progetti. Tieni backdoor, tracker, rootkit, keylogger e altre funzionalità invasive della privacy fuori da ogni file, + +> * Mantienilo efficiente + +> Queste pagine dovrebbero essere in grado di caricarsi rapidamente con una velocità di larghezza di banda inferiore a 10 megabit. Si prega di non rallentare le prestazioni della pagina. + +> * Non aggiungere immagini senza autorizzazione + +> Le immagini sono sensibili per questo progetto e dovranno essere approvate prima di poter essere impegnate. + +Assicurati di seguire queste regole per sviluppare qui. + +*** + +@J + +*** + +{JA} (Japanese) + +#貢献 + +SNU 2D Translation Moduleへの寄稿は、次の寄稿ガイドラインに従っている限り許可されます。 + +> *プロフェッショナルに保つ + +>罵倒したり、スラーを使用したり、その他の悪い言葉を使用したりしないでください。 + +> *スナップショットファイルを変更しない + +>スナップショットファイルは、古いバージョンのページのアーカイブとして機能します。これらのファイルを編集または削除しないでください + +> *検証されたコミットごとにスナップショットファイルを作成します + +>ファイルにコミットするたびに、作業のアーカイブを作成する必要があります。スナップショットの場合は、編集した内容で編集したファイルをコピーして貼り付け、 `OldVersions /`ディレクトリに元の名前を付けて保存し、その後に `_snapshot`を入力してから、前のスナップショットの1つ上の番号を付けます。 + +> *特定のファイルを変更しないでください + +>承認された高レベルの寄稿者のみが、Wikiページ、contributing.md、README.md、ライセンスなどの特定のファイルを変更できます。 + +> *トラッキングスクリプトを追加しない + +>トラッカーは私のプロジェクトでは許可されていません。バックドア、トラッカー、ルートキット、キーロガー、その他のプライバシーを侵害する機能をすべてのファイルに入れないでください。 + +> *効率を保つ + +>これらのページは、10メガビット未満の帯域幅速度ですばやくロードできる必要があります。ページのパフォーマンスを落とさないでください。 + +> *許可なく画像を追加しないでください + +>画像はこのプロジェクトの影響を受けやすいため、コミットする前に承認を受ける必要があります。 + +ここで開発するには、必ずこれらのルールに従ってください。 + +*** + +{JW) (Javanese) + +# Nyumbang + +Kontribusi kanggo Modul Tarjamahan SNU 2D diidini, yen sampeyan tindakake pandhuan kontribusi iki: + +> * Tetep dadi profesional + +> Nyegah nggunakake sumpah, nggunakake slurs, utawa tembung ala liyane nalika nindakake + +> * Aja ngowahi file snapshot + +> File snapshot dadi arsip versi lawas kaca. Aja nyunting utawa mbusak file kasebut + +> * Gawe file jepretan sawise komitmen sing wis diverifikasi + +> Sampeyan kudu nggawe arsip kerjane sawise nggawe file. Kanggo jepretan, cukup salin lan tempel file sing wis diowahi karo konten sing wis diowahi, lan simpen ing direktori `OldVersions /` kanthi jeneng asli, banjur diikuti karo `_snapshot` banjur nomer sing ana 1 ing ndhuwur snapshot sadurunge + +> * Aja ngowahi file tartamtu + +> Mung kontributor level dhuwur sing bisa nyetop file tartamtu, kayata kaca Wiki, kontribusi.md, README.md, lan lisensi kasebut. + +> * Aja nambah skrip pelacakan + +> Pelacak ora diidini ing proyek apa wae. Mangga wenehi backdoors, tracker, rootkit, keylogger, lan fitur invasif privasi liyane saka saben file, + +> * Tetep efisien + +> Kaca-kaca kasebut kudu bisa dimuat kanthi cepet kanthi kurang saka 10 megabit kecepatan bandwidth. Mangga ora ngilangi kinerja kaca. + +> * Aja nambah gambar tanpa ijin + +> Gambar sensitif kanggo proyek iki lan kudu disetujoni sadurunge bisa digawe. + +Priksa manawa sampeyan kudu ngetutake aturan kasebut kanggo berkembang ing kene. + +*** + +@K + +{KN} (Kannada) + +# ಕೊಡುಗೆ + +ಈ ಕೊಡುಗೆ ನೀಡುವ ಮಾರ್ಗಸೂಚಿಗಳನ್ನು ನೀವು ಅನುಸರಿಸುವವರೆಗೂ ಬ್ರಾಂಡ್‌ನೇಮ್ 2 ಡಿ ಅನುವಾದ ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗೆ ಕೊಡುಗೆಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿದೆ: + +> * ಅದನ್ನು ವೃತ್ತಿಪರವಾಗಿರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ + +> ದಯವಿಟ್ಟು ಶಪಥ ಮಾಡುವುದು, ಕೆಸರೆರಚಾಟ ಅಥವಾ ಇತರ ಕೆಟ್ಟ ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ದೂರವಿರಿ + +> * ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಫೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಬೇಡಿ + +> ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಫೈಲ್‌ಗಳು ಪುಟಗಳ ಹಳೆಯ ಆವೃತ್ತಿಗಳ ಆರ್ಕೈವ್ ಆಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತವೆ. ಈ ಫೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬೇಡಿ ಅಥವಾ ಅಳಿಸಬೇಡಿ + +> * ಪ್ರತಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಿದ ನಂತರ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಫೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿ + +> ಪ್ರತಿಯೊಂದೂ ಫೈಲ್‌ಗೆ ಬದ್ಧವಾದ ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸದ ಆರ್ಕೈವ್‌ಗಳನ್ನು ನೀವು ರಚಿಸಬೇಕು. ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ, ನೀವು ಸಂಪಾದಿಸಿದ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ನೀವು ಸಂಪಾದಿಸಿದ ವಿಷಯಗಳೊಂದಿಗೆ ನಕಲಿಸಿ ಮತ್ತು ಅಂಟಿಸಿ, ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಮೂಲ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ `ಓಲ್ಡ್ವರ್ಷನ್ಸ್ /` ಡೈರೆಕ್ಟರಿಯಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ, ನಂತರ `_ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್` ನಂತರ ಹಿಂದಿನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಿಂತ 1 ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು + +> * ಕೆಲವು ಫೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಬೇಡಿ + +> ಅನುಮೋದಿತ ಉನ್ನತ ಮಟ್ಟದ ಕೊಡುಗೆದಾರರು ಮಾತ್ರ ವಿಕಿ ಪುಟಗಳು, ಕೊಡುಗೆ ಎಂಡಿ, README.md, ಮತ್ತು ಪರವಾನಗಿಯಂತಹ ಕೆಲವು ಫೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಹುದು. + +> * ಟ್ರ್ಯಾಕಿಂಗ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಡಿ + +> ನನ್ನ ಯಾವುದೇ ಯೋಜನೆಗಳಲ್ಲಿ ಟ್ರ್ಯಾಕರ್‌ಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬ್ಯಾಕ್‌ಡೋರ್‌ಗಳು, ಟ್ರ್ಯಾಕರ್‌ಗಳು, ರೂಟ್‌ಕಿಟ್‌ಗಳು, ಕೀಲಾಜರ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಇತರ ಗೌಪ್ಯತೆ ಆಕ್ರಮಣಕಾರಿ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಫೈಲ್‌ನಿಂದ ಹೊರಗಿಡಿ, + +> * ಅದನ್ನು ಸಮರ್ಥವಾಗಿರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ + +> ಈ ಪುಟಗಳು 10 ಮೆಗಾಬಿಟ್‌ಗಳಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಬ್ಯಾಂಡ್‌ವಿಡ್ತ್ ವೇಗದೊಂದಿಗೆ ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಪುಟ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಯನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಬೇಡಿ. + +> * ಅನುಮತಿಯಿಲ್ಲದೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಡಿ + +> ಈ ಯೋಜನೆಗೆ ಚಿತ್ರಗಳು ಸೂಕ್ಷ್ಮವಾಗಿರುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಅವು ಬದ್ಧವಾಗುವ ಮೊದಲು ಅನುಮೋದನೆ ಪಡೆಯಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. + +ಇಲ್ಲಿ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಲು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. + +*** + +{KK} (Kazakh) + +# Үлес + +SNU 2D аударма модуліне үлес қосуға рұқсат етіледі, егер сіз осы үлес нұсқаулығын ұстанған болсаңыз: + +> * Оны кәсіби деңгейде ұстаңыз + +> Жасасаңыз, балағаттау, балағат сөздер айтудан немесе басқа жаман сөздер айтудан аулақ болыңыз + +> * Сурет файлдарын өзгертпеңіз + +> Snapshot файлдары беттердің ескі нұсқаларының мұрағаты ретінде қызмет етеді. Бұл файлдарды өңдемеңіз немесе жоймаңыз + +> * Әр тексерілген міндеттемелерден кейін суретке түсіру файлдарын жасаңыз + +> Сіз әр файлға жасағаннан кейін өз жұмысыңыздың архивтерін жасауыңыз керек. Суреттер үшін сіз өңдеген файлды өзіңіз өңдеген мазмұнмен көшіріңіз және қойыңыз, және оны «OldVersions /» каталогында түпнұсқа атымен, содан кейін «_snapshot» санымен, содан кейін алдыңғы суреттен 1 жоғары болатын санмен сақтаңыз. + +> * Кейбір файлдарды өзгертпеңіз + +> Тек мақұлданған жоғары деңгейлі салымшылар белгілі бір файлдарды өзгерте алады, мысалы, Wiki парақтары, contributing.md, README.md және лицензия. + +> * Бақылау сценарийлеріне қоспаңыз + +> Менің жобаларымның біреуіне трекерлерге тыйым салынады. Артқы есіктерді, трекерлерді, руткиттерді, клоглогерлерді және басқа құпиялылық инвазиялық мүмкіндіктерін әр файлдан сақтаңыз, + +> * Оны тиімді ұстаңыз + +> Бұл парақтар өткізу қабілеттілігінің 10 мегабиттен аз жылдамдығымен жылдам жүктелуі керек. Өтінемін, парақтың өнімділігіне асықпаңыз. + +> * Суреттерді рұқсатсыз қоспаңыз + +> Кескіндер осы жоба үшін сезімтал және оларды жасау үшін оларды мақұлдау қажет. + +Мұнда дамыту үшін мына ережелерді сақтағаныңызға көз жеткізіңіз. + +*** + +{KM} (Khmer) + +# វិភាគទាន + +ការរួមចំណែកទៅនឹងម៉ូឌុលបកប្រែម៉ូឌែលណែម ២ ឌីត្រូវបានអនុញ្ញាតដរាបណាអ្នកធ្វើតាមគោលការណ៍ណែនាំរួមនេះ៖ + +> * រក្សាវាឱ្យមានលក្ខណៈវិជ្ជាជីវៈ + +> សូមមេត្តាកុំប្រើពាក្យជេរប្រមាថប្រើពាក្យជេរប្រមាថឬពាក្យមិនល្អផ្សេងទៀតនៅពេលប្រព្រឹត្ត + +> * កុំកែប្រែឯកសាររូបថត + +> ឯកសាររូបថតដើរតួជាប័ណ្ណសារនៃទំព័រចាស់នៃទំព័រ។ កុំកែសម្រួលឬលុបឯកសារទាំងនេះ + +> * បង្កើតឯកសាររូបថតបន្ទាប់ពីការប្តេជ្ញាចិត្តដែលបានផ្ទៀងផ្ទាត់នីមួយៗ + +> អ្នកត្រូវបង្កើតបណ្ណសារនៃការងាររបស់អ្នកបន្ទាប់ពីម្នាក់ៗប្តេជ្ញាចិត្តចំពោះឯកសារមួយ។ សម្រាប់ការថតចម្លងគ្រាន់តែចម្លងនិងបិទភ្ជាប់ឯកសារដែលអ្នកបានកែសម្រួលជាមួយមាតិកាដែលអ្នកបានកែសម្រួលហើយរក្សាទុកវានៅក្នុងថត `OldVersions /` ដែលមានឈ្មោះដើមបន្ទាប់មកតាម `_snapshot` បន្ទាប់មកលេខមួយនៅខាងលើរូបថតមុន + +> * កុំកែប្រែឯកសារជាក់លាក់ + +> មានតែអ្នកចូលរួមកំរិតខ្ពស់ដែលត្រូវបានយល់ព្រមអាចធ្វើការកែប្រែឯកសារមួយចំនួនដូចជាទំព័រវីគីវីអូឌ្រីមអេចឌីអរធីអិមនិងអាជ្ញាប័ណ្ណ។ + +> * កុំបន្ថែមក្នុងស្គ្រីបតាមដាន + +> អ្នកតាមដានមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតនៅក្នុងគំរោងណាមួយរបស់ខ្ញុំទេ។ សូមរក្សាទុកកម្មវិធីតាមដានអ្នកតាមដានកម្មវិធីចាក់សោរលេខកូដសម្ងាត់និងលក្ខណៈពិសេសផ្សេងៗទៀតនៃឯកសារនានា។ + +> * រក្សាវាឱ្យមានប្រសិទ្ធភាព + +> ទំព័រទាំងនេះគួរតែអាចផ្ទុកបានយ៉ាងលឿនជាមួយនឹងល្បឿនប្រេកង់តិចជាង ១០ មេហ្គាបៃ។ សូមមេត្តាកុំបង្អាក់ការអនុវត្តទំព័រ។ + +> * កុំបន្ថែមរូបភាពដោយគ្មានការអនុញ្ញាត + +រូបភាពមានលក្ខណៈរសើបសម្រាប់គម្រោងនេះហើយនឹងចាំបាច់ត្រូវមានការយល់ព្រមមុនពេលពួកគេប្តេជ្ញាចិត្ត។ + +សូមធ្វើឱ្យប្រាកដថាដើម្បីអនុវត្តតាមច្បាប់ទាំងនេះដើម្បីអភិវឌ្ឍនៅទីនេះ។ + +*** + +{RW} (Kinyarwanda) + +# Umusanzu + +Umusanzu kuri SNU 2D Module yubuhinduzi iremewe, mugihe ukurikiza aya mabwiriza yatanzwe: + +> * Komeza ubuhanga + +> Nyamuneka wirinde gukoresha gutukana, ukoresheje ibitutsi, cyangwa andi magambo mabi mugihe wiyemeje + +> * Ntugahindure dosiye zifotora + +> Snapshot dosiye ikora nkububiko bwa verisiyo ishaje. Ntugahindure cyangwa ngo usibe dosiye + +> * Kora dosiye zifotora nyuma ya buri cyemezo cyagenzuwe + +> Ugomba gukora archives zakazi kawe nyuma ya buri kwiyemeza dosiye. Kuri snapshots, kora kopi hanyuma wandike dosiye wahinduye hamwe nibintu wahinduye, hanyuma ubike mububiko bwa "OldVersions /" hamwe nizina ryumwimerere, hanyuma ukurikire `_snapshot` hanyuma umubare uri 1 hejuru yifoto yabanjirije iyi + +> * Ntugahindure dosiye zimwe + +> Gusa abaterankunga bo murwego rwohejuru bemewe barashobora guhindura dosiye zimwe, nkurupapuro rwa Wiki, gutanga umusanzu.md, README.md, hamwe nimpushya. + +> * Ntukongereho mugukurikirana inyandiko + +> Abakurikirana ntibemerewe mubikorwa byanjye. Nyamuneka nyamuneka ubike inyuma, abakurikirana, rootkits, keyloggers, nibindi bintu byibanga byibanga muri buri dosiye, + +> * Komeza gukora neza + +> Izi page zigomba gushobora kwihuta byihuse hamwe na megabits zitarenze 10 z'umuvuduko mwinshi. Nyamuneka ntugahagarike imikorere y'urupapuro. + +> * Ntukongere amashusho nta ruhushya + +> Amashusho yunvikana kuriyi mushinga kandi azakenera kwemezwa mbere yuko yiyemeza. + +Nyamuneka reba neza gukurikiza aya mategeko kugirango uteze imbere hano. + +*** + +{KU} (Kurdish(Kurmanji)) + +# Beşdarîkirin + +Beşdariyên ji bo Moduleya Wergerandinê ya BrandName 2D destûr hene, heya ku hûn van rêbernameyên tevkar bişopînin: + +> * Wê profesyonel bihêlin + +> Ji kerema xwe dema ku sûcdar dikin, dev ji karanîna şêr, bêhurmetî, an bêjeyên din ên xirab berdin + +> * Pelên wêneyê neguherînin + +> Pelên wêneyê wekî arşîvek ji guhertoyên kevn ên rûpelan. Van pelan sererast neke û neke + +> * Piştî her tewra pejirandî pelên wêneyê çêbikin + +> Hûn neçar in ku piştî her peydakirina pelê arşîvên karê xwe çêbikin. Ji bo wêneyan, tenê pelê ku we sererast kirî bi naveroka ku we guherandî kopî bike û têxe, û wê di navnîşa `OldVersions /` de ya bi navê xwerû hilîne, li pey `_snapshot` paşê hejmarek ku li jor dîmenê berê 1 e, hilîne. + +> * Hin pelan neguherînin + +> Tenê karmendên di asta bilind de pejirandî dikarin hin pelan, wekî rûpelên Wiki, beşdarî.md, README.md, û lîsansê biguherînin. + +> * Di nivîsên şopandinê de zêde nekin + +> Di tu projeyên min de şopger destûr nadin. Ji kerema xwe deriyên paşîn, şopîner, rootkît, keylogger, û taybetmendiyên din ên êrîşkar ên nepenîtiyê ji her pelê dûr bigirin, + +> * Wê bi bandor bihêlin + +> Divê van rûpelan karibin bi lezgînî ji kêmtirî 10 megabît leza bandwîdtê barkirin. Ji kerema xwe performansa rûpelê nexapînin. + +> * Bê destûr wêneyan zêde nekin + +> Wêne ji bo vê projeyê hestiyar in û dê hewce be ku werin pejirandin berî ku werin kirin. + +Ji kerema xwe van rêbazan bişopînin da ku li vir pêşve biçin. + +*** + +{KY} (Kyrgyz) + +# Салым кошуу + +BrandName 2D Котормо Модулуна салым кошууга уруксат берилген, эгер сиз ушул колдонмонун талаптарын аткарсаңыз: + +> * Аны профессионалдык деңгээлде сактаңыз + +> Кылган учурда ант ичүүдөн, сөгүнүүдөн жана башка жаман сөздөрдөн алыс болуңуз + +> * Ыкчам сүрөттөрдү өзгөртпөңүз + +> Snapshot файлдары барактардын эски версияларынын архиви катары кызмат кылат. Бул файлдарды түзөтпөңүз же жок кылбаңыз + +> * Ар бир тастыкталган милдеттенмеден кийин сүрөт сүрөтүн түзүңүз + +> Ар бир файлга берилгенден кийин, өз ишиңиздин архивин түзүшүңүз керек. Сүрөттөр үчүн, өзүңүз түзөткөн файлды көчүрүп, өзүңүздүн мазмунун менен чаптап, "OldVersions /" каталогуна баштапкы аты менен, андан кийин "_snapshot", андан мурунку сүрөтүнөн 1 жогору турган санды сактап коюңуз. + +> * Айрым файлдарды өзгөртпөңүз + +> Вики баракчалары, contributing.md, README.md жана лицензия сыяктуу белгилүү файлдарды гана жогорку деңгээлдеги колдонуучулар өзгөртө алышат. + +> * Көзөмөл сценарийлерине кошпогула + +> Менин бир дагы долбоорумда трекерлерге уруксат жок. Ар бир файлдан арткы эшиктерди, трекерлерди, руткиттерди, keyloggers жана башка купуялыктын инвазивдик өзгөчөлүктөрүн сактабаңыз, + +> * Натыйжалуу иштөө + +> Бул баракчалар өткөрмө ылдамдыгы 10 мегабиттен ашпаган ылдамдыкта тез жүктөлүшү керек. Сураныч, барактын иштешине тоскоол болбоңуз. + +> * Сүрөттөрдү уруксатсыз кошпогула + +> Сүрөттөр бул долбоор үчүн сезимтал жана аларды жасоодон мурун бекитилиши керек. + +Бул жерде иштеп чыгуу үчүн ушул эрежелерди сактаңыз. + +*** + +{KO} (Korean) + +# 기여 + +다음 기여 가이드 라인을 따르는 한 SNU 2D 번역 모듈에 대한 기여가 허용됩니다. + +> * 전문성 유지 + +> 욕설, 비방, 기타 악의적 인 말은 삼가 해주십시오. + +> * 스냅 샷 파일을 수정하지 마십시오 + +> 스냅 샷 파일은 이전 버전 페이지의 아카이브 역할을합니다. 이 파일을 편집하거나 삭제하지 마십시오. + +> * 확인 된 각 커밋 후 스냅 샷 파일 생성 + +> 파일에 커밋 할 때마다 작업 아카이브를 만들어야합니다. 스냅 샷의 경우 편집 한 내용으로 편집 한 파일을 복사하여 붙여넣고 원래 이름으로`OldVersions /`디렉토리에 저장 한 다음`_snapshot`, 이전 스냅 샷 위에 1 인 숫자를 차례로 저장합니다. + +> * 특정 파일을 수정하지 마십시오 + +> 승인 된 고수준 기여자 만 Wiki 페이지, contributing.md, README.md 및 라이선스와 같은 특정 파일을 수정할 수 있습니다. + +> * 추적 스크립트를 추가하지 마십시오. + +> 내 프로젝트에서 트래커를 사용할 수 없습니다. 모든 파일에서 백도어, 추적기, 루트킷, 키로거 및 기타 개인 정보 침해 기능을 제거하십시오. + +> * 효율적으로 유지 + +> 이러한 페이지는 10 메가 비트 미만의 대역폭 속도로 빠르게로드 할 수 있어야합니다. 페이지 성능을 저하시키지 마십시오. + +> * 허가없이 이미지를 추가하지 마십시오 + +> 이미지는이 프로젝트에 민감하며 커밋하기 전에 승인을 받아야합니다. + +여기에서 개발하려면이 규칙을 따르십시오. + +*** + +@L + +{LO} Lao) + +# ປະກອບສ່ວນ + +ການປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນໂມດູນການແປ 2D ຂອງ SNU ແມ່ນຖືກອະນຸຍາດ, ຕາບໃດທີ່ທ່ານປະຕິບັດຕາມແນວທາງການປະກອບສ່ວນເຫຼົ່ານີ້: + +> * ຮັກສາມັນໃຫ້ເປັນມືອາຊີບ + +> ກະລຸນາລະເວັ້ນຈາກການໃຊ້ ຄຳ ປະຕິຍານ, ໃຊ້ ຄຳ ເວົ້າຫຍາບຄາຍຫລື ຄຳ ເວົ້າທີ່ບໍ່ດີອື່ນໆເມື່ອກະ ທຳ ຜິດ + +> * ຢ່າດັດແກ້ເອກະສານພາບຖ່າຍ + +ແຟ້ມເອກະສານ Snapshot ເຮັດ ໜ້າ ທີ່ເປັນບ່ອນເກັບເອກະສານເກົ່າຂອງ ໜ້າ ເກົ່າ. ຢ່າແກ້ໄຂຫລືລຶບໄຟລ໌ເຫຼົ່ານີ້ + +> * ສ້າງແຟ້ມເອກະສານຫຼັງຈາກທີ່ໄດ້ຢັ້ງຢືນແຕ່ລະ ຄຳ ໝັ້ນ ສັນຍາ + +> ທ່ານຕ້ອງສ້າງເອກະສານເກັບມ້ຽນຂອງວຽກຂອງທ່ານຫຼັງຈາກແຕ່ລະ ຄຳ ໝັ້ນ ສັນຍາໃສ່ແຟ້ມເອກະສານ. ສຳ ລັບພາບບັນຍາກາດ, ພຽງແຕ່ຄັດລອກແລະວາງເອກະສານທີ່ທ່ານແກ້ໄຂດ້ວຍເນື້ອຫາທີ່ທ່ານແກ້ໄຂ, ແລະບັນທຶກມັນໄວ້ໃນໄດເລກະທໍລີ `OldVersions /` ທີ່ມີຊື່ເດີມ, ຕິດຕາມດ້ວຍ `_snapshot` ຈາກນັ້ນແມ່ນເລກທີ່ຢູ່ 1 ຂ້າງເທິງຂອງພາບຖ່າຍກ່ອນ ໜ້າ + +> * ຢ່າແກ້ໄຂເອກະສານແນ່ນອນ + +> ມີພຽງແຕ່ຜູ້ປະກອບສ່ວນລະດັບສູງທີ່ໄດ້ຮັບການອະນຸມັດເທົ່ານັ້ນທີ່ສາມາດດັດແປງເອກະສານທີ່ແນ່ນອນ, ເຊັ່ນວ່າ ໜ້າ Wikipedia, ການປະກອບສ່ວນ.m.m, README.md, ແລະໃບອະນຸຍາດ. + +> * ຢ່າຕື່ມໃສ່ໃນສະຄິບຕິດຕາມ + +> ຜູ້ຕິດຕາມບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃນໂຄງການໃດໆຂອງຂ້ອຍ. ກະລຸນາເກັບຮັກສາທາງຫລັງ, ຜູ້ຕິດຕາມ, rootkits, keylogger ແລະຄຸນລັກສະນະອື່ນໆທີ່ສະແດງອອກຈາກທຸກໆເອກະສານ, + +> * ຮັກສາມັນໃຫ້ມີປະສິດທິພາບ + +> ໜ້າ ເວັບເຫຼົ່ານີ້ຄວນຈະສາມາດໂຫລດໄດ້ໄວດ້ວຍຄວາມໄວແບນວິດຕໍ່າກວ່າ 10 ເມກາໄບ. ກະລຸນາຢ່າຫ້າມການປະຕິບັດຫນ້າ. + +> * ຢ່າຕື່ມຮູບພາບໂດຍບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ + +> ຮູບພາບຕ່າງໆແມ່ນມີຄວາມລະອຽດອ່ອນ ສຳ ລັບໂຄງການນີ້ແລະຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບການອະນຸມັດກ່ອນທີ່ພວກເຂົາຈະສາມາດປະຕິບັດໄດ້. + +ກະລຸນາຮັບປະກັນໃຫ້ປະຕິບັດຕາມກົດລະບຽບເຫຼົ່ານີ້ເພື່ອພັດທະນາຢູ່ທີ່ນີ້. + +*** + +{LA} (Latin) + +# Contributing + +Contributions ut SNU 2D module concessa sunt, ut dum te sequitur has guidelines conferunt: + +> * Et servabitis eum professional + +> Quaeso uti abstinere a iurantis testisque fuerit quod usus imperatoris functum officio vel aliis verbis, ubi mali fecerit + +> Ne * mutari snapshot files + +> Snapshot files serve as an archive of vetus versions of pages. Non aspernatur aut odit filcs + +> * Crea snapshot files post verificatur inter se committere, + +> Historiarum patrum tuorum tibi opus creare sibi post se ad lima. Nam snapshots, iustus effingo quod crustulum lima tenor es tu edidit edidit et salvare in OldVersions: / `Directory cum originali nomine sequitur: I _snapshot` erit numerus qui est super priorem snapshot + +> * Mutari certa non files + +> Tantum probatus contributers summus gradu mutari possunt quaedam files, ut to pages, contributing.md, README.md et licentiam. + +> * Non add scripta sunt in tracking + +> Games non licere ullo meo projects. Quaesimus ut custodias backdoors, elit, rootkits, keyloggers et secretum incursio aliis features omnibus de lima, + +> Keep id efficient * + +> Hae paginae possit cito ne oneraveris minus quam X celeritas megabits et Sed in est. Quaeso, ne in bog perficientur pagina. + +> * Non add permission sine imaginibus + +> Phantasmata enim comparantur ad hoc project sensitivo et non opus est ut probatus ante committi potest. + +Quaeso, scrutare sequi praecepta, ut his develop hic. + +*** + +{LV} (Latvian) + +# Piedalīšanās + +Ieguldījumi SNU 2D tulkošanas modulī ir atļauti, ja vien jūs ievērojat šīs veicinošās vadlīnijas: + +> * Saglabājiet to profesionāli + +> Lūdzu, atturieties no zvēresta, apvainojumu vai citu sliktu vārdu izmantošanas, veicot saistības + +> * Nemodificējiet momentuzņēmuma failus + +> Momentuzņēmuma faili kalpo kā veco lapu versiju arhīvs. Nerediģējiet un neizdzēsiet šos failus + +> * Izveidojiet momentuzņēmuma failus pēc katras verificētās saistības + +> Pēc katras saistības ar failu jums jāizveido sava darba arhīvi. Lai izveidotu momentuzņēmumus, vienkārši nokopējiet un ielīmējiet rediģēto failu ar rediģēto saturu un saglabājiet to direktorijā `OldVersions /` ar sākotnējo nosaukumu, kam seko `_snapshot`, pēc tam skaitlis, kas ir 1 virs iepriekšējā momentuzņēmuma + +> * Nemodificējiet noteiktus failus + +> Tikai apstiprināti augsta līmeņa līdzstrādnieki var modificēt noteiktus failus, piemēram, Wiki lapas, contributing.md, README.md un licenci. + +> * Nepievienot izsekošanas skriptos + +> Trekeri nav atļauti nevienā no maniem projektiem. Lūdzu, no katra faila glabājiet aizmugurējās durvis, izsekotājus, rootkitus, taustiņinstrumentus un citas privātuma aizsardzības funkcijas, + +> * Uzturiet to efektīvi + +> Šīs lapas vajadzētu ātri ielādēt ar mazāk nekā 10 megabitu joslas platuma ātrumu. Lūdzu, neaizkavējiet lapas veiktspēju. + +> * Nepievienojiet attēlus bez atļaujas + +> Attēli ir jutīgi attiecībā uz šo projektu, un tie būs jāapstiprina, pirms tos var izmantot. + +Lai izstrādātu šeit, lūdzu, ievērojiet šos noteikumus. + +*** + +{LT} (Lithuanian) + +# Prisidedanti + +Indėliai prie „SNU 2D“ vertimo modulio leidžiami, jei laikotės šių prisidedančių gairių: + +> * Laikykitės profesionalumo + +> Prašau atsisakyti keiksmažodžių, šmeižto ar kitų blogų žodžių + +> * Nekeiskite momentinių nuotraukų failų + +> „Snapshot“ failai yra senų puslapių versijų archyvas. Negalima redaguoti ar ištrinti šių failų + +> * Sukurkite momentinių nuotraukų failus po kiekvieno patvirtinto įsipareigojimo + +> Po kiekvieno įsipareigojimo rinkmenai turite sukurti savo darbo archyvus. Norėdami gauti momentines nuotraukas, tiesiog nukopijuokite ir įklijuokite redaguotą failą su redaguotu turiniu ir išsaugokite jį kataloge `OldVersions /` su originaliu pavadinimu, po kurio eina `_snapshot`, tada skaičius yra 1 virš ankstesnės momentinės nuotraukos + +> * Nekeiskite tam tikrų failų + +> Tik patvirtinti aukšto lygio bendraautoriai gali keisti tam tikrus failus, pvz., „Wiki“ puslapius, „contributing.md“, „README.md“ ir licenciją. + +> * Nepridėkite stebėjimo scenarijų + +> Trekeriai neleidžiami jokiuose mano projektuose. Prašome kiekviename faile laikyti užpakalines duris, sekimo įrenginius, šakninius rinkinius, klavišų rinkiklius ir kitas privatumui kenkiančias funkcijas, + +> * Laikykitės efektyvumo + +> Šiuos puslapius turėtų būti galima greitai įkelti naudojant mažiau nei 10 megabitų pralaidumo greitį. Nepamirškite puslapio našumo. + +> * Nepridėkite vaizdų be leidimo + +> Vaizdai yra jautrūs šiam projektui ir juos reikės patvirtinti, kad juos būtų galima panaudoti. + +Norėdami sukurti čia, būtinai laikykitės šių taisyklių. + +*** + +{LB} (Luxembourgish) + +# Bäidroen + +Contributiounen zum SNU 2D Iwwersetzungsmodul sinn erlaabt, soulaang Dir dës contribuéierend Richtlinnen befollegt: + +> * Halt et professionell + +> Verweist Iech w.e.g. net vu Vereedegung, vu Schläeren oder anere schlechte Wierder beim Asaz + +> * Ännerung keng Snapshot Dateien + +> Snapshot Dateien déngen als Archiv vun ale Versioune vu Säiten. Wëllt dës Dateien net änneren oder läschen + +> * Erstellt Snapshot Dateien no all verifizéierter Verpflichtung + +> Dir musst Archiven vun Ärer Aarbecht erstellen nodeems Dir all eng Datei verflicht hutt. Fir Schnappschëss, kopéiert just a pecht déi Datei déi Dir geännert hutt mat dem Inhalt deen Dir geännert hutt a späichert se am "OldVersions /" Verzeechnes mam Original Numm, gefollegt vun "_snapshot" dann eng Nummer déi 1 iwwer dem viregte Snapshot + +> * Ännerung verschidde Dateien net + +> Nëmme guttgeheescht High-Level Contributeure kënne verschidde Dateie änneren, wéi Wiki Säiten, contributing.md, README.md, an d'Lizenz. + +> * Füügt net a Tracking Scripten bäi + +> Trackers sinn a keng vu menge Projeten erlaabt. Halt w.e.g. Backdoors, Tracker, Rootkits, Keyloggers an aner Privatsphär invasiv Features aus all Datei, + +> * Halt et effizient + +> Dës Säiten solle séier mat manner wéi 10 Megabit Bandbreetgeschwindegkeet luede kënnen. W.e.g. verpasst d'Säit Performance net. + +> * Füügt keng Biller bäi ouni Erlaabnis + +> Biller si sensibel fir dëse Projet a musse guttgeheescht ginn ier se kënnen engagéiert ginn. + +Gitt sécher datt Dir dës Regele befollegt fir hei z'entwéckelen. + +*** + +@M + +{MK} (Macedonian) + +# Придонесувате + +Придонесите во модулот за превод на SNU 2D се дозволени, сè додека ги следите овие упатства што придонесуваат: + +> * Чувајте го професионално + +> Ве молиме, воздржувајте се од употреба на пцовки, употреба на лажни зборови или други лоши зборови при извршување + +> * Не менувајте датотеки со слика + +> Датотеките со слики служат како архива на стари верзии на страници. Не ги уредувајте или бришете овие датотеки + +> * Креирајте датотеки за слика по секое проверено извршување + +> Треба да креирате архиви на вашата работа по секое извршување на датотека. За слики, само копирајте ја и залепете ја датотеката што ја уредувавте со содржината што ја уредувавте и зачувајте ја во директориумот `OldVersions /` со оригиналното име, проследено со `_snapshot`, потоа број кој е 1 над претходната слика + +> * Не менувајте одредени датотеки + +> Само одобрени соработници на високо ниво можат да менуваат одредени датотеки, како што се страници на Вики, придонесувајќи.md, README.md и лиценцата. + +> * Не додавајте во скрипти за следење + +> Тракерите не се дозволени во ниту еден мој проект. Чувајте ги задните врати, тракери, rootkits, клучни блогери и други инвазивни одлики за приватност од секоја датотека, + +> * Чувајте го ефикасно + +> Овие страници треба брзо да се вчитаат со помалку од 10 мегабити брзина на ширина на опсег. Ве молиме, не замавнувајте со перформансите на страницата. + +> * Не додавајте слики без дозвола + +> Сликите се чувствителни за овој проект и ќе треба да бидат одобрени пред да бидат направени. + +Ве молиме, проверете дали ги следите овие правила за да ги развиете тука. + +*** + +{MG} (Malagasy) + +# Manome + +Nahazoana alalana ny fandraisana anjara amin'ny Module fandikan-teny SNU 2D, raha manaraka ireo toro lalana manome anao ireo ianao: + +> * Ataovy ho matihanina + +> Aza fady intsony ny miteny ratsy, na miteny ratsy, na teny ratsy hafa rehefa manao + +> * Aza ovaina ny rakitra snapshot + +> Ny rakitra Snapshot dia arisivan'ny pejy taloha. Aza manitsy na mamafa ireo fisie ireo + +> * Mamorona rakitra snapshot isaky ny vita voamarina + +> Mila mamorona arisivan'ny asanao ianao isaky ny manolo-tena amin'ny rakitra. Ho an'ny snapshot, adikao fotsiny ary apetaho ilay rakitra izay novainao niaraka tamin'ny atiny nasianao fanitsiana, ary tahirizo ao amin'ny lahatahiry `OldVersions /` miaraka amin'ilay anarana tany am-boalohany, arahin'ilay `_snapshot` avy eo isa iray izay 1 ambonin'ny pikantsary teo aloha + +> * Aza manova rakitra sasany + +> Ireo mpandray anjara avo lenta nekena ihany no afaka manova rakitra sasantsasany, toy ny pejy Wiki, contributor.md, README.md, ary ny lisansa. + +> * Aza manampy amin'ny fanarahana script + +> Tsy mahazo miditra amin'ny tetikasako ny mpanara-maso. Azafady mba ataovy ao ambadiky ny rakitra rehetra ny backdoors, trackers, rootkit, keyloggers, ary endri-javatra manafika hafa momba ny fiainana manokana. + +> * Ataovy mahomby + +> Ireo pejy ireo dia tokony ho afaka mamaky haingana miaraka amin'ny hafainganam-pandeha 10 megabits hafainganam-pandeha. Azafady aza esorina ny zava-bitan'ny pejy. + +> * Aza manampy sary raha tsy mahazo alalana + +> Mampihetsi-po ny sary amin'ity tetikasa ity ary mila ekena alohan'ny hanatanterahana izany. + +Azafady mba alao antoka fa hanaraka ireo fitsipika ireo hivoatra eto. + +*** + +{MS} (Malay) + +# Menyumbang + +Sumbangan ke Modul Terjemahan 2D Jenama dibenarkan, selagi anda mengikuti garis panduan penyumbang ini: + +> * Tetap profesional + +> Jangan menahan diri dari menggunakan sumpah, menggunakan celaan, atau kata-kata buruk lain ketika melakukan + +> * Jangan ubah fail snapshot + +> Fail snapshot berfungsi sebagai arkib halaman versi lama. Jangan edit atau hapus fail ini + +> * Buat fail snapshot setelah setiap komit yang disahkan + +> Anda harus membuat arkib hasil kerja anda setelah masing-masing membuat fail. Untuk snapshot, salin dan tampal fail yang anda edit dengan isi yang anda edit, dan simpan di direktori `OldVersions /` dengan nama asalnya, diikuti oleh `_snapshot` kemudian angka yang 1 di atas snapshot sebelumnya + +> * Jangan ubah fail tertentu + +> Hanya penyumbang peringkat tinggi yang diluluskan yang dapat mengubah fail tertentu, seperti halaman Wiki, menyumbang.md, README.md, dan lesen. + +> * Jangan tambahkan skrip penjejakan + +> Penjejak tidak dibenarkan dalam mana-mana projek saya. Jauhkan pintu belakang, pelacak, rootkit, keyloggers, dan ciri invasif privasi lain dari setiap fail, + +> * Pastikan ia cekap + +> Halaman-halaman ini seharusnya dapat dimuat dengan cepat dengan kelajuan lebar jalur kurang dari 10 megabit. Jangan menyekat prestasi halaman. + +> * Jangan tambahkan gambar tanpa kebenaran + +> Imej sensitif untuk projek ini dan perlu diluluskan sebelum dapat dilaksanakan. + +Pastikan anda mengikuti peraturan ini untuk dikembangkan di sini. + +*** + +{ML} (Malayalam) + +# സംഭാവന ചെയ്യുന്നു + +സംഭാവന ചെയ്യുന്ന ഈ മാർ‌ഗ്ഗനിർ‌ദ്ദേശങ്ങൾ‌ നിങ്ങൾ‌ പാലിക്കുന്നിടത്തോളം കാലം ബ്രാൻഡ്‌നെയിം 2 ഡി വിവർ‌ത്തന മൊഡ്യൂളിലേക്കുള്ള സംഭാവന അനുവദനീയമാണ്: + +> * ഇത് പ്രൊഫഷണലായി സൂക്ഷിക്കുക + +> ശപഥം ചെയ്യൽ, അധിക്ഷേപം അല്ലെങ്കിൽ മറ്റ് മോശം വാക്കുകൾ എന്നിവ ഒഴിവാക്കുക + +> * സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ഫയലുകൾ പരിഷ്കരിക്കരുത് + +> സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ഫയലുകൾ പേജുകളുടെ പഴയ പതിപ്പുകളുടെ ഒരു ആർക്കൈവായി വർത്തിക്കുന്നു. ഈ ഫയലുകൾ എഡിറ്റുചെയ്യുകയോ ഇല്ലാതാക്കുകയോ ചെയ്യരുത് + +> * പരിശോധിച്ചുറപ്പിച്ച ഓരോ കമ്മിറ്റിനും ശേഷം സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ഫയലുകൾ സൃഷ്ടിക്കുക + +> ഓരോ ഫയലിനും പ്രതിജ്ഞാബദ്ധമായതിന് ശേഷം നിങ്ങളുടെ സൃഷ്ടിയുടെ ആർക്കൈവുകൾ സൃഷ്ടിക്കേണ്ടതുണ്ട്. സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകൾക്കായി, നിങ്ങൾ എഡിറ്റുചെയ്ത ഉള്ളടക്കങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങൾ എഡിറ്റുചെയ്ത ഫയൽ പകർത്തി ഒട്ടിക്കുക, അത് യഥാർത്ഥ പേരിനൊപ്പം `പഴയ പതിപ്പുകൾ /` ഡയറക്ടറിയിൽ സംരക്ഷിക്കുക, തുടർന്ന് `_സ്നാപ്പ്ഷോട്ട്`, തുടർന്ന് മുമ്പത്തെ സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന് മുകളിലുള്ള 1 നമ്പർ + +> * ചില ഫയലുകൾ പരിഷ്‌ക്കരിക്കരുത് + +> വിക്കി പേജുകൾ, കോൺട്രിബ്യൂട്ടിംഗ് എംഡി, README.md, ലൈസൻസ് എന്നിവ പോലുള്ള ചില ഫയലുകൾ പരിഷ്കരിക്കാൻ അംഗീകൃത ഉയർന്ന തലത്തിലുള്ള സംഭാവകർക്ക് മാത്രമേ കഴിയൂ. + +> * ട്രാക്കിംഗ് സ്ക്രിപ്റ്റുകളിൽ ചേർക്കരുത് + +> എന്റെ ഒരു പ്രോജക്റ്റിലും ട്രാക്കർമാരെ അനുവദിക്കില്ല. ബാക്ക്‌ഡോർ, ട്രാക്കറുകൾ, റൂട്ട്കിറ്റുകൾ, കീലോഗറുകൾ, മറ്റ് സ്വകാര്യത ആക്രമണ സവിശേഷതകൾ എന്നിവ ഓരോ ഫയലിൽ നിന്നും സൂക്ഷിക്കുക, + +> * ഇത് കാര്യക്ഷമമായി സൂക്ഷിക്കുക + +> ഈ പേജുകൾക്ക് 10 മെഗാബൈറ്റിൽ താഴെയുള്ള ബാൻഡ്‌വിഡ്ത്ത് വേഗത വേഗത്തിൽ ലോഡുചെയ്യാനാകും. പേജ് പ്രകടനം തട്ടിമാറ്റരുത്. + +> * അനുമതിയില്ലാതെ ചിത്രങ്ങൾ ചേർക്കരുത് + +> ഇമേജുകൾ‌ ഈ പ്രോജക്റ്റിനായി സെൻ‌സിറ്റീവ് ആണ്, മാത്രമല്ല അവ പ്രതിജ്ഞാബദ്ധമാകുന്നതിന് മുമ്പായി അംഗീകരിക്കേണ്ടതുണ്ട്. + +ഇവിടെ വികസിപ്പിക്കുന്നതിന് ദയവായി ഈ നിയമങ്ങൾ പാലിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക. + +*** + +{MT} (Maltese) + +# Kontribut + +Kontribuzzjonijiet għall-Modulu tat-Traduzzjoni 2D tal-SNU huma permessi, sakemm issegwi dawn il-linji gwida li jikkontribwixxu: + +> * Żommha professjonali + +> Jekk jogħġbok żomm lura milli tuża ġurament, użu ta 'slurs, jew kliem ħażin ieħor meta tikkommetti + +> * Timmodifikax fajls ta 'stampa + +> Snapshot files iservu bħala arkivju ta 'verżjonijiet qodma ta' paġni. Teditjax jew tħassarx dawn il-fajls + +> * Oħloq snapshot files wara kull commit vverifikat + +> Int trid toħloq arkivji tax-xogħol tiegħek wara kull impenn għal fajl. Għal snapshots, sempliċement kopja u paste tal-fajl li editjajt mal-kontenut li editjajt, u ħlief fid-direttorju "OldVersions /" bl-isem oriġinali, segwit minn "_snapshot" imbagħad numru li huwa 1 'il fuq mis-snapshot preċedenti + +> * Timmodifikax ċerti fajls + +> Kontributuri ta 'livell għoli approvati biss jistgħu jimmodifikaw ċerti fajls, bħal paġni tal-Wiki, contributing.md, README.md, u l-liċenzja. + +> * Tiżdiedx fl-iskripts tat-traċċar + +> It-trackers mhumiex permessi fl-ebda proġett tiegħi. Jekk jogħġbok żomm il-bibien ta 'wara, trackers, rootkits, keyloggers, u karatteristiċi oħra invażivi tal-privatezza minn kull fajl, + +> * Żommha effiċjenti + +> Dawn il-paġni għandhom ikunu jistgħu jitgħabbew malajr b'inqas minn 10 megabits ta 'veloċità tal-bandwidth. Jekk jogħġbok ma tfixkilx il-prestazzjoni tal-paġna. + +> * M'għandekx iżżid immaġini mingħajr permess + +> L-immaġini huma sensittivi għal dan il-proġett u jeħtieġ li jiġu approvati qabel ma jkunu jistgħu jiġu impenjati. + +Jekk jogħġbok kun żgur li ssegwi dawn ir-regoli biex tiżviluppa hawn. + +*** + +{MI} (Maori) + +# Takoha + +Ka whakaaetia nga takoha ki te Tohu Whakamaoritanga Waitohu 2D, mena ka whai koe i enei aratohu takoha: + +> * Waiho kia ngaio + +> Tena koa ki te aukati i te oati, te whakamahi i te kohukohu, me etahi atu kupu kino ranei ina mahi koe + +> * Kaua e whakarereke i nga konae kopere + +> Ko nga konae Whakaahuatanga ka waiho hei koputu mo nga wharangi tawhito o nga whaarangi. Kaua e whakatika, kia whakakorea ranei enei konae + +> * Hangaia he konae whakaahua i muri i ia whakatuturutanga + +> Me hanga e koe he koputu mo a raatau mahi i muri i tana tuku ki tetahi konae. Mo nga whakaahua, tika kape me te whakapiri i te konae i whakatikaia e koe me nga tuhinga i whakatinanahia e koe, ka penapena ki te raarangi "OldVersions /` me te ingoa taketake, ka whai ake ko "_snapshot` me te nama 1 kei runga ake o te whakaahua o mua. + +> * Kaua e whakarereketia etahi konae + +> Ko nga kaiwhakarato taumata-nui kua whakaaetia anake ka taea te whakarereke i etahi konae, penei i nga whaarangi Wiki, te takoha.md, README.md, me te raihana. + +> * Kaua e tapirihia nga tuhinga tuhi + +> Kaore e whakaaehia nga kaiwhaiwhai i roto i aku kaupapa. Tena koa waiho i muri, i nga kaiwhai, i nga rootkit, i nga kaikawe matua, me era atu momo whakaraerae muna mo nga konae katoa. + +> * Kia pai te mahi + +> Ko enei whaarangi kia tere te uta me te iti ake i te 10 megabits o te tere bandwidth. Tena koa kaua e whakakorehia nga mahi whaarangi. + +> * Kaua e taapirihia nga whakaahua me te kore whakaaetanga + +> He tairongo nga whakaahua mo tenei kaupapa a me whakaae ke i mua i te whakatutukitanga. + +Tena koa kia whai i enei ture kia whanake i konei. + +*** + +{MR} (Marathi) + +# सहयोग देत आहे + +जोपर्यंत आपण या योगदान दिशानिर्देशांचे अनुसरण करीत नाही तोपर्यंत ब्रँडनेम 2 डी भाषांतर मॉड्यूलमधील योगदानास परवानगी आहे: + +> * ते व्यावसायिक ठेवा + +> कृपया वचन देताना शपथ घेणे, स्लूर वापरणे किंवा इतर वाईट शब्द वापरण्यास टाळा + +> * स्नॅपशॉट फायली सुधारित करू नका + +> स्नॅपशॉट फायली पृष्ठांच्या जुन्या आवृत्तीचे संग्रहण म्हणून काम करतात. या फायली संपादित करू किंवा हटवू नका + +> * प्रत्येक सत्यापित वचनबद्धतेनंतर स्नॅपशॉट फायली तयार करा + +> प्रत्येक फाइलमध्ये वचन दिल्यानंतर आपल्याला आपल्या कार्याचे संग्रहण तयार करावे लागतील. स्नॅपशॉट्ससाठी, आपण संपादित केलेल्या सामग्रीसह आपण संपादित केलेली फाइल फक्त कॉपी आणि पेस्ट करा आणि त्या मूळ नावासह `ओल्डव्हर्शन /` निर्देशिकेत जतन करा, त्यानंतर `_ स्नॅपशॉट` त्यानंतर मागील स्नॅपशॉटच्या वर 1 असा क्रमांक + +> * विशिष्ट फायली सुधारू नका + +> केवळ मंजूर उच्च-स्तरीय योगदानकर्ते विकी पृष्ठे, योगदानाची.एमडी, README.md आणि परवाना यासारख्या काही फायली सुधारित करु शकतात. + +> * ट्रॅकिंग स्क्रिप्टमध्ये जोडू नका + +> माझ्या कोणत्याही प्रकल्पात ट्रॅकर्सना परवानगी नाही. कृपया प्रत्येक फाईलच्या बाहेर बॅकडोर, ट्रॅकर, रूटकिट्स, कीलॉगर आणि इतर गोपनीयता आक्रमक वैशिष्ट्ये ठेवा, + +> * कार्यक्षम ठेवा + +> ही पृष्ठे 10 मेगाबिटपेक्षा कमी बँडविड्थ गतीने द्रुतपणे लोड करण्यात सक्षम असतील. कृपया पृष्ठाच्या कामगिरीवर जोर देऊ नका. + +> * परवानगीशिवाय प्रतिमा जोडू नका + +> या प्रकल्पासाठी प्रतिमा संवेदनशील आहेत आणि वचनबद्ध होण्यापूर्वी त्यांना मंजूर करणे आवश्यक आहे. + +कृपया येथे विकसित करण्यासाठी या नियमांचे अनुसरण करण्याचे सुनिश्चित करा. + +*** + +{MN} (Mongolian) + +# Хувь нэмэр оруулж байна + +SNU 2D орчуулгын модульд хувь нэмэр оруулахыг та эдгээр хувь нэмэр оруулах удирдамжийг дагаж мөрдөхийг зөвшөөрнө. + +> * Үүнийг мэргэжлийн түвшинд байлга + +> Хийхдээ хараалын үг хэлэх, хараалын үг хэлэх, бусад муу үг хэлэхээс татгалзаарай + +> * Хормын хувилбарын файлыг бүү өөрчил + +> Snapshot файлууд нь хуудасны хуучин хувилбаруудын архив болж өгдөг. Эдгээр файлуудыг засах эсвэл устгахгүй байх + +> * Баталгаажсан үйлдэл бүрийн дараа хормын хувилбарын файл үүсгэх + +> Файлд файл хийсний дараа та ажлынхаа архивыг үүсгэх хэрэгтэй. Хормын хувилбаруудын хувьд засварласан файлынхаа агуулгыг хуулж аваад буулгаж өгөөд "OldVersions /" директор дээр анхны нэрээр хадгалаад дараа нь "_snapshot" гэж оруулаад дараа нь өмнөх хормын хувилбараас 1-ээр дээш тоог оруулна уу. + +> * Зарим файлуудыг бүү өөрчил + +> Зөвхөн зөвшөөрөгдсөн өндөр түвшний хувь нэмэр оруулагчид Wiki хуудсууд, contributing.md, README.md, лиценз зэрэг тодорхой файлуудыг өөрчлөх боломжтой. + +> * Хяналтын скрипт дээр нэмж оруулахгүй байх + +> Миний аль ч төсөлд трекер хийхийг хориглоно. Арын хаалга, трекер, rootkits, keylogger болон бусад нууцлалын бусад шинж чанаруудыг файл бүрээс хол байлгаж, + +> * Үүнийг үр дүнтэй байлга + +> Эдгээр хуудсууд нь 10 мегабитаас бага зурвасын өргөнөөр хурдан ачаалах боломжтой байх ёстой. Хуудасны гүйцэтгэлийг бүү мартаарай. + +> * Зургийг зөвшөөрөлгүй нэмж бүү оруулаарай + +> Зураг нь энэ төслийн хувьд мэдрэмтгий тул тэдгээрийг хийхээс өмнө батлах шаардлагатай болно. + +Энд боловсруулахын тулд эдгээр дүрмийг дагаж мөрдөөрэй. + +*** + +{MY} (Myanmar (Burmese)) + +# ပံ့ပိုး + +ဤအထောက်အကူပြုလမ်းညွှန်ချက်များကိုသင်လိုက်နာနေသမျှကာလပတ်လုံး SNU 2D ဘာသာပြန်ခြင်း Module ကိုထည့်ဝင်ခွင့်ပြုနိုင်သည်။ + +ပရော်ဖက်ရှင်နယ်ထားပါ + +> ကျူးလွန်သည့်အခါကျိန်ဆိုခြင်း၊ စကားလုံးများသုံးခြင်းသို့မဟုတ်အခြားမကောင်းသောစကားလုံးများအသုံးပြုခြင်းကိုရှောင်ပါ + +> လျှပ်တစ်ပြက်ဖိုင်များကိုပြုပြင်မွမ်းမံပါ + +Snapshot ဖိုင်များသည်ဗားရှင်းအဟောင်းများ၏မှတ်တမ်းအဖြစ်ဆောင်ရွက်သည်။ ဤဖိုင်များကိုတည်းဖြတ်ခြင်းနှင့်ဖျက်ခြင်းမပြုရ + +အတည်ပြုပြီးသည့်လုပ်ဆောင်မှုတစ်ခုပြီးတိုင်းပုံသေဖိုင်များကိုဖန်တီးပါ + +ဖိုင်တစ်ခုအားကျူးလွန်ပြီးနောက်သင်၏အလုပ်၏မော်ကွန်းတိုက်များကိုသင်ဖန်တီးရမည်။ လျှပ်တစ်ပြက်ရိုက်ချက်များအတွက်သင်တည်းဖြတ်လိုက်သောဖိုင်များကိုသင်ကူးယူပြီးပါကကူးယူပြီးကူးယူပါ။ ၎င်းကိုမူရင်းအမည်ပါ `OldVersions /` ဖိုင်တွဲတွင်သိမ်းဆည်းပါ၊ ထို့နောက် `_snapshot` နောက်တွင်ယခင်ရိုက်ချက်အထက် ၁ ရှိသည့်နံပါတ်ကိုနှိပ်ပါ + +> * အချို့သောဖိုင်များကိုပြုပြင်မွမ်းမံပါ + +> ခွင့်ပြုထားသောအဆင့်မြင့်ပံ့ပိုးသူများသာ Wiki စာမျက်နှာများ၊ contributing.md, README.md နှင့်လိုင်စင်ကဲ့သို့သောအချို့သောဖိုင်များကိုပြုပြင်နိုင်သည်။ + +> ခြေရာခံ scripts တွင်ထည့်သွင်းမထားပါနဲ့ + +> ကျွန်ုပ်၏မည်သည့်စီမံကိန်းများတွင်မဆို tracker များကိုခွင့်မပြုပါ။ ကျေးဇူးပြု၍ Backdoors, tracker, rootkits, keylogger နှင့်အခြား privacy invasive features များကိုဖိုင်တိုင်းတွင်သိမ်းထားပါ။ + +> * ထိရောက်စွာထားပါ + +> ဤစာမျက်နှာများသည် bandwidth မြန်နှုန်း 10 megabits ထက် နည်း၍ မြန်မြန်ဆန်ဆန် load လုပ်သင့်သည်။ စာမျက်နှာစွမ်းဆောင်ရည်ကိုမနှိမ့်ချပါနှင့်။ + +> * ပုံများကိုခွင့်ပြုချက်မပါဘဲမထည့်ပါနှင့် + +> ပုံများသည်ဤစီမံကိန်းအတွက်အထိခိုက်မခံသောကြောင့်မကျူးလွန်မီအတည်ပြုရန်လိုသည်။ + +ဤနေရာတွင်ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရန်ဤစည်းမျဉ်းများကိုလိုက်နာရန်သေချာစေပါ။ + +*** + +@N + +{NE} (Nepali) + +# योगदान + +ब्रान्डनाम २ डी अनुवाद मोड्युलमा योगदानहरूलाई अनुमति छ, जबसम्म तपाईं यी योगदान दिशानिर्देशहरू पालना गर्नुहुन्छ: + +> * यसलाई व्यावसायिक राख्नुहोस् + +> शपथ लिँदा, स्लुरहरू प्रयोग गर्दा वा अरू कम शब्दहरू प्रयोग गर्दा प्रतिबद्ध गर्नुहोस् + +> * स्न्यापशट फाईलहरू परिमार्जन नगर्नुहोस् + +> स्न्यापशट फाईलहरूले पृष्ठहरूको पुरानो संस्करणको संग्रहको रूपमा काम गर्दछ। यी फाईलहरू सम्पादन वा मेटाउने नगर्नुहोस् + +> * प्रत्येक प्रमाणित कमिट पछि स्न्यापशट फाईलहरू सिर्जना गर्नुहोस् + +> तपाईंले आफ्नो कामको अभिलेखहरू फाईलमा प्रत्येक कमिट पछि सिर्जना गर्नुपर्नेछ। स्न्यापशटको लागि मात्र, तपाईंले सम्पादन गर्नुभएको सामग्रीका साथ प्रतिलिपि गरिएको फाइल प्रतिलिपि गर्नुहोस् र टाँस्नुहोस्, र it _Snapshot` पछिको मूल नामको साथ ``OldVersions /` डाइरेक्टरीमा बचत गर्नुहोस्, त्यसपछि नम्बर जुन पछिल्लो स्न्यापशट माथि १ छ। + +> * केहि फाईलहरू परिमार्जन नगर्नुहोस् + +> केवल अनुमोदित उच्च-स्तर योगदानकर्ताहरूले केहि फाईलहरू परिमार्जन गर्न सक्दछन्, जस्तै विकी पृष्ठहरू, योगदाना। md, README.md, र इजाजत पत्र। + +> * ट्र्याकि sc स्क्रिप्टहरूमा नथप्नुहोस् + +> ट्र्याकरहरूलाई मेरो कुनै पनि परियोजनाहरूमा अनुमति छैन। कृपया ब्याकडोरहरू, ट्र्याकरहरू, रूटकिट्स, कीलोगरहरू, र अन्य गोपनीयता इनभ्यासिभ सुविधाहरू प्रत्येक फाईल बाहिर राख्नुहोस्, + +> * यसलाई कुशल राख्नुहोस् + +> यी पृष्ठहरू ब्यान्डविथ गतिको १० मेगाबाइट भन्दा कमको साथ द्रुत रूपमा लोड गर्न सक्षम हुनुपर्दछ। कृपया पृष्ठ प्रदर्शनलाई ठुलो नगर्नुहोस्। + +> * अनुमति बिना छविहरू नथप्नुहोस् + +> छविहरू यस परियोजनाको लागि संवेदनशील छन् र तिनीहरूलाई प्रतिबद्ध गर्नु अघि अनुमोदन आवश्यक पर्दछ। + +कृपया यहाँ विकास गर्नको लागि यी नियमहरूको पालना गर्न निश्चित गर्नुहोस्। + +*** + +{NO} (Norwegian) + +# Bidrar + +Bidrag til SNU 2D-oversettelsesmodulen er tillatt, så lenge du følger disse medvirkende retningslinjene: + +> * Hold det profesjonelt + +> Vennligst avstå fra å banne, bruke slur eller andre dårlige ord når du begår + +> * Ikke endre øyeblikksbildefiler + +> Snapshot-filer fungerer som et arkiv med gamle versjoner av sider. Ikke rediger eller slett disse filene + +> * Opprett øyeblikksbildefiler etter hver bekreftede forpliktelse + +> Du må opprette arkiver av arbeidet ditt etter hver forpliktelse til en fil. For øyeblikksbilder er det bare å kopiere og lime inn filen du redigerte med innholdet du redigerte, og lagre den i `OldVersions /` -katalogen med det opprinnelige navnet, etterfulgt av `_snapshot` og deretter et tall som er 1 over forrige øyeblikksbilde + +> * Ikke modifiser visse filer + +> Bare godkjente høytstående bidragsytere kan endre visse filer, for eksempel Wiki-sider, contributing.md, README.md og lisensen. + +> * Ikke legg til i sporingsskript + +> Sporere er ikke tillatt i noen av prosjektene mine. Vennligst hold bakdører, trackere, rootkits, keyloggers og andre personverninvasive funksjoner utenfor hver fil, + +> * Hold det effektivt + +> Disse sidene skal kunne lastes raskt med mindre enn 10 megabit båndbreddehastighet. Vennligst ikke slå ned sidens ytelse. + +> * Ikke legg til bilder uten tillatelse + +> Bilder er følsomme for dette prosjektet og må godkjennes før de kan begås. + +Sørg for å følge disse reglene for å utvikle deg her. + +*** + +@O + +{OR} (Odia (Oriya)) + +# ଯୋଗଦାନ + +ବ୍ରାଣ୍ଡନାମ 2D ଅନୁବାଦ ମଡ୍ୟୁଲରେ ଯୋଗଦାନ ଅନୁମତିପ୍ରାପ୍ତ, ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆପଣ ଏହି ଯୋଗଦାନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାବଳୀ ଅନୁସରଣ କରିବେ: + +> * ଏହାକୁ ବୃତ୍ତିଗତ ରଖନ୍ତୁ | + +> ଦୟାକରି ଶପଥ, ବ୍ୟବହାର କରିବା କିମ୍ବା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଖରାପ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଠାରୁ ଦୂରେଇ ରୁହନ୍ତୁ | + +> * ସ୍ନାପସଟ୍ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ | + +> ସ୍ନାପସଟ୍ ଫାଇଲଗୁଡିକ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକର ପୁରୁଣା ସଂସ୍କରଣର ଅଭିଲେଖ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ | ଏହି ଫାଇଲଗୁଡିକ ସଂପାଦନ କିମ୍ବା ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ | + +> * ପ୍ରତ୍ୟେକ ଯାଞ୍ଚ ପରେ ସ୍ନାପସଟ୍ ଫାଇଲ୍ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ | + +> ପ୍ରତ୍ୟେକ ଫାଇଲ୍ ପ୍ରତି ପ୍ରତିବଦ୍ଧ ହେବା ପରେ ତୁମ କାର୍ଯ୍ୟର ଅଭିଲେଖାଗାର ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ପଡିବ | ସ୍ନାପସଟ୍ ପାଇଁ, ତୁମେ ସମ୍ପାଦିତ ବିଷୟବସ୍ତୁ ସହିତ ତୁମେ ସଂପାଦିତ ହୋଇଥିବା ଫାଇଲକୁ କେବଳ କପି ଏବଂ ଲେପନ କର, ଏବଂ ଏହାକୁ ମୂଳ ନାମ ସହିତ "OldVersions /" ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ସେଭ୍ କର, ତା’ପରେ "_ ସ୍ନାପସଟ୍" ତାପରେ ଏକ ସଂଖ୍ୟା ଯାହା ପୂର୍ବ ସ୍ନାପସଟ୍ ଠାରୁ 1 ଅଧିକ | + +> * କିଛି ଫାଇଲ୍ ସଂଶୋଧନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ | + +> କେବଳ ଅନୁମୋଦିତ ଉଚ୍ଚ ସ୍ତରୀୟ ଯୋଗଦାନକାରୀମାନେ କିଛି ଫାଇଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ, ଯେପରିକି ୱିକି ପୃଷ୍ଠା, ଅବଦାନ.md, README.md, ଏବଂ ଲାଇସେନ୍ସ | + +> * ଟ୍ରାକିଂ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟରେ ଯୋଡନ୍ତୁ ନାହିଁ | + +> ମୋର କ projects ଣସି ପ୍ରୋଜେକ୍ଟରେ ଟ୍ରାକର୍ ଅନୁମତିପ୍ରାପ୍ତ ନୁହେଁ | ଦୟାକରି ପ୍ରତ୍ୟେକ ଫାଇଲରୁ ବ୍ୟାକଡୋର୍, ଟ୍ରାକର୍, ରୁଟ୍କିଟ୍, କିଲଗର୍, ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଗୋପନୀୟତା ଆକ୍ରମଣକାରୀ ବ features ଶିଷ୍ଟ୍ୟ ରଖନ୍ତୁ, + +> * ଏହାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷମ ରଖନ୍ତୁ | + +> ଏହି ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ 10 ମେଗାବାଇଟରୁ କମ୍ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥ୍ ସ୍ପିଡ୍ ସହିତ ଶୀଘ୍ର ଲୋଡ୍ କରିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେବା ଉଚିତ୍ | ଦୟାକରି ପୃଷ୍ଠା କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତାକୁ ବଗ୍ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ | + +> * ବିନା ଅନୁମତିରେ ପ୍ରତିଛବି ଯୋଡନ୍ତୁ ନାହିଁ | + +> ପ୍ରତିଛବିଗୁଡିକ ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପ ପାଇଁ ସମ୍ବେଦନଶୀଳ ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ପ୍ରତିବଦ୍ଧ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ଅନୁମୋଦନ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ | + +ଏଠାରେ ବିକାଶ ପାଇଁ ଦୟାକରି ଏହି ନିୟମଗୁଡିକ ଅନୁସରଣ କରିବାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ | + +*** + +@P + +{FA} (Persian) + +# کمک کردن + +مشارکت در ماژول ترجمه SNU 2D مجاز است ، به شرطی که این دستورالعمل های کمک کننده را دنبال کنید: + +> * آن را حرفه ای نگه دارید + +> لطفا در هنگام ارتکاب از استفاده از فحش ، استفاده از لعن یا سایر کلمات بد خودداری کنید + +> * پرونده های عکس فوری را اصلاح نکنید + +> پرونده های عکس فوری به عنوان بایگانی نسخه های قدیمی صفحات عمل می کنند. این پرونده ها را ویرایش یا حذف نکنید + +> * پرونده های عکس فوری را پس از هر مرتکب تأیید شده ایجاد کنید + +> شما باید بایگانی هایی از کارهای خود ایجاد کنید که پس از هر بار تعهد به پرونده ، بایگانی کنید. برای عکسهای فوری ، فقط پرونده ای را که ویرایش کرده اید با محتویاتی که ویرایش کرده اید کپی و پیست کنید و آن را در پوشه `OldVersions /` با نام اصلی ذخیره کنید و به دنبال آن _ _snapshot و سپس عددی که 1 بالاتر از عکس قبلی است + +> * پرونده های خاصی را اصلاح نکنید + +> فقط مشارکت کنندگان سطح بالا تأیید شده می توانند پرونده های خاصی را تغییر دهند ، مانند صفحات Wiki ، contributing.md ، README.md و مجوز. + +> * در اسکریپت های ردیابی اضافه نکنید + +> ردیاب ها در هیچ یک از پروژه های من مجاز نیستند. لطفا درب پشتی ، ردیاب ها ، روت کیت ها ، keylogger ها و سایر ویژگی های مهاجم به حریم خصوصی را از هر پرونده ای دور نگه دارید ، + +> * آن را کارآمد نگه دارید + +> این صفحات باید سریعتر با سرعت پهنای باند کمتر از 10 مگابایت بارگیری شوند. لطفاً عملکرد صفحه را خسته نکنید. + +> * تصاویر را بدون اجازه اضافه نکنید + +> تصاویر برای این پروژه حساس هستند و قبل از تعهد نیاز به تأیید دارند. + +لطفاً برای تدوین در اینجا حتماً از این قوانین پیروی کنید. + +*** + +{PS} (Pashto) + +# ونډه اخیستل + +د برانډ نوم 2D ژباړې انډول ته شراکت اجازه لري ، هرڅومره چې تاسو دا مرسته کونکي لارښودونه تعقیب کړئ: + +> * دا مسلکي وساتئ + +> مهرباني وکړئ د قسم ورکولو پر مهال له قسم ورکولو ، سلیزو کارولو ، یا نورو ناوړه ټکو څخه ډډه وکړئ + +> * د سنیپ شاټ فایلونه مه بدلوئ + +> سنیپ شاټ فایلونه د پا ofو د زړو نسخو آرشیف په توګه کار کوي. دا فایلونه ایډیټ یا حذف کړئ + +> * د هرې تایید شوې ژمنې وروسته سنیپ شاټ فایلونه جوړ کړئ + +> تاسو باید د هر کاريال وروسته یوې فایل ته د خپل کار ارشیف جوړ کړئ. د سنیپ شاټونو لپاره ، یوازې هغه فایل کاپي او کاپي کړئ چې تاسو یې ترمیم شوي مینځپانګې سره چې تاسو ایډیټ کوئ ، او د اصلي نوم سره یې په `OldVersions /`` لارښود کې خوندي کړئ ، ورپسې s _snapshot` بیا یوه شمیره چې د پخواني سنیپ شاټ څخه پورته 1 ده + +> * ځینې فایلونه مه بدلوئ + +> یوازې منل شوي لوړې کچې مرسته کونکي کولی شي ځینې فایلونه تمدید کړي ، لکه د ویکي پا ،و ، شراکت.md ، README.md ، او جواز. + +> * د تعقیب سکریپټونو کې مه اضافه کوئ + +> زما په هیڅ یوه پروژه کې تعقیبونکو ته اجازه نشته. مهرباني وکړئ شاته دروازې ، تعقیب کونکي ، روټکیټس ، کیلاګګرز او نور د محرمیت تیریدونکي ب featuresې له هر فایل څخه لرې وساتئ ، + +> * دا موثره وساتئ + +> دا پا pagesې باید وړتیا ولري چې د 10 میګابایټ څخه لږ د بینډوید سرعت سره ګړندي شي. مهرباني وکړئ د پا performanceې فعالیت له لاسه مه ورکوئ. + +> * پرته له اجازې عکسونه مه ورکوئ + +> عکسونه د دې پروژې لپاره حساس دي او اړتیا لري مخکې لدې چې دوی ژمن شي تصویب شي. + +مهرباني وکړئ ډاډ ترلاسه کړئ چې دلته پرمختیا لپاره دا مقررات تعقیب کړئ. + +*** + +{PL} (Polish) + +# Współtworzenie + +Dozwolony jest udział w module tłumaczącym SNU 2D, o ile przestrzegasz następujących wytycznych: + +> * Dbaj o profesjonalizm + +> Prosimy o powstrzymanie się od przekleństw, obelg lub innych złych słów podczas popełniania błędów + +> * Nie modyfikuj plików migawek + +> Pliki migawek służą jako archiwum starych wersji stron. Nie edytuj ani nie usuwaj tych plików + +> * Twórz pliki migawek po każdym zweryfikowanym zatwierdzeniu + +> Musisz tworzyć archiwa swojej pracy po każdym zatwierdzeniu pliku. W przypadku migawek po prostu skopiuj i wklej edytowany plik z edytowaną zawartością i zapisz go w katalogu `OldVersions /` z oryginalną nazwą, po której następuje `_snapshot`, a następnie liczba o 1 powyżej poprzedniej migawki + +> * Nie modyfikuj niektórych plików + +> Tylko zatwierdzeni współautorzy wysokiego poziomu mogą modyfikować niektóre pliki, takie jak strony Wiki, współpracujący.md, README.md i licencje. + +> * Nie dodawaj skryptów śledzenia + +> Elementy śledzące nie są dozwolone w żadnym z moich projektów. Proszę trzymać backdoory, trackery, rootkity, keyloggery i inne inwazyjne funkcje z dala od każdego pliku, + +> * Dbaj o efektywność + +> Te strony powinny być w stanie szybko się wczytać z mniej niż 10 megabitami przepustowości. Proszę nie obniżać wydajności strony. + +> * Nie dodawaj obrazów bez pozwolenia + +> Obrazy są wrażliwe w przypadku tego projektu i będą musiały zostać zatwierdzone, zanim zostaną zatwierdzone. + +Upewnij się, że postępujesz zgodnie z tymi zasadami, aby rozwijać tutaj. + +*** + +{PT} (Portuguese) + +# Contribuindo + +As contribuições para o Módulo de tradução 2D SNU são permitidas, desde que você siga estas diretrizes de contribuição: + +> * Mantenha-o profissional + +> Por favor, evite usar palavrões, calúnias ou outros palavrões ao cometer + +> * Não modifique arquivos de instantâneos + +> Arquivos instantâneos servem como um arquivo de versões antigas de páginas. Não edite ou exclua esses arquivos + +> * Crie arquivos de instantâneos após cada confirmação verificada + +> Você deve criar arquivos do seu trabalho após cada envio para um arquivo. Para instantâneos, apenas copie e cole o arquivo que você editou com o conteúdo editado e salve-o no diretório `OldVersions /` com o nome original, seguido de `_snapshot` e um número 1 acima do instantâneo anterior + +> * Não modifique certos arquivos + +> Apenas contribuidores de alto nível aprovados podem modificar certos arquivos, como as páginas do Wiki, Contributor.md, README.md e a licença. + +> * Não adicione scripts de rastreamento + +> Rastreadores não são permitidos em nenhum dos meus projetos. Mantenha backdoors, trackers, rootkits, keyloggers e outros recursos invasivos de privacidade fora de cada arquivo, + +> * Mantenha-o eficiente + +> Essas páginas devem ser capazes de carregar rapidamente com menos de 10 megabits de velocidade de largura de banda. Não prejudique o desempenho da página. + +> * Não adicione imagens sem permissão + +> As imagens são confidenciais para este projeto e precisarão ser aprovadas antes de serem confirmadas. + +Certifique-se de seguir estas regras para desenvolver aqui. + +*** + +{} (Punjabi) + +# ਯੋਗਦਾਨ + +ਬ੍ਰਾਂਡਨੇਮ 2 ਡੀ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਮੋਡੀuleਲ ਲਈ ਯੋਗਦਾਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ, ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਤੁਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਯੋਗਦਾਨ ਦਿਸ਼ਾ ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦੇ ਹੋ: + +> * ਇਸ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਰੱਖੋ + +> ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਸਹੁੰ ਖਾਣ, ਸਲਾਰਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਜਾਂ ਹੋਰ ਭੈੜੇ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਗੁਰੇਜ਼ ਕਰੋ + +> * ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਬਦਲੋ + +> ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਈਲਾਂ ਪੰਨਿਆਂ ਦੇ ਪੁਰਾਣੇ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਦੇ ਪੁਰਾਲੇਖ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ. ਇਹਨਾਂ ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਪਾਦਿਤ ਜਾਂ ਮਿਟਾਓ ਨਾ + +> * ਹਰ ਤਸਦੀਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਈਲਾਂ ਬਣਾਓ + +> ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਰੇਕ ਫਾਈਲ ਪ੍ਰਤੀ ਵਚਨਬੱਧਤਾ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਦੇ ਪੁਰਾਲੇਖ ਬਣਾਣੇ ਪੈਣਗੇ. ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਈ, ਹੁਣੇ ਜਿਹੜੀ ਫਾਈਲ ਤੁਸੀਂ ਸੰਪਾਦਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ ਉਸ ਨਾਲ ਨਕਲ ਅਤੇ ਪੇਸਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ name `OldVersions / `ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਅਸਲੀ ਨਾਮ ਨਾਲ ਸੇਵ ਕਰੋ, ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ` _ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ` ਫਿਰ ਇੱਕ ਨੰਬਰ ਜੋ ਪਿਛਲੇ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦੇ ਉੱਪਰ 1 ਹੈ + +> * ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਬਦਲੋ + +> ਸਿਰਫ ਪ੍ਰਵਾਨਤ ਉੱਚ-ਪੱਧਰੀ ਯੋਗਦਾਨਕਰਤਾ ਕੁਝ ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਿੱਕੀ ਪੰਨੇ, योग ਯੋਗਤਾ.ਐਮਡੀ, README.md, ਅਤੇ ਲਾਇਸੈਂਸ. + +> * ਟਰੈਕਿੰਗ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਾ ਕਰੋ + +> ਮੇਰੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਟਰੈਕਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹਰ ਫਾਈਲ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਘਰ, ਟਰੈਕਰ, ਰੂਟਕਿਟਸ, ਕੀਲੌਗਰਸ ਅਤੇ ਹੋਰ ਗੁਪਤਤਾ ਦੇ ਹਮਲਾਵਰ ਫੀਚਰ ਰੱਖੋ, + +> * ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਸ਼ਲ ਰੱਖੋ + +> ਇਹ ਪੰਨੇ 10 ਮੈਗਾਬਿੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਸਪੀਡ ਨਾਲ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ. ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪੇਜ ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਨੂੰ ਠੇਸ ਨਾ ਪਾਓ. + +> * ਬਿਨਾਂ ਆਗਿਆ ਦੇ ਚਿੱਤਰ ਸ਼ਾਮਲ ਨਾ ਕਰੋ + +> ਚਿੱਤਰ ਇਸ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹਨ ਅਤੇ ਪ੍ਰਤੀਬੱਧ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦੇਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੋਏਗੀ. + +ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਥੇ ਵਿਕਾਸ ਲਈ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨਾ ਨਿਸ਼ਚਤ ਕਰੋ. + +*** + +@Q + +*** + +@R + +{RO} (Romanian) + +# Contribuind + +Contribuțiile la modulul de traducere 2D SNU sunt permise, atâta timp cât urmați aceste instrucțiuni de contribuție: + +> * Păstrați-l profesional + +> Vă rugăm să vă abțineți să folosiți înjurături, să folosiți insultă sau alte cuvinte rele atunci când comiteți + +> * Nu modificați fișierele instantanee + +> Fișierele instantanee servesc ca arhivă a versiunilor vechi ale paginilor. Nu editați sau ștergeți aceste fișiere + +> * Creați fișiere instantanee după fiecare confirmare confirmată + +> Trebuie să creați arhive ale lucrării dvs. după fiecare angajare într-un fișier. Pentru instantanee, copiați și lipiți fișierul pe care l-ați editat cu conținutul pe care l-ați editat și salvați-l în directorul `OldVersions /` cu numele original, urmat de `_snapshot`, apoi un număr care este 1 deasupra instantaneului anterior + +> * Nu modificați anumite fișiere + +> Doar colaboratorii autorizați la nivel înalt pot modifica anumite fișiere, cum ar fi paginile Wiki, contributing.md, README.md și licența. + +> * Nu adăugați scripturi de urmărire + +> Trackerele nu sunt permise în niciunul dintre proiectele mele. Vă rugăm să păstrați din fiecare fișier ușile din spate, trackerele, kiturile de root, keylogger-urile și alte caracteristici invazive de confidențialitate, + +> * Păstrați-l eficient + +> Aceste pagini ar trebui să poată fi încărcate rapid cu o viteză de lățime de bandă mai mică de 10 megabiți. Vă rugăm să nu împiedicați performanța paginii. + +> * Nu adăugați imagini fără permisiune + +> Imaginile sunt sensibile pentru acest proiect și vor trebui aprobate înainte de a putea fi angajate. + +Vă rugăm să vă asigurați că respectați aceste reguli pentru a le dezvolta aici. + +*** + +{RU} (Russian) + +# Содействие + +Работа с модулем 2D-перевода SNU разрешена при соблюдении следующих правил: + +> * Будьте профессиональны + +> Пожалуйста, воздержитесь от ругани, оскорблений или других нецензурных слов при совершении + +> * Не изменять файлы снимков + +> Файлы моментальных снимков служат архивом старых версий страниц. Не редактируйте и не удаляйте эти файлы + +> * Создавать файлы моментальных снимков после каждой подтвержденной фиксации + +> Вы должны создавать архивы своей работы после каждой фиксации файла. Для снимков просто скопируйте и вставьте файл, который вы редактировали, с содержимым, которое вы отредактировали, и сохраните его в каталоге `OldVersions /` с исходным именем, за которым следует `_snapshot`, а затем число, которое на 1 выше предыдущего снимка. + +> * Не изменять определенные файлы + +> Только утвержденные высокоуровневые участники могут изменять определенные файлы, такие как страницы Wiki, Contributing.md, README.md и лицензию. + +> * Не добавлять в скрипты отслеживания + +> Трекеры не разрешены ни в одном из моих проектов. Пожалуйста, держите бэкдоры, трекеры, руткиты, клавиатурные шпионы и другие функции, нарушающие конфиденциальность, в каждом файле, + +> * Сохраняйте эффективность + +> Эти страницы должны быть способны быстро загружаться со скоростью менее 10 мегабит. Пожалуйста, не снижайте производительность страницы. + +> * Не добавляйте изображения без разрешения + +> Изображения важны для этого проекта и должны быть одобрены, прежде чем их можно будет зафиксировать. + +Обязательно соблюдайте эти правила, чтобы развиваться здесь. + +*** + +@S + +{SM} (Samoan) + +# Fesoasoani + +Faʻameaalofa i le SNU 2D Translate Module e faʻatagaina, pau lava le mea o lou mulimuli i nei saofaga taiala: + +> * Taofi faʻapolofesa + +> Faʻamolemole taofi mai le faʻaaogaina o le palauvale, faʻaaoga o le palauvale, poʻo nisi upu leaga a o e faia + +> * Aua le suia faila puʻeina + +> O faila faila e avea o se faila o faʻafanua tuai o itulau. Aua le faʻasaʻo pe aveese nei faila + +> * Fausia faila faila pe a uma ona faʻamaonia tautinoga taʻitasi + +> E tatau ona e fausiaina faʻamaumauga o lau galuega peʻa maeʻa taʻutinoga taʻitasi i se faila. Mo ata puʻeina, na o le kopi ma faʻapipiʻi le faila na e teuteuina ma mea na e teuteuina, ma sefe i le tusi "OldVersions /` ma le igoa muamua, sosoʻo mai ma le "_snapshot` ona numera lea e 1 i luga atu o le ata muamua. + +> * Aua le suia nisi faila + +> Naʻo tagata maualuluga maualuluga saofaga e mafai ona toe faʻaleleia nisi faila, pei ole itulau Wiki, saofaga.md, README.md, ma le laisene. + +> * Aua le faʻaopopoina i le siakiina o tusitusiga + +> E le faʻatagaina tagata suʻesuʻe i soʻo se tasi o aʻu poloketi. Faʻamolemole tuʻu i tua, trackers, rootkit, keyloggers, ma isi tulaga le faʻapitoa i totonu o faila uma, + +> * Tausia lelei + +> O nei itulau tatau ona mafai ona vave uta ma le itiiti ifo i le 10 megabits o bandwidth saosaoa. Faʻamolemole aua neʻi e faʻamamaina le faiga o laupepa. + +> * Aua le faʻaopopoina ata e aunoa ma le faʻatanaga + +> O ata e maaleale mo lenei poloketi ma o le a manaʻomia le faʻamaonia muamua latou te leʻi mafai ona faia. + +Faʻamolemole ia mautinoa e mulimuli i nei tulafono e atiaʻe ii. + +*** + +{GD} (Scots Gaelic) + +# A ’cur ris + +Tha tabhartasan airson Modal Eadar-theangachaidh 2D SNU ceadaichte, fhad ‘s a leanas tu an stiùireadh tabhartais seo: + +> * Cùm e proifeasanta + +> Feuch an stad thu bho bhith a ’cleachdadh mionnachadh, a’ cleachdadh slurs, no droch fhaclan eile nuair a bhios tu a ’dèanamh + +> * Na atharraich faidhlichean snaim + +> Bidh faidhlichean snaim mar thasglann de sheann dreachan de dhuilleagan. Na deasaich no na cuir às do na faidhlichean sin + +> * Cruthaich faidhlichean snaim às deidh gach gealladh a chaidh a dhearbhadh + +> Feumaidh tu tasglannan den obair agad a chruthachadh às deidh gach gealltainn faidhle a dhèanamh. Airson snapshots, dìreach dèan lethbhreac agus pasg air an fhaidhle a dheasaich thu leis na susbaint a dheasaich thu, agus sàbhail e anns an eòlaire `OldVersions /` leis an ainm tùsail, agus an uairsin `_snapshot` agus an uairsin àireamh a tha 1 os cionn an dealbh roimhe + +> * Na atharraich faidhlichean sònraichte + +> Chan fhaod ach com-pàirtichean àrd-ìre ceadaichte faidhlichean sònraichte atharrachadh, leithid duilleagan Wiki, cur.md, README.md, agus an cead. + +> * Na cuir a-steach sgriobtaichean tracadh + +> Chan eil cead aig luchd-leantainn ann an gin de na pròiseactan agam. Feuch an cùm thu backdoors, lorgairean, rootkits, keyloggers, agus feartan ionnsaigheach prìobhaideachd eile a-mach às a h-uile faidhle, + +> * Cùm e èifeachdach + +> Bu chòir na duilleagan sin a bhith comasach air luchdachadh gu sgiobalta le nas lugha na 10 megabits de astar leud-bann. Feuch nach bog thu sìos coileanadh duilleag. + +> * Na cuir ìomhaighean gun chead + +> Tha ìomhaighean mothachail airson a ’phròiseict seo agus feumar aonta fhaighinn mus urrainn dhaibh a bhith air an gealltainn. + +Dèan cinnteach gun lean thu na riaghailtean seo gus leasachadh an seo. + +*** + +{SR} (Serbian) + +# Доприноси + +Доприноси модулу за 2Д превођење БрандНаме су дозвољени под условом да следите ове смернице за допринос: + +> * Нека буде професионалан + +> Молимо вас да се уздржавате од коришћења псовки, непристојних речи или других лоших речи када почините + +> * Не мењајте датотеке снимака + +> Датотеке снимака служе као архива старих верзија страница. Немојте уређивати или брисати ове датотеке + +> * Креирајте датотеке снимака након сваког верификованог урезивања + +> Морате да креирате архиве свог рада након сваког урезивања у датотеку. За снимке, једноставно копирајте и налепите датотеку коју сте уредили са садржајем који сте уредили и сачувајте је у директорију `ОлдВерсионс /` са оригиналним именом, након чега следи `_снапсхот`, а затим број који је 1 изнад претходног снимка + +> * Не мењајте одређене датотеке + +> Само одобрени сарадници на високом нивоу могу мењати одређене датотеке, као што су Вики странице, цонтрибутинг.мд, РЕАДМЕ.мд и лиценца. + +> * Не додавај у скрипте за праћење + +> Трацкери нису дозвољени ни у једном од мојих пројеката. Молимо вас да не држите бекоде, тракере, роотките, кеилоггере и друге особине које угрожавају приватност из сваке датотеке, + +> * Нека буде ефикасан + +> Ове странице треба да могу брзо да се учитају са брзином пропусног опсега мањом од 10 мегабита. Молимо вас да не заваравате перформансе странице. + +> * Не додавајте слике без дозволе + +> Слике су осетљиве за овај пројекат и мораће да буду одобрене пре него што се преузму. + +Молимо вас да се придржавате ових правила да бисте се овде развијали. + +*** + +{ST} (Sesotho) + +# E kenya letsoho + +Menehelo ho SNU 2D Translation Module ea lumelloa, ha feela u latela litataiso tsena: + +> * E boloke e le setsebi + +> Ka kopo khaotsa ho sebelisa mahlapa, ho sebelisa litlhapa kapa mantsoe a mang a mabe ha u itlama + +> * Se ke oa fetola lifaele tsa senepe + +> Lifaele tsa snapshot li sebetsa e le polokelo ea mefuta ea khale ea maqephe. Se ke oa hlophisa kapa oa hlakola lifaele tsena + +> * Etsa lifaele tsa setšoantšo ka mor'a boitlamo bo bong le bo bong bo netefalitsoeng + +> U tlameha ho etsa li-archives tsa mosebetsi oa hau kamora hore u itlame ka faele. Bakeng sa linepe, kopitsa feela u be u peista faele eo u e hlophisitseng ka litaba tse u li hlophisitseng, 'me u e boloke bukaneng ea `OldVersions /` e nang le lebitso la pele, e lateloe ke `_snapshot` ebe palo e 1 e kaholimo ho setšoantšo se fetileng + +> * Se ke oa fetola lifaele tse itseng + +> Ke bafani ba maemo a holimo feela ba lumelletsoeng ba ka fetolang lifaele tse ling, joalo ka maqephe a Wiki, ho kenya letsoho.md, README.md, le laesense. + +> * Se ke oa eketsa mananeong a ho latela + +> Balateli ha baa lumelloa ho eng kapa eng ea merero ea ka. Ka kopo boloka matlo a ka morao, lilateli, li-rootkits, li-keylogger, le likarolo tse ling tse hlaselang boinotšing tse tsoang faeleng e ngoe le e ngoe, + +> * E boloke e sebetsa hantle + +> Maqephe ana a lokela ho khona ho jarisoa kapele ka li-megabit tse ka tlase ho 10 tsa lebelo la bandwidth. Ka kopo o seke oa theola ts'ebetso ea leqephe. + +> * Se ke oa eketsa litšoantšo ntle le tumello + +> Litšoantšo li nahanela morero ona 'me li tla hloka ho amoheloa pele li ka itlama. + +Ka kopo etsa bonnete ba hore u latela melao ena ho nts'etsapele mona. + +*** + +{SN} (Shona) + +# Kubatsira + +Mipiro kuSNU 2D Dudziro Module inobvumirwa, chero bedzi iwe uchitevedzera izvi zvinopa nhungamiro: + +> * Zvichengete zvine hunyanzvi + +> Ndokumbirawo usashandise kushandisa kutuka, kushandisa kutuka, kana mamwe mazwi akashata kana uchiita + +> * Usachinje mafaira emifananidzo + +> Mafaira ekufananidza anoshanda seyakavanzika ezvinyorwa zvekare zvemapeji. Usagadzirise kana kudzima mafaera aya + +> * Gadzira mafaira emifananidzo mushure mega chisimbiso chakaitwa + +> Unofanirwa kugadzira zvinyorwa zvebasa rako mushure mekuzvipira kune faira. Nezve mapikicha, ingo teedzera uye unamate iyo faira iwe yawakagadzirisa nezviri mukati iwe zvawakagadzirisa, uye chengeta iyo mu `OldVersions /` dhairekitori ine zita rekutanga, ichiteverwa ne` _snapshot` ipapo nhamba iri 1 pamusoro peiyo yapfuura snapshot + +> * Usachinje mamwe mafaera + +> Vanongobvumidzwa vepamusoro-soro vanopa vanogona kushandura mamwe mafaera, senge Wiki mapeji, kupa.md, README.md, uye rezinesi. + +> * Usawedzere mumateedzera ekuteedzera + +> Vatambi havabvumirwe mune chero eangu mapurojekiti. Ndokumbirawo kuti mugare kumashure, trackers, rootkits, keylogger, uye zvimwe zvakavanzika zvinokanganisa maficha kubva mune yega faira, + +> * Chengeta ichishanda + +> Aya mapeji anokwanisa kukwanisa kukurumidza kurodha aine asingasviki gumi megabits eiyo bandwidth kumhanya. Ndokumbirawo kuti musadzikise mashandiro epasi peji. + +> * Usawedzere mifananidzo pasina mvumo + +> Mifananidzo inonzwisisa chirongwa ichi uye inoda kuzotenderwa vasati vazvipira. + +Ndokumbirawo muve nechokwadi chekutevera iyi mirawo yekukudziridza pano. + +*** + +{SD} (Sindhi) + +# حصو ڏيڻ + +برانڊ نام 2 ڊي ترجمي جي ماڊل جي تعاون جي اجازت آهي ، جيستائين توهان انهن مددگارن جي رهنمائي هيٺ رهن ٿا. + +> * اهو پروفيشنل رکو + +> مهرباني ڪري قسم کڻڻ ، گندي لفظ يا ٻئي خراب لفظ استعمال ڪرڻ کان پاسو ڪريو جڏهن ڪم ڪرڻ هجي + +> * سنيپشاٽ فائلن ۾ ترميم نه ڪريو + +> سنيپشاٽ فائلون صفحن جي پراڻين ورزن جي آرڪائيو طور ڪم ڪن ٿيون. انھن فائلن کي ايڊٽ ڪيو يا ختم نه ڪريو + +> * هر تصديق ٿيل ڪم کانپوءِ سنيپشاٽ فائلون ٺاهيندا + +> توھان کي ھر ھڪ ڪم ڪرڻ کان پوءِ پنھنجي ڪم جا آرڪائيو ٺاھڻ گھرجن. سنيپشاٽ لاءِ ، انهي فائل ۾ ڪاپي ۽ پيسٽ ڪريو جيڪا توهان ايڊٽ ٿيل مواد سان ڪئي هئي ، ۽ ان کي اصل نالو سان گڏ "OldVersions /" ڊاريڪٽري ۾ محفوظ ڪيو ، بعد ۾ _ `_snapshot` پوءِ هڪ نمبر جيڪو پوئين سنيپ شاٽ کان مٿي آهي + +> * ڪجهه فائلن ۾ ترميم نه ڪريو + +> صرف منظور ٿيل اعليٰ سطحي مددگار ڪجهه فائلن ۾ ترميم ڪري سگهندا آهن ، جهڙوڪ وڪي صفحا ، contribution.md ، README.md ، ۽ لائسنس. + +> * ٽريڪنگ اسڪرپٽ ۾ شامل نه ڪريو + +> منهنجي ڪنهن به پروجيڪٽ ۾ ٽريڪ جي اجازت ناهي. مهرباني ڪري پٺتي پيل گاڏيون ، ٽريڪٽر ، روٽ ڪٽس ، ڪوائلگر ، ۽ ٻين رازداري واريون ناگوار خاصيتون هر فائل کان ٻاهر رکو + +> * اهو موتمار رکو + +> اهي صفحا بينڊوڊٿ جي رفتار سان 10 ميگا بٽن کان گهٽ تيزي سان لوڊ ٿيڻ گهرجن. مهرباني ڪري پيج جي ڪارڪردگي کي خراب نه ڪريو. + +> * اجازت کانسواءِ تصويرون شامل نه ڪريو + +> تصويرون هن پروجيڪٽ لاءِ حساس آهن ۽ ذميواري ٿيڻ کان پهريان منظور ٿيڻ جي ضرورت آهي. + +مهرباني ڪري هتي ترقي لاءِ انهن قاعدن تي عمل ڪرڻ کي يقيني بڻايون + +*** + +{SI} (Sinhala) + +# දායක වීම + +ඔබ මෙම දායක මාර්ගෝපදේශ අනුගමනය කරන තාක් කල්, බ්‍රෑන්ඩ්නේම් 2 ඩී පරිවර්තන මොඩියුලයට දායක වීමට අවසර ඇත: + +> * එය වෘත්තීය මට්ටමක තබා ගන්න + +> කරුණාකර දිවුරුම් දීම, අපහාස කිරීම හෝ වෙනත් නරක වචන භාවිතා කිරීමෙන් වළකින්න + +> * Snapshot ගොනු වෙනස් නොකරන්න + +> Snapshot ගොනු පැරණි පිටු වල ලේඛනාගාරයක් ලෙස සේවය කරයි. මෙම ගොනු සංස්කරණය හෝ මකා නොදමන්න + +> * එක් එක් සත්‍යාපනය කළ පසු ස්නැප්ෂොට් ගොනු සාදන්න + +> එක් එක් ගොනුවකට බැඳී සිටීමෙන් පසු ඔබ ඔබේ කාර්යයේ ලේඛනාගාරයක් සෑදිය යුතුය. ස්නැප්ෂොට් සඳහා, ඔබ සංස්කරණය කළ ගොනුව ඔබ සංස්කරණය කළ අන්තර්ගතය සමඟ පිටපත් කර අලවන්න, එය මුල් නම සමඟ `ඕල්ඩ්වර්ෂන්ස් /` ඩිරෙක්ටරියේ සුරකින්න, ඉන්පසු` _ ස්නැප්ෂොට්` ඉන්පසු පෙර ස්නැප්ෂොට් 1 ට වඩා වැඩි සංඛ්‍යාවක් + +> * සමහර ගොනු වෙනස් නොකරන්න + +> විකි පිටු, දායකත්ව එම්.ඩී, README.md, සහ බලපත්‍රය වැනි ඇතැම් ලිපිගොනු වෙනස් කළ හැක්කේ අනුමත ඉහළ මට්ටමේ දායකයින්ට පමණි. + +> * ෙසොයා ගැනීෙම් ස්ක්‍රිප්ට් එකතු නොකරන්න + +> මගේ කිසිදු ව්‍යාපෘතියක ලුහුබැඳීමට අවසර නැත. කරුණාකර සෑම දොරකින්ම පසුපස දොරවල්, ට්‍රැකර්, රූට්කිට්, යතුරු පුවරු සහ වෙනත් රහස්‍යතා ආක්‍රමණශීලී අංග තබා ගන්න + +> * එය කාර්යක්ෂමව තබා ගන්න + +> මෙම පිටු වලට කලාප පළල වේගයේ මෙගාබිට් 10 ට වඩා අඩු වේගයකින් පැටවීමට හැකි විය යුතුය. කරුණාකර පිටු කාර්ය සාධනය අඩු නොකරන්න. + +> * අවසරයකින් තොරව පින්තූර එකතු නොකරන්න + +> මෙම ව්‍යාපෘතිය සඳහා රූප සංවේදී වන අතර ඒවා සිදු කිරීමට පෙර ඒවා අනුමත කළ යුතුය. + +මෙහි සංවර්ධනය කිරීම සඳහා කරුණාකර මෙම නීති අනුගමනය කිරීමට වග බලා ගන්න. + +*** + +{SK} (Slovak) + +# Prispievanie + +Príspevky do prekladového modulu SNU 2D sú povolené, ak budete postupovať podľa týchto pokynov pre prispievanie: + +> * Udržujte to profesionálne + +> Pri páchaní prosím nepoužívajte nadávky, nadávky ani iné zlé slová + +> * Neupravujte súbory snímok + +> Súbory snímok slúžia ako archív starých verzií stránok. Tieto súbory neupravujte ani neodstraňujte + +> * Po každom overenom potvrdení vytvorte súbory snímok + +> Po každom odovzdaní súboru musíte vytvoriť archív svojej práce. Pre snímky jednoducho skopírujte a prilepte súbor, ktorý ste upravili, s obsahom, ktorý ste upravili, a uložte ho do adresára `OldVersions /` s pôvodným názvom, za ktorým nasleduje znak _snapshot a potom číslo, ktoré je o 1 nad predchádzajúcou snímkou. + +> * Neupravujte určité súbory + +> Niektoré súbory, napríklad Wiki stránky, prispievajúci.md, README.md a licencia, môžu upravovať iba schválení prispievatelia na vysokej úrovni. + +> * Nepridávajte sledovacie skripty + +> Sledovače nie sú povolené v žiadnom z mojich projektov. Prosím, chráňte zadné vrátka, trackery, rootkity, keyloggery a ďalšie funkcie ovplyvňujúce súkromie mimo každého súboru, + +> * Udržujte to efektívne + +> Tieto stránky by mali byť schopné rýchleho načítania s rýchlosťou šírky pásma menej ako 10 megabitov. Neznižujte výkonnosť stránky. + +> * Nepridávajte obrázky bez povolenia + +> Obrázky sú pre tento projekt citlivé a pred ich použitím musia byť schválené. + +Nezabudnite dodržiavať tieto pravidlá, aby ste ich tu vytvorili. + +*** + +{SL} (Slovenian) + +# Prispevanje + +Prispevki k modulu za 2D prevajanje SNU so dovoljeni, če upoštevate te smernice za prispevanje: + +> * Naj bo profesionalno + +> Ko se zavežete, ne uporabljajte psovk, neprimernih besed ali drugih slabih besed + +> * Ne spreminjajte datotek s posnetki + +> Datoteke posnetkov služijo kot arhiv starih različic strani. Ne urejajte ali brišite teh datotek + +> * Ustvari datoteke posnetkov po vsakem preverjenem prevzemu + +> Po vsaki objavi v datoteki morate ustvariti arhive svojega dela. Za posnetke preprosto kopirajte in prilepite datoteko, ki ste jo uredili, z vsebino, ki ste jo uredili, in jo shranite v imenik `OldVersions /` z izvirnim imenom, čemur sledi `_snapshot` in številka, ki je ena nad prejšnjim posnetkom + +> * Ne spreminjajte določenih datotek + +> Samo odobreni visoko prispevajoči sodelavci lahko spreminjajo nekatere datoteke, na primer strani Wiki, contributing.md, README.md in licenco. + +> * Ne dodajajte v sledilne skripte + +> Sledilniki niso dovoljeni v nobenem od mojih projektov. Prosimo, da v vsaki datoteki ne boste imeli zaklenjenih prostorov, sledilcev, rootkitov, keyloggerjev in drugih funkcij, ki vplivajo na zasebnost, + +> * Naj bo učinkovit + +> Te strani bi se morale hitro nalagati s pasovno širino manj kot 10 megabitov. Prosimo, ne zakrivajte zmogljivosti strani. + +> * Ne dodajajte slik brez dovoljenja + +> Slike so za ta projekt občutljive in jih bo treba odobriti, preden jih bo mogoče prevzeti. + +Prosimo, ne pozabite upoštevati teh pravil, če jih želite razviti tukaj. + +*** + +{SO} (Somali) + +# Wax ku biirinaya + +Ku darsiga Module Tarjumaadda BrandName 2D waa la oggol yahay, illaa intaad raacayso tilmaamahan wax ku biirinaya: + +> * Ka dhig mid xirfad leh + +> Fadlan ka fogow isticmaalka cayda, adeegsiga cayda, ama ereyo kale oo xun markaad wax sameyneyso + +> * Wax ha ka beddelin feylasha sawir-qaadista ah + +> Faylasha sawir-qaadista waxay u adeegaan sidii keyd qoraalkii hore ee bogagga. Ha tafatirin ama tirtirin feylashaan + +> * Abuur faylal shaashad ah ka dib xaqiijin kasta oo la sameeyo + +> Waa inaad sameysataa diiwaanada shaqadaada ka dib markasta oo aad galiso fayl. Sawir-qaadaha, kaliya nuqul oo dhaji feylka aad ku saxday waxyaabaha aad wax ka beddeshay, oo ku kaydso galka `` OldVersions / '' oo wata magaca asalka ah, oo ay ku xigto `'_snapshot` ka dibna lambar ka sarreeya 1 sawirkii hore + +> * Wax ha ka beddelin faylasha qaarkood + +> Kaliya dadka wax soo kordhiya ee heerka sare la ansixiyay ayaa wax ka beddeli kara faylasha qaarkood, sida bogagga Wiki, contributing.md, README.md, iyo liisanka. + +> * Ha ku darin qoraallada raadraaca + +> Raafleyaasha looma oggola mid ka mid ah mashaariicdayda. Fadlan ka fogee banaanka, raad raacayaasha, rootkits, keyloggers, iyo astaamaha kale ee wax u dhimaya asturnaanta fayl kasta, + +> * Si hufan u ilaali + +> Bogaggan waa in ay awood u yeeshaan in ay si dhakhso leh ugu soo rartaan wax ka yar 10 megabits oo xawaaraha xawaaraha xawaaraha ah. Fadlan ha hoos udhigin waxqabadka bogga. + +> * Ha ku darin sawirada fasax la'aan + +> Sawirradu way xasaasi u yihiin mashruucan waxayna u baahan doonaan in la oggolaado ka hor intaan la goyn. + +Fadlan hubi inaad raacdo xeerarkan si aad halkan ugu horumariso. + +*** + +{SU} (Sundanese) + +# Nyumbangkeun + +Kontribusi kana Modul Tarjamahan BrandName 2D diidinan, salami anjeun nuturkeun tungtunan pangdeudeul ieu: + +> * Tetep tetep profesional + +> Punten nyingkahan teu nganggo sumpah, ngagunakeun fitnah, atanapi kecap-kecap goréng sanés nalika ngalakukeun + +> * Entong ngarobih file snapshot + +> Payil gambar janten arsip vérsi lami halaman. Entong diédit atanapi dipupus file ieu + +> * Nyiptakeun file snapshot saatos masing-masing diverifikasi + +> Anjeun kedah ngadamel arsip padamelan anjeun saatos masing-masing ngalakukeun file. Pikeun snapshot, cukup salin sareng témpél file anu anjeun edit kalayan kontén anu anjeun éditan, sareng simpen dina diréktori `OldVersions/` kalayan nami aslina, dituturkeun ku "`_snapshot` maka nomer anu 1 di luhur snapshot tadi + +> * Entong ngarobih file anu tangtu + +> Ngan ukur kontributor tingkat luhur anu tiasa ngarobih file anu tangtu, sapertos halaman Wiki, Contributor.md, README.md, sareng lisénsi. + +> * Entong nambihan skrip pelacak + +> Pelacak henteu kénging dina proyék kuring. Punten jaga di tukang, pelacak, rootkit, keylogger, sareng fitur invasif privasi sanés tina unggal file, + +> * Tetep éfisiénna + +> Halaman-halaman ieu kedahna tiasa gancang dimuat kalayan kirang ti 10 megabit kacepetan bandwidth. Punten entong bobo kinerja halaman. + +> * Entong nambihan gambar tanpa ijin + +> Gambar sénsitip pikeun proyék ieu sareng bakal kedah disatujuan sateuacan dilakukeun. + +Punten pastikeun nuturkeun aturan ieu pikeun dikembangkeun di dieu. + +*** + +{SW} (Swahili) + +# Kuchangia + +Michango kwa Moduli ya Tafsiri ya BrandName 2D inaruhusiwa, mradi utafuata miongozo hii ya kuchangia: + +> * Weka mtaalamu + +> Tafadhali jiepushe kutumia kuapa, kutumia vijembe, au maneno mengine mabaya wakati wa kujitolea + +> * Usibadilishe faili za picha + +> Faili za picha za picha hutumika kama kumbukumbu ya matoleo ya zamani ya kurasa. Usibadilishe au ufute faili hizi + +> * Tengeneza faili za picha baada ya kila ahadi iliyothibitishwa + +> Lazima uunda kumbukumbu za kazi yako baada ya kila ahadi kwenye faili. Kwa picha tu, nakili na ubandike faili uliyohariri na yaliyomo uliyohariri, na uihifadhi kwenye saraka ya `OldVersions /` iliyo na jina asili, ikifuatiwa na `_snapshot` kisha nambari ambayo ni 1 juu ya picha ya awali + +> * Usibadilishe faili fulani + +> Wachangiaji wa kiwango cha juu tu walioidhinishwa wanaweza kurekebisha faili fulani, kama vile kurasa za Wiki, kuchangia.md, README.md, na leseni. + +> * Usiongeze katika hati za ufuatiliaji + +> Wafuatiliaji hawaruhusiwi katika miradi yangu yoyote. Tafadhali weka milango ya nyuma, trackers, rootkits, keylogger, na huduma zingine za uvamizi wa faragha kutoka kwa kila faili, + +> * Weka vizuri + +> Kurasa hizi zinapaswa kupakia haraka na chini ya megabiti 10 ya kasi ya upelekaji. Tafadhali usibadilishe utendaji wa ukurasa. + +> * Usiongeze picha bila ruhusa + +> Picha ni nyeti kwa mradi huu na zitahitaji kupitishwa kabla ya kujitolea. + +Tafadhali hakikisha kufuata sheria hizi ili kuendeleza hapa. + +*** + +{SV} (Swedish) + +# Bidrar + +Bidrag till SNU 2D-översättningsmodulen är tillåtna så länge du följer dessa bidragande riktlinjer: + +> * Håll det professionellt + +> Var vänlig och avstå från att använda svordomar, använda fläckar eller andra dåliga ord när du begår + +> * Ändra inte ögonblicksbilder + +> Snapshot-filer fungerar som ett arkiv med gamla sidversioner. Redigera eller ta inte bort dessa filer + +> * Skapa ögonblicksfiler efter varje verifierat engagemang + +> Du måste skapa arkiv över ditt arbete efter varje åtagande till en fil. För ögonblicksbilder är det bara att kopiera och klistra in filen du redigerade med innehållet du redigerade och spara den i katalogen `OldVersions /` med det ursprungliga namnet, följt av `_snapshot` och sedan ett nummer som är 1 ovanför föregående ögonblicksbild + +> * Ändra inte vissa filer + +> Endast godkända bidragsgivare på hög nivå kan ändra vissa filer, som Wiki-sidor, contributing.md, README.md och licensen. + +> * Lägg inte till i spårningsskript + +> Spårare är inte tillåtna i några av mina projekt. Förvara bakdörrar, spårare, rootkits, keyloggers och andra integritetsinvasiva funktioner i alla filer, + +> * Håll det effektivt + +> Dessa sidor bör kunna laddas snabbt med mindre än 10 megabit bandbreddshastighet. Snäll inte ner sidans prestanda. + +> * Lägg inte till bilder utan tillstånd + +> Bilder är känsliga för detta projekt och måste godkännas innan de kan göras. + +Var noga med att följa dessa regler för att utvecklas här. + +*** + +{ES} (Spanish) + +*** + +# Contribuyendo + +Se permiten contribuciones al módulo de traducción de SNU 2D, siempre y cuando siga estas pautas de contribución: + +> * Mantenlo profesional + +> Por favor, absténgase de usar malas palabras, insultos u otras malas palabras al cometer + +> * No modifique los archivos de instantáneas + +> Los archivos de instantáneas sirven como un archivo de versiones antiguas de páginas. No edite ni elimine estos archivos + +> * Crear archivos de instantáneas después de cada confirmación verificada + +> Tienes que crear archivos de tu trabajo después de cada compromiso con un archivo. Para las instantáneas, simplemente copie y pegue el archivo que editó con el contenido que editó, y guárdelo en el directorio `OldVersions /` con el nombre original, seguido de `_snapshot` y luego un número que es 1 arriba de la instantánea anterior + +> * No modifique ciertos archivos + +> Solo los contribuyentes de alto nivel aprobados pueden modificar ciertos archivos, como las páginas Wiki, contributor.md, README.md y la licencia. + +> * No agregue scripts de seguimiento + +> No se permiten rastreadores en ninguno de mis proyectos. Mantenga las puertas traseras, los rastreadores, los rootkits, los registradores de pulsaciones de teclas y otras características invasivas de la privacidad fuera de cada archivo, + +> * Mantenlo eficiente + +> Estas páginas deberían poder cargarse rápidamente con menos de 10 megabits de velocidad de ancho de banda. Por favor, no atasque el rendimiento de la página. + +> * No agregue imágenes sin permiso + +> Las imágenes son sensibles para este proyecto y deberán ser aprobadas antes de que puedan ser comprometidas. + +Asegúrese de seguir estas reglas para desarrollar aquí. + +*** + +@T + +{TG} (Tajik) + +# Мусоидат + +Ҳиссагузориҳо ба модули тарҷумаи SNU 2D иҷозат дода мешавад, ба шарте ки шумо ин дастурҳои саҳмгузориро риоя кунед: + +> * Онро касбӣ нигоҳ доред + +> Лутфан ҳангоми содир кардан аз дашном додан, дашном додан ё дигар калимаҳои бад худдорӣ кунед + +> * Файлҳои аксбардориро тағир надиҳед + +> Файлҳои аксбардорӣ ҳамчун бойгонии нусхаҳои кӯҳнаи саҳифаҳо хизмат мекунанд. Ин файлҳоро таҳрир ва тоза накунед + +> * Пас аз ҳар як тасдиқи тасдиқшуда файлҳои аксбардорӣ эҷод кунед + +> Шумо бояд пас аз ҳар як содир кардани файл бойгонии кори худро созед. Барои аксбардорӣ танҳо файли таҳриркардаро бо мундариҷаи таҳриркардаи худ нусхабардорӣ кунед ва дар феҳристи "OldVersions /" бо номи аслӣ ва пас аз он "_snapshot" пас рақаме, ки аз болои акси пешина 1 болотар аст, сабт кунед + +> * Файлҳои муайянро тағир надиҳед + +> Танҳо саҳмгузорони сатҳи баланд тасдиқшуда метавонанд файлҳои муайянеро, ба монанди саҳифаҳои Wiki, contributing.md, README.md ва литсензия тағир диҳанд. + +> * Дар пайгирии скриптҳо илова накунед + +> Дар ягон лоиҳаи ман трекерҳо манъ аст. Лутфан дарҳо, трекерҳо, руткитҳо, keyloggers ва дигар хусусиятҳои инвазивии дахолатнопазириро аз ҳар як файл нигоҳ надоред, + +> * Онро самаранок нигоҳ доред + +> Ин сафҳаҳо бояд имкон дошта бошанд, ки камтар аз 10 мегабит суръати паҳншударо зуд бор кунанд. Лутфан иҷрои саҳифаҳоро суст накунед. + +> * Тасвирҳоро бе иҷозат илова накунед + +> Тасвирҳо барои ин лоиҳа ҳассосанд ва пеш аз иҷрои онҳо бояд тасдиқ карда шаванд. + +Лутфан боварӣ ҳосил кунед, ки ин қоидаҳоро риоя кунед, то дар ин ҷо таҳия карда шавад. + +{TL} (Tamil) + +# பங்களிப்பு + +பங்களிக்கும் இந்த வழிகாட்டுதல்களை நீங்கள் பின்பற்றும் வரை, பிராண்ட்நேம் 2 டி மொழிபெயர்ப்பு தொகுதிக்கான பங்களிப்புகள் அனுமதிக்கப்படுகின்றன: + +> * அதை தொழில் ரீதியாக வைத்திருங்கள் + +> தயவுசெய்து சத்தியம் செய்வது, அவதூறுகள் அல்லது பிற மோசமான சொற்களைப் பயன்படுத்துவதைத் தவிர்க்கவும் + +> * ஸ்னாப்ஷாட் கோப்புகளை மாற்ற வேண்டாம் + +> ஸ்னாப்ஷாட் கோப்புகள் பக்கங்களின் பழைய பதிப்புகளின் காப்பகமாக செயல்படுகின்றன. இந்த கோப்புகளைத் திருத்தவோ நீக்கவோ வேண்டாம் + +> * ஒவ்வொரு சரிபார்க்கப்பட்ட பின்னரும் ஸ்னாப்ஷாட் கோப்புகளை உருவாக்கவும் + +> ஒவ்வொன்றும் ஒரு கோப்பில் ஈடுபட்ட பிறகு உங்கள் வேலையின் காப்பகங்களை உருவாக்க வேண்டும். ஸ்னாப்ஷாட்களுக்கு, நீங்கள் திருத்திய உள்ளடக்கத்தை நீங்கள் திருத்திய உள்ளடக்கத்துடன் நகலெடுத்து ஒட்டவும், அதை அசல் பெயருடன் `ஓல்ட் வெர்ஷன்ஸ் /` கோப்பகத்தில் சேமிக்கவும், அதைத் தொடர்ந்து `_ ஸ்னாப்ஷாட்` மற்றும் முந்தைய ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு மேலே 1 என்ற எண் + +> * சில கோப்புகளை மாற்ற வேண்டாம் + +> அங்கீகரிக்கப்பட்ட உயர் மட்ட பங்களிப்பாளர்களால் மட்டுமே விக்கி பக்கங்கள், பங்களிப்பு எம்.டி, README.md மற்றும் உரிமம் போன்ற சில கோப்புகளை மாற்ற முடியும். + +> * டிராக்கிங் ஸ்கிரிப்ட்களில் சேர்க்க வேண்டாம் + +> எனது எந்த திட்டத்திலும் டிராக்கர்கள் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை. ஒவ்வொரு கோப்பிலிருந்தும் கதவுகள், டிராக்கர்கள், ரூட்கிட்கள், கீலாக்கர்கள் மற்றும் பிற தனியுரிமை ஆக்கிரமிப்பு அம்சங்களை தயவுசெய்து வைக்கவும், + +> * அதை திறமையாக வைத்திருங்கள் + +> இந்த பக்கங்கள் 10 மெகாபைட்டிற்கும் குறைவான அலைவரிசை வேகத்துடன் விரைவாக ஏற்ற முடியும். பக்க செயல்திறனைக் குறைக்க வேண்டாம். + +> * அனுமதியின்றி படங்களைச் சேர்க்க வேண்டாம் + +> படங்கள் இந்த திட்டத்திற்கு உணர்திறன் கொண்டவை, மேலும் அவை உறுதி செய்யப்படுவதற்கு முன்பு ஒப்புதல் பெற வேண்டும். + +இங்கே உருவாக்க இந்த விதிகளைப் பின்பற்றுவதை உறுதிசெய்க. + +{TT} (Tatar) + +# Идарә итү + +SNU 2D тәрҗемә модулына кертемнәр рөхсәт ителә, сез бу күрсәтмәләрне үтәгәндә: + +> * Аны профессиональ саклагыз + +> Зинһар, ант итүдән, мыскыллаудан яки башка начар сүзләр кулланудан тыелыгыз + +> * Скриншот файлларын үзгәртмәгез + +> Снэпшот файллары битләрнең иске версияләренең архивы булып хезмәт итә. Бу файлларны үзгәртмәгез һәм бетермәгез + +> * Eachәрбер тикшерелгәннән соң скриншот файллары ясагыз + +> Сез файлга бирелгәннән соң эшегезнең архивын булдырырга тиеш. Снэпшотлар өчен, сез редакцияләгән эчтәлекне редакцияләгән эчтәлек белән күчереп языгыз, һәм аны "OldVersions /" каталогында оригиналь исем белән саклагыз, аннары "_snapshot", аннары алдагы скриншоттан 1 саннан артык сан. + +> * Кайбер файлларны үзгәртмәгез + +> Тик расланган югары дәрәҗәдәге катнашучылар гына Wiki битләре, contrib.md, README.md һәм лицензия кебек кайбер файлларны үзгәртә алалар. + +> * Күзәтү сценарийларына өстәмәгез + +> Минем проектларның берсендә дә трекерларга рөхсәт ителми. Зинһар, арткы файлларны, трекерларны, роткитларны, ачкыч блогерларын һәм бүтән хосусыйлык инвазив үзенчәлекләрен һәр файлдан саклагыз, + +> * Эффектив саклагыз + +> Бу битләр 10 мегабиттан аз киңлек тизлеге белән тиз йөкләнә белергә тиеш. Зинһар, бит эшләрен туктатмагыз. + +> * Рөхсәтсез рәсемнәр өстәмәгез + +> Рәсемнәр бу проект өчен сизгер һәм алар эшләнгәнче расланырга тиеш. + +Зинһар, монда үсеш өчен бу кагыйдәләрне үтәгез. + +{TE} (Telugu) + +# సహకరిస్తోంది + +మీరు ఈ దోహదపడే మార్గదర్శకాలను అనుసరించేంతవరకు బ్రాండ్‌నేమ్ 2 డి అనువాద మాడ్యూల్‌కు సహకారం అనుమతించబడుతుంది: + +> * దీన్ని ప్రొఫెషనల్‌గా ఉంచండి + +> దయచేసి ప్రమాణం చేయడం, స్లర్స్ లేదా ఇతర చెడ్డ పదాలను ఉపయోగించడం మానుకోండి + +> * స్నాప్‌షాట్ ఫైల్‌లను సవరించవద్దు + +> స్నాప్‌షాట్ ఫైల్‌లు పాత పేజీల సంస్కరణల ఆర్కైవ్‌గా పనిచేస్తాయి. ఈ ఫైళ్ళను సవరించవద్దు లేదా తొలగించవద్దు + +> * ప్రతి ధృవీకరించబడిన కమిట్ తర్వాత స్నాప్‌షాట్ ఫైల్‌లను సృష్టించండి + +> ప్రతి ఫైల్‌కు కట్టుబడి ఉన్న తర్వాత మీరు మీ పని యొక్క ఆర్కైవ్‌లను సృష్టించాలి. స్నాప్‌షాట్‌ల కోసం, మీరు సవరించిన ఫైల్‌ను మీరు సవరించిన విషయాలతో కాపీ చేసి, అతికించండి మరియు దానిని అసలు పేరుతో `ఓల్డ్‌వర్షన్స్ /` డైరెక్టరీలో సేవ్ చేయండి, తరువాత `_ స్నాప్‌షాట్` తరువాత మునుపటి స్నాప్‌షాట్ కంటే 1 కంటే ఎక్కువ + +> * కొన్ని ఫైళ్ళను సవరించవద్దు + +> ఆమోదించబడిన ఉన్నత-స్థాయి సహాయకులు మాత్రమే వికీ పేజీలు, కాంట్రిబ్యూటింగ్.ఎమ్డి, README.md మరియు లైసెన్స్ వంటి కొన్ని ఫైళ్ళను సవరించగలరు. + +> * ట్రాకింగ్ స్క్రిప్ట్స్‌లో జోడించవద్దు + +> నా ప్రాజెక్టులలో ట్రాకర్లు అనుమతించబడరు. దయచేసి ప్రతి ఫైల్‌లో బ్యాక్‌డోర్లు, ట్రాకర్లు, రూట్‌కిట్‌లు, కీలాగర్లు మరియు ఇతర గోప్యతా ఆక్రమణ లక్షణాలను ఉంచండి, + +> * దీన్ని సమర్థవంతంగా ఉంచండి + +> ఈ పేజీలు 10 మెగాబిట్ల కంటే తక్కువ బ్యాండ్‌విడ్త్ వేగంతో త్వరగా లోడ్ చేయగలగాలి. దయచేసి పేజీ పనితీరును తగ్గించవద్దు. + +> * అనుమతి లేకుండా చిత్రాలను జోడించవద్దు + +> ఈ ప్రాజెక్ట్ కోసం చిత్రాలు సున్నితంగా ఉంటాయి మరియు అవి కట్టుబడి ఉండటానికి ముందు ఆమోదించబడాలి. + +దయచేసి ఇక్కడ అభివృద్ధి చేయడానికి ఈ నియమాలను పాటించాలని నిర్ధారించుకోండి. + +{TH} (Thai) + +# ร่วมบริจาค + +อนุญาตให้มีส่วนร่วมในโมดูลการแปล 2 มิติของ SNU ได้ตราบใดที่คุณปฏิบัติตามหลักเกณฑ์การมีส่วนร่วมเหล่านี้: + +> * ทำให้เป็นมืออาชีพ + +> กรุณาละเว้นจากการใช้คำสบถใช้คำด่าทอหรือคำพูดที่ไม่ดีอื่น ๆ เมื่อกระทำ + +> * อย่าแก้ไขไฟล์สแนปชอต + +> ไฟล์สแนปชอตทำหน้าที่เป็นที่เก็บถาวรของหน้าเวอร์ชันเก่า อย่าแก้ไขหรือลบไฟล์เหล่านี้ + +> * สร้างไฟล์สแนปชอตหลังจากยืนยันการกระทำแต่ละครั้ง + +> คุณต้องสร้างที่เก็บถาวรของงานของคุณหลังจากที่แต่ละคนส่งไฟล์ไปยังไฟล์ สำหรับสแนปชอตเพียงแค่คัดลอกและวางไฟล์ที่คุณแก้ไขพร้อมกับเนื้อหาที่คุณแก้ไขและบันทึกลงในไดเร็กทอรี "OldVersions /" ด้วยชื่อเดิมตามด้วย "_snapshot" จากนั้นตัวเลขที่อยู่เหนือ 1 สแนปชอตก่อนหน้า + +> * ห้ามแก้ไขไฟล์บางไฟล์ + +> เฉพาะผู้ร่วมให้ข้อมูลระดับสูงที่ได้รับการอนุมัติเท่านั้นที่สามารถแก้ไขไฟล์บางไฟล์เช่นหน้า Wiki, Contributing.md, README.md และใบอนุญาต + +> * อย่าเพิ่มในสคริปต์ติดตาม + +> ไม่อนุญาตให้ใช้ตัวติดตามในโครงการใด ๆ ของฉัน โปรดเก็บแบ็คดอร์ตัวติดตามรูทคิทคีย์ล็อกเกอร์และคุณสมบัติการบุกรุกความเป็นส่วนตัวอื่น ๆ จากทุกไฟล์ + +> * ทำให้มีประสิทธิภาพ + +> หน้าเหล่านี้ควรจะโหลดได้อย่างรวดเร็วโดยใช้ความเร็วแบนด์วิดท์น้อยกว่า 10 เมกะบิต โปรดอย่าขัดขวางประสิทธิภาพของหน้า + +> * อย่าเพิ่มภาพโดยไม่ได้รับอนุญาต + +> รูปภาพมีความละเอียดอ่อนสำหรับโครงการนี้และจะต้องได้รับการอนุมัติก่อนจึงจะดำเนินการได้ + +โปรดปฏิบัติตามกฎเหล่านี้เพื่อพัฒนาที่นี่ + +{TR} (Turkish) + +# Katkı + +Aşağıdaki katkıda bulunan yönergeleri uyguladığınız sürece SNU 2D Çeviri Modülüne katkılara izin verilir: + +> * Profesyonel olmasını sağlayın + +> Lütfen taahhütte bulunurken küfür, hakaret veya başka kötü sözler kullanmaktan kaçının + +> * Anlık görüntü dosyalarını değiştirmeyin + +> Anlık görüntü dosyaları, sayfaların eski sürümlerinin arşivi görevi görür. Bu dosyaları düzenlemeyin veya silmeyin + +> * Her doğrulanmış işlemeden sonra anlık görüntü dosyaları oluşturun + +> Bir dosyaya her kaydetmeden sonra çalışmanızın arşivlerini oluşturmanız gerekir. Anlık görüntüler için, düzenlediğiniz dosyayı, düzenlediğiniz içerikle kopyalayıp yapıştırın ve orijinal adla "Eski Sürümler /" dizinine, ardından "_snapshot" ve ardından önceki anlık görüntünün 1 üzerinde bir sayı ile kaydedin. + +> * Belirli dosyaları değiştirmeyin + +> Yalnızca onaylanmış üst düzey katılımcılar, Wiki sayfaları, Contributing.md, README.md ve lisans gibi belirli dosyaları değiştirebilir. + +> * İzleme komut dosyalarını eklemeyin + +> Projelerimin hiçbirinde izleyicilere izin verilmiyor. Lütfen arka kapıları, izleyicileri, rootkit'leri, keylogger'ları ve diğer gizliliği ihlal eden özellikleri her dosyadan uzak tutun, + +> * Verimli tutun + +> Bu sayfalar, 10 megabitin altındaki bant genişliği hızıyla hızlı bir şekilde yüklenebilmelidir. Lütfen sayfa performansını düşürmeyin. + +> * İzinsiz resim eklemeyin + +> Görüntüler bu proje için hassastır ve taahhüt edilmeden önce onaylanmaları gerekecektir. + +Lütfen burada geliştirmek için bu kurallara uyduğunuzdan emin olun. + +{TK} (Turkmen) + +# Goşant goşmak + +BrandName 2D terjime modulyna goşant goşmak, şu goşant görkezmelerini ýerine ýetirseňiz rugsat berilýär: + +> * Professional saklaň + +> Kasam edeniňizde ant içmekden, sögünçlerden ýa-da başga erbet sözlerden saklanmagyňyzy haýyş edýäris + +> * Surat suratlaryny üýtgetmäň + +> Surata düşürilen faýllar sahypalaryň köne wersiýalarynyň arhiwi bolup hyzmat edýär. Bu faýllary redaktirlemäň we pozmaň + +> * Her bir barlanylandan soň gysgaça faýl dörediň + +> Her bir faýla tabşyranyňyzdan soň işiňiziň arhiwini döretmeli. Suratlar üçin redaktirlän faýlyňyzy redaktirlän mazmunyňyz bilen göçüriň we asyl ady bilen "OldVersions /" katalogynda saklaň, soňra bolsa "_snapshot", soňra bolsa öňki suratdan 1-den ýokary san + +> * Käbir faýllary üýtgetmäň + +> Diňe tassyklanan ýokary derejeli goşant goşanlar Wiki sahypalary, goşant goşmak.md, README.md we ygtyýarnama ýaly käbir faýllary üýtgedip bilerler. + +> * Gözegçilik skriptlerine goşmaň + +> Taslamalarymyň hiç birinde yzarlaýjylara rugsat berilmeýär. Yzky howlulary, yzarlaýjylary, kök ýazgylaryny, açar blogçylary we beýleki gizlinlige zyýan berýän aýratynlyklary her faýldan saklamagyňyzy haýyş edýäris, + +> * Netijeli saklaň + +> Bu sahypalar 10 megabitden az geçirijilik tizligi bilen çalt ýüklemeli. Sahypanyň işleýşini peseltmäň. + +> * Rugsatsyz suratlar goşmaň + +> Suratlar bu taslama üçin duýgur we ýerine ýetirilmänkä tassyklanmaly bolar. + +Bu ýerde ösmek üçin şu düzgünleri berjaý etmegiňizi haýyş edýäris. + +@U + +{UK} (Ukrainian) + +# Сприяння + +Внесок у модуль 2D перекладу SNU дозволений, якщо ви дотримуєтесь цих вказівок: + +> * Зберігайте його професійно + +> Будь ласка, утримайтеся від використання лайки, нецензурних слів чи інших недобрих слів під час вчинення + +> * Не змінюйте файли знімків + +> Файли знімків служать архівом старих версій сторінок. Не редагуйте та не видаляйте ці файли + +> * Створюйте файли знімків після кожного підтвердженого коміту + +> Ви повинні створювати архіви своєї роботи після кожного комітування у файлі. Для знімків просто скопіюйте та вставте файл, який ви редагували, із зміненим вмістом, і збережіть його в каталозі `OldVersions /` з оригінальною назвою, за яким слідує `_snapshot`, а потім число, яке на 1 вище попереднього знімка. + +> * Не змінюйте певні файли + +> Тільки схвалені автори високого рівня можуть змінювати певні файли, такі як сторінки Wiki, contributing.md, README.md та ліцензія. + +> * Не додавати в сценарії відстеження + +> Трекери заборонені в жодному з моїх проектів. Будь ласка, не тримайте в задньому плані, трекери, руткіти, кейлоггери та інші функції, що зачіпають конфіденційність, з кожного файлу, + +> * Тримайте це ефективно + +> Ці сторінки повинні мати можливість швидкого завантаження із швидкістю пропускної здатності менше 10 мегабіт. Будь ласка, не заглиблюйте продуктивність сторінки. + +> * Не додавати зображення без дозволу + +> Зображення є делікатними для цього проекту, і їх потрібно затвердити, перш ніж вони зможуть зафіксувати. + +Будь ласка, дотримуйтесь цих правил, щоб розвиватися тут. + +{UR} (Urdu) + +# تعاون کرنا + +جب تک آپ ان معاون رہنما اصولوں پر عمل کرتے ہیں تو برانڈ نام 2D ٹرانسلیشن ماڈیول میں شراکت کی اجازت ہے۔ + +> * اسے پیشہ ور رکھیں + +> براہ کرم ، ارتکاب کرتے وقت قسمیں کھانے ، سلاور استعمال کرنے یا دوسرے برے الفاظ استعمال کرنے سے گریز کریں + +> * سنیپ شاٹ فائلوں میں ترمیم نہ کریں + +> سنیپ شاٹ فائلیں صفحات کے پرانے ورژن کے آرکائیو کا کام کرتی ہیں۔ ان فائلوں میں ترمیم یا حذف نہ کریں + +> * ہر تصدیق شدہ کمٹ کے بعد اسنیپ شاٹ فائلیں بنائیں + +> ہر ایک فائل کے ارتکاب کے بعد آپ کو اپنے کام کے آرکائیوز بنانا ہوں گے۔ اسنیپ شاٹس کے لئے ، آپ ترمیم کردہ مشمولات کے ذریعہ ترمیم شدہ فائل کو صرف کاپی اور پیسٹ کریں ، اور اسے اصل نام والی `Oldersers /` ڈائریکٹری میں محفوظ کریں ، اس کے بعد `_ اسنیپ شاٹ` پھر ایک نمبر جو پچھلے اسنیپ شاٹ کے اوپر 1 ہے + +> * کچھ فائلوں میں ترمیم نہ کریں + +> صرف منظور شدہ اعلی درجے کے شراکت دار کچھ فائلوں ، جیسے وکی پیجز ، شراکت ڈاٹ ایم ڈی ، README.md ، اور لائسنس میں ترمیم کرسکتے ہیں۔ + +> * ٹریکنگ سکرپٹ میں شامل نہ کریں + +> میرے کسی بھی پروجیکٹ میں ٹریکروں کی اجازت نہیں ہے۔ براہ کرم گھر کے دروازوں ، ٹریکرز ، روٹ کٹس ، کیلاگگرز اور رازداری کی ناگوار خصوصیات کو ہر فائل سے دور رکھیں ، + +> * اسے موثر رکھیں + +> یہ صفحات 10 میگا بٹ سے کم بینڈوتھ کی رفتار کے ساتھ تیزی سے لوڈ کرنے کے اہل ہوں گے۔ براہ کرم صفحہ کی کارکردگی کو پامال نہ کریں۔ + +> * اجازت کے بغیر تصاویر شامل نہ کریں + +> امیجز اس پروجیکٹ کے ل sensitive حساس ہیں اور ان کے عہد کرنے سے پہلے ان کی منظوری لینے کی ضرورت ہوگی۔ + +براہ کرم یقینی بنائیں کہ یہاں ترقی کرنے کے لئے ان اصولوں پر عمل کریں۔ + +{UG} (Uyghur} + +# تۆھپە قوشۇش + +سىز بۇ تۆھپە قوشۇش كۆرسەتمىلىرىگە ئەمەل قىلسىڭىزلا ، SNU 2D تەرجىمە مودۇلىغا تۆھپە قوشۇشقا بولىدۇ: + +> * ئۇنى كەسپىي قىلىڭ + +> ۋەدە بەرگەندە تىللاش ، تىللاش ياكى باشقا ناچار سۆزلەرنى ئىشلىتىشتىن ساقلىنىڭ + +> * رەسىمگە تارتىش ھۆججىتىنى ئۆزگەرتمەڭ + +> رەسىمگە تارتىش ھۆججىتى كونا بەتلەرنىڭ ئارخىپى سۈپىتىدە خىزمەت قىلىدۇ. بۇ ھۆججەتلەرنى تەھرىرلىمەڭ ياكى ئۆچۈرمەڭ + +> * ھەر قېتىم دەلىللەنگەندىن كېيىن رەسىمگە تارتىش ھۆججىتى قۇرۇڭ + +> ھەر بىر ھۆججەتكە ۋەدە بەرگەندىن كېيىن ، خىزمىتىڭىزنىڭ ئارخىپىنى قۇرۇشىڭىز كېرەك. رەسىمگە تارتىش ئۈچۈن ، سىز تەھرىرلىگەن ھۆججەتنى تەھرىرلىگەن مەزمۇن بىلەن كۆچۈرۈپ چاپلاڭ ، ھەمدە ئۇنى ئەسلى ئىسمى بىلەن «OldVersions /» مۇندەرىجىسىگە ساقلىۋېلىڭ ، ئاندىن «_snapshot» دىن كېيىن ئالدىنقى رەسىمنىڭ 1 دىن يۇقىرى بولغان ساننى ساقلاڭ. + +> * بەزى ھۆججەتلەرنى ئۆزگەرتمەڭ + +> تەستىقلانغان يۇقىرى دەرىجىلىك تۆھپىكارلارلا Wiki بېتى ، تۆھپە قوشۇش. Md ، README.md ۋە ئىجازەتنامە قاتارلىق بەزى ھۆججەتلەرنى ئۆزگەرتەلەيدۇ. + +> * ئىز قوغلاش قوليازمىلىرىنى قوشماڭ + +> مېنىڭ ھېچقانداق تۈرۈمدە ئىز قوغلاشقا بولمايدۇ. ئارقا ھۆججەت ، ئىز قوغلىغۇچى ، rootkits ، كۇنۇپكا تاختىسى ۋە باشقا مەخپىيەتلىك تاجاۋۇز قىلىش ئىقتىدارلىرىنى ھەر بىر ھۆججەتتىن يىراقلاشتۇرۇڭ + +> * ئۇنى ئۈنۈملۈك ساقلاڭ + +> بۇ بەتلەر 10 مېگابايتتىن تۆۋەن كەڭ بەلۋاغ تېزلىكى بىلەن تېز يۈكلىيەلەيدۇ. بەت ئۈنۈمىنى تۆۋەنلىتىۋەتمەڭ. + +> * رۇخسەتسىز رەسىم قوشماڭ + +> رەسىملەر بۇ تۈرگە نىسبەتەن سەزگۈر بولۇپ ، ئۇنى ئەمەلگە ئاشۇرۇشتىن بۇرۇن تەستىقلاشقا توغرا كېلىدۇ. + +بۇ يەردە تەرەققىي قىلدۇرۇش ئۈچۈن بۇ قائىدىلەرگە ئەمەل قىلىڭ. + +{UZ} (Uzbek) + +# Hissa qo'shmoqda + +SNU 2D tarjima moduliga hissa qo'shishga quyidagi ko'rsatmalarga rioya qilgan holda ruxsat beriladi: + +> * Uni professional darajada saqlang + +> Iltimos, qasamyod qilayotganda, qasam ichish, shafqatsiz so'zlar va boshqa yomon so'zlarni ishlatishdan saqlaning + +> * Oniy rasmni o'zgartirmang + +> Snapshot fayllari sahifalarning eski versiyalarining arxivi bo'lib xizmat qiladi. Ushbu fayllarni tahrir qilmang yoki o'chirmang + +> * Tasdiqlangan har bir bajarilgandan so'ng suratga olish fayllarini yarating + +> Har bir faylni topshirgandan so'ng, o'zingizning ishingizning arxivlarini yaratishingiz kerak. Suratlar uchun faqat tahrir qilgan faylni o'zingiz tahrir qilgan tarkib bilan nusxa ko'chiring va joylashtiring va asl nomi bilan "OldVersions /" katalogiga, so'ngra "_snapshot" keyin oldingi rasmning yuqorisida 1 bo'lgan raqamni saqlang. + +> * Ba'zi fayllarni o'zgartirmang + +> Faqat tasdiqlangan yuqori darajadagi yordamchilar ba'zi fayllarni o'zgartirishi mumkin, masalan, Wiki sahifalari, contributing.md, README.md va litsenziya. + +> * Kuzatuv skriptlariga qo'shmang + +> Mening biron bir loyihamda kuzatuvchilarga ruxsat berilmaydi. Iltimos, har qanday fayldan orqa eshiklar, trekerlar, rootkitlar, keyloggerlar va boshqa maxfiylik invaziv xususiyatlarini saqlang, + +> * Uni samarali saqlang + +> Ushbu sahifalar tezligi 10 megabitdan kam tarmoqli kengligi tezligida yuklanishi kerak. Iltimos, sahifaning ishlashiga to'sqinlik qilmang. + +> * Rasmlarni ruxsatsiz qo'shmang + +> Tasvirlar ushbu loyiha uchun juda muhimdir va ularni amalga oshirishdan oldin ularni tasdiqlash kerak bo'ladi. + +Iltimos, bu erda ishlab chiqish uchun ushbu qoidalarga rioya qilganingizga ishonch hosil qiling. + +@V + +{VI} (Vietnamese) + +# Đóng góp + +Cho phép đóng góp cho Mô-đun dịch 2D SNU, miễn là bạn tuân theo các nguyên tắc đóng góp sau: + +> * Giữ nó chuyên nghiệp + +> Vui lòng hạn chế chửi thề, nói tục, hoặc các từ ngữ xấu khác khi cam kết + +> * Không sửa đổi các tệp ảnh chụp nhanh + +> Các tệp ảnh chụp nhanh đóng vai trò là kho lưu trữ các phiên bản cũ của trang. Không chỉnh sửa hoặc xóa các tệp này + +> * Tạo tệp ảnh chụp nhanh sau mỗi lần cam kết được xác minh + +> Bạn phải tạo lưu trữ công việc của mình sau mỗi lần cam kết vào một tệp. Đối với ảnh chụp nhanh, chỉ cần sao chép và dán tệp bạn đã chỉnh sửa với nội dung bạn đã chỉnh sửa và lưu nó trong thư mục `OldVersions /` với tên gốc, tiếp theo là `_snapshot` sau đó là một số phía trên ảnh chụp nhanh trước đó + +> * Không sửa đổi các tệp nhất định + +> Chỉ những người đóng góp cấp cao được phê duyệt mới có thể sửa đổi một số tệp nhất định, chẳng hạn như các trang Wiki, Contribute.md, README.md và giấy phép. + +> * Không thêm tập lệnh theo dõi + +> Công cụ theo dõi không được phép trong bất kỳ dự án nào của tôi. Vui lòng giữ backdoor, trình theo dõi, rootkit, keylogger và các tính năng xâm phạm quyền riêng tư khác ra khỏi mọi tệp, + +> * Giữ nó hiệu quả + +> Các trang này có thể tải nhanh với tốc độ băng thông dưới 10 megabit. Vui lòng không sa lầy hiệu suất trang. + +> * Không thêm hình ảnh khi chưa được phép + +> Hình ảnh nhạy cảm đối với dự án này và sẽ cần được phê duyệt trước khi có thể được cam kết. + +Vui lòng đảm bảo tuân theo các quy tắc này để phát triển ở đây. + +@W + +{CY} (Welsh) + +# Cyfrannu + +Caniateir cyfraniadau i'r Modiwl Cyfieithu SNU 2D, cyn belled â'ch bod yn dilyn y canllawiau cyfrannu hyn: + +> * Cadwch ef yn broffesiynol + +> Peidiwch â defnyddio rhegi, defnyddio gwlithod neu eiriau drwg eraill wrth ymrwymo + +> * Peidiwch ag addasu ffeiliau ciplun + +> Mae ffeiliau ciplun yn archif o hen fersiynau o dudalennau. Peidiwch â golygu na dileu'r ffeiliau hyn + +> * Creu ffeiliau ciplun ar ôl pob ymrwymiad wedi'i wirio + +> Mae'n rhaid i chi greu archifau o'ch gwaith ar ôl i bob un ymrwymo i ffeil. Ar gyfer cipluniau, copïwch a gludwch y ffeil a olygwyd gennych gyda'r cynnwys a olygwyd gennych, a'i gadw yn y cyfeiriadur `OldVersions /` gyda'r enw gwreiddiol, ac yna `_snapshot` yna rhif sydd 1 uwchben y ciplun blaenorol + +> * Peidiwch ag addasu ffeiliau penodol + +> Dim ond cyfranwyr lefel uchel cymeradwy sy'n gallu addasu rhai ffeiliau, megis tudalennau Wici, cyfrannu.md, README.md, a'r drwydded. + +> * Peidiwch ag ychwanegu sgriptiau olrhain + +> Ni chaniateir tracwyr yn unrhyw un o'm prosiectau. Os gwelwch yn dda cadwch backdoors, trackers, rootkits, keyloggers, a nodweddion goresgynnol preifatrwydd eraill allan o bob ffeil, + +> * Cadwch ef yn effeithlon + +> Dylai'r tudalennau hyn allu llwytho'n gyflym gyda llai na 10 megabit o gyflymder lled band. Peidiwch â symud perfformiad tudalen i lawr. + +> * Peidiwch ag ychwanegu delweddau heb ganiatâd + +> Mae delweddau'n sensitif ar gyfer y prosiect hwn a bydd angen eu cymeradwyo cyn y gellir ymrwymo iddynt. + +Gwnewch yn siŵr eich bod yn dilyn y rheolau hyn i ddatblygu yma. + +@X + +{XH} (Xhosa) + +# Igalelo + +Igalelo leModyuli yokuGuqulela iSNU 2D iyavunyelwa, okoko nje ulandela ezi zikhokelo + +> * Gcina ubungcali + +> Nceda uyeke ukusebenzisa ukuthuka, ukusebenzisa izithuko, okanye amanye amagama amabi xa usenza isithembiso + +> * Sukutshintsha iifayile zoqwalaselo + +> Iifayile ze-Snapshot zisebenza njengogcino lweenguqulelo ezindala zamaphepha. Sukuhlela okanye ucime ezi fayile + +> * Yenza iifayile emva kokuzibophelela + +> Kuya kufuneka wenze ugcino lomsebenzi wakho emva kokuzibophelela kwifayile nganye. Ukufumana iifoto, khuphela kwaye uncamathisele ifayile oyilungisileyo kunye nemixholo oyilungisileyo, kwaye ugcine kwi `OldVersions /` directory enegama loqobo, kulandele `_snapshot` emva koko inani eli-1 ngaphezulu komfanekiso ogqithileyo + +> * Sukutshintsha iifayile ezithile + +> Abaxhasi abanomdla abakwizinga eliphezulu kuphela abanokuguqula iifayile ezithile, ezinje ngamaphepha eWiki, ukufaka igalelo.md, README.md, kunye nelayisensi. + +> * Musa ukongeza kwizikripthi zokulandela umkhondo + +> Abazingeli abavumelekanga kuyo nayiphi na iprojekthi yam. Nceda ugcine ngasemva, ii-trackers, i-rootkits, ii-keylogger, kunye nezinye izinto ezifihlakeleyo ezivela kuzo zonke iifayile, + +> Yigcine isebenza kakuhle + +> La maphepha kufuneka akwazi ukulayisha ngokukhawuleza nge-megabits engaphantsi kwe-10 yesantya se-bandwidth. Nceda ungaguquki ekusebenzeni kwephepha. + +> * Musa ukongeza imifanekiso ngaphandle kwemvume + +> Imifanekiso inovakalelo kule projekthi kwaye iya kudinga ukuvunywa ngaphambi kokuba izibophelele. + +Nceda uqiniseke ukuba uyayilandela le mithetho ukuphuhlisa apha. + +@Y + +{YI} (Yiddish) + +# מיטארבעט + +קאָנטריבוטיאָנס צו די BrandName 2 ד איבערזעצונג מאָדולע זענען ערלויבט, אויב איר נאָכפאָלגן די קאַנטריביוטינג גיידליינז: + +> * האַלטן עס פאַכמאַן + +ביטע אָפּהאַלטן פון ניצן שווערן, ניצן סלערז אָדער אנדערע שלעכט ווערטער ווען איר יבערגעבן + +> * דו זאלסט נישט מאָדיפיצירן מאָמענטבילד טעקעס + +> סנאַפּשאָט טעקעס דינען ווי אַן אַרקייוו פון אַלט ווערסיעס פון בלעטער. דו זאלסט נישט רעדאַגירן אָדער ויסמעקן די טעקעס + +> * שאַפֿן מאָמענטבילד טעקעס נאָך יעדער וועראַפייד יבערגעבן + +איר מוזן מאַכן אַרקייווז פון דיין אַרבעט נאָך יעדער יבערגעבן צו אַ טעקע. פֿאַר סנאַפּשאַץ, נאָר נאָכמאַכן און פּאַפּ די טעקע איר עדיטיד מיט די אינהאַלט איר עדיטיד, און היט עס אין די `"OldVersions /` וועגווייַזער מיט דער אָריגינעל נאָמען, נאכגעגאנגען דורך `_סנאַפּשאָט` און אַ נומער וואָס איז 1 אויבן די פֿריִערדיקע מאָמענטבילד + +> * דו זאלסט נישט מאָדיפיצירן זיכער טעקעס + +> בלויז באוויליקט הויך-מדרגה קאַנטריביוטערז קענען מאָדיפיצירן עטלעכע טעקעס, ווי וויקי בלעטער, contributing.md, README.md און די דערלויבעניש. + +> * דו זאלסט נישט לייגן אין טראַקינג סקריפּס + +קיין טראַקערז זענען נישט ערלויבט אין קיין פון מיין פּראַדזשעקס. ביטע האַלטן באַקדאָרז, טראַקערז, ראָאָטקיץ, קיילאָגגערס און אנדערע ינווייראַנמענאַל פּריוואַטקייט פֿעיִקייטן פֿון יעדער טעקע, + +> * האַלטן עס עפעקטיוו + +> די בלעטער זאָל זיין געשווינד צו מאַסע מיט ווייניקער ווי 10 מעגאַביץ פון באַנדווידט גיכקייַט. ביטע טאָן ניט זידלען די פאָרשטעלונג פון די בלאַט. + +> * טאָן ניט לייגן בילדער אָן דערלויבעניש + +> בילדער זענען שפּירעוודיק פֿאַר דעם פּרויעקט און זיי דאַרפֿן צו זיין באוויליקט איידער זיי קענען זיין באגאנגען. + +ביטע מאַכן זיכער צו נאָכפאָלגן די כּללים צו אַנטוויקלען דאָ. + +{YO} (Yoruba) + +# Ṣiṣe alabapin + +A gba awọn ipin si Module Itumọ BrandName 2D, niwọn igba ti o ba tẹle awọn itọsọna idasi wọnyi: + +> * Jeki o jẹ ọjọgbọn + +> Jọwọ yago fun lilo ibura, lilo abuku, tabi awọn ọrọ buburu miiran nigbati o ba n ṣe + +> * Maṣe yipada awọn faili foto + +> Awọn faili Snapshot ṣiṣẹ bi iwe-ipamọ ti awọn ẹya atijọ ti awọn oju-iwe. Maṣe ṣatunkọ tabi paarẹ awọn faili wọnyi + +> * Ṣẹda awọn faili atokọ lẹhin ti iṣeduro kọọkan ṣe + +> O ni lati ṣẹda awọn ile ifi nkan pamosi ti iṣẹ rẹ lẹhin ti ọkọọkan fi si faili kan. Fun awọn sikirinisoti, kan daakọ ati lẹẹ mọ faili ti o ṣatunkọ pẹlu awọn akoonu ti o ṣatunkọ, ki o fi pamọ sinu itọsọna “OldVersions /“ pẹlu orukọ atilẹba, atẹle nipa “_snapshot“ lẹhinna nọmba kan ti o wa 1 loke foto ti tẹlẹ + +> * Maṣe yipada awọn faili kan + +> Awọn onigbọwọ ipele giga ti a fọwọsi nikan le yipada awọn faili kan, gẹgẹbi awọn oju-iwe Wiki, idasi.md, README.md, ati iwe-aṣẹ. + +> * Maṣe ṣafikun ninu awọn iwe afọwọkọpa titele + +> A ko gba awọn olutọpa laaye ni eyikeyi awọn iṣẹ mi. Jọwọ tọju awọn gbagede, awọn olutọpa, rootkits, keyloggers, ati awọn ẹya afasita aṣiri miiran kuro ninu gbogbo faili, + +> * Jeki o munadoko + +> Awọn oju-iwe wọnyi yẹ ki o ni anfani lati yara fifuye pẹlu kere ju megabits 10 ti iyara bandiwidi. Jọwọ maṣe fa fifalẹ iṣẹ oju-iwe. + +> * Maṣe fi awọn aworan kun laisi igbanilaaye + +> Awọn aworan jẹ ifura fun iṣẹ yii ati pe yoo nilo lati fọwọsi ṣaaju ki wọn le ṣe. + +Jọwọ rii daju lati tẹle awọn ofin wọnyi lati dagbasoke nibi. + +@Z + +{ZU} (Zulu) + +# Ukunikela + +Iminikelo ku-BrandName 2D Translation Module iyavunyelwa, inqobo nje uma ulandela le mihlahlandlela enikelayo: + +> * Yigcine ingcweti + +> Sicela uyeke ukusebenzisa inhlamba, ukusebenzisa izithuko, noma amanye amagama amabi lapho wenza + +> * Ungaguquli amafayela oyisifinyezo + +> Amafayela we-Snapshot asebenza njengengobo yomlando yezinguqulo ezindala zamakhasi. Ungahleli noma ususe lawa mafayela + +> * Dala amafayela oyisifinyezo ngemuva kokuzibophezela ngakunye okuqinisekisiwe + +> Kufanele udale izingobo zomlando zomsebenzi wakho ngemuva kokuzibophezela ngakunye kufayela. Ukuze uthole izifinyezo, mane ukopishe bese unamathisela ifayela olilihlelile nokuqukethwe okuhlelile, bese uligcina enkombeni ethi `OldVersions /` enegama loqobo, kulandele `_snapshot` bese kuba yinombolo eyi-1 ngaphezu kwesithombesithombe sangaphambilini + +> * Ungaguquli amafayela athile + +> Abanikeli bezinga eliphezulu abavunyelwe kuphela abangaguqula amafayela athile, njengamakhasi e-Wiki, anikele.md, README.md, kanye nelayisense. + +> * Musa ukufaka kwizikripthi zokulandelela + +> Abalandeleli abavunyelwe kunoma yimaphi amaphrojekthi ami. Sicela ugcine izindlu zangasemuva, ama-tracker, ama-rootkits, ama-keylogger, nezinye izici ezihlasela ubumfihlo kuwo wonke amafayili, + +> * Kugcine kusebenza kahle + +> Lawa makhasi kufanele akwazi ukulayisha ngokushesha ngama-megabits angaphansi kwayi-10 wejubane lomkhawulokudonsa. Sicela ungabeki phansi ukusebenza kwekhasi. + +> * Ungangezi izithombe ngaphandle kwemvume + +> Izithombe ziyazwela kule phrojekthi futhi kuzodingeka ukuthi zivunyelwe ngaphambi kokuba zizibophezele. + +Sicela uqiniseke ukuthi ulandela le mithetho ukuze uthuthuke lapha. + +*** + +Available in: +1. English +2. Arabic +3. Armenian +4. Bulgarian +5. Chinese (traditional) +6. Esperanto +7. French +8. German +9. Greek +10. Spanish +11. Russian +12. Japanese +13. Korean (south) +14. Tajik +15. Tamil +16. Tatar +17. Telugu +18. Thai +19. Turkish +20. Turkmen +21. Ukrainian +22. Urdu +23. Uyghur +24. Vietnamese +25. Welsh +26. Xhosa +27. Yiddish +28. Yoruba +29. Zulu +30. Albanian +31. Amharic +32. Azerbaijani +33. Danish +34. Dutch +35. Georgian +36. Hebrew +37. Hindi +38. Icelandic +39. Indonesian +40. Irish +41. Italian +42. Javanese +43. Latin +44. Norwegian +45. Persian +46. Polish +47. Portuguese +48. Punjabi +49. Swedish +50. Basque +51. Belarusian +52. Bengali +53. Bosnian +54. Catalan +55. Cebuano +56. Chichewa +57. Chinese (simplified) +58. Corsican +59. Croatian +60. Czech +61. Estonian +62. Filipino +63. Finnish +64. Frisian +65. Galician +66. Guarati +67. Haitian Creole +68. Hausa +69. Hawaiian +70. Hmong +71. Hungarian +72. Igbo +73. Kannada +74. Kazakh +75. Khmer +76. Kinyarwanda +77. Kurdish Kurmanji +78. Kyrgyz +79. Lao +80. Latvian +81. Lithuanian +82. Luxembourgish +83. Macedonian +84. Malagasy +85. Malay +86. Malayalam +87. Maltese +88. Maori +89. Marathi +90. Mongolian +91. Myanmar burmese +92. Nepali +93. Odia Oriya +94. Pashto +95. Romanian +96. Samoan +97. Scots Gaelic +98. Serbian +99. Sesotho +100. Shona +101. Sindhi +102. Sinhala +103. Slovak +104. Slovenian +105. Somali +106. Sundanese +107. Swahili +108. No other languages + +All languages (except for English) need to be checked for accuracy + +*** + +### Contributing file info + +File version: `4 (Monday, September 28th 2020 at 5:16 pm)` + +File type: `Markdown (*.md)` + +Line count (including blank lines and compiler line): `4,420` + +*** + +### Contributing file history + +Version 1 (Sunday, June 28th 2020 at 7:08 pm) + +> Changes: + +> * Started the file + +> * Added the standard contributing rules in English + +> * No other changes in version 1 + +Version 2 (Sunday, September 27th 2020 at 8:24 pm) + +> Changes: + +> * Began preparing the document for translation changes + +> * Added a notice message about translation accuracy + +> * Added support for 12 new languages (1 Arabic, 2 Armenian, 3 Bulgarian, 4 Chinese (traditional) 5 Esperanto 6 French 7 German 8 Greek 9 Spanish 10 Russian 11 Japanese and 12 Korean (south)) + +> * No other changes in version 2 + +Version 3 (Monday, September 28th 2020 at 2:40 pm) + +> Changes: + +> * Fixed some formatting errors + +> * Added a file info section + +> * Added a footer + +> * Added support for 38 new languages (Tajik (1) Tamil (2) Tatar (3) Telugu (4) Thai (5) Turkish (6) Turkmen (7) Ukrainian (8) Urdu (9) Uyghur (10) Uzbek (11) Vietnamese (12) Welsh (13) Xhosa (14) Yiddish (15) Yoruba (16) Zulu (17) Afrikaans (18) Albanian (19) Amharic (20) Azerbaijani (21) Danish (22) Dutch (23) Georgian (24) Hebrew (25) Hindi (26) Icelandic (27) Indonesian (28) Irish (29) Italian (30) Javanese (31) Latin (32) Norwegian (33) Persian (34) Polish (35) Portuguese (36) Punjabi (37) and Swedish (38)) + +> * Added a language list + +> * No other changes in version 3 + +Version 4 (Monday, September 28th 2020 at 5:16 pm) + +> Changes: + +> * Fixed some more formatting errors + +> * Updated the file info section + +> * Added a file version history section + +> * * Added release notes for releases 1-4 + +> * Added support for 58 new languages (Basque (1) Belarusian (2) Bengali (3) Bosnian (4) Catalan (5) Cebuano (6) Chichewa (7) Chinese (simplified) (8) Corsican (9) Croatian (10) Czech (11) Estonian (12) Filipino (13) Finnish (14) Frisian (15) Galician (16) Gujarati (17) Haitian Creole (18) Hausa (19) Hawaiian (20) Hmong (21) Hungarian (22) Igbo (23) Kannada (24) +Kazakh (25) Khmer (26) Kinyarwanda (27) Kurdish Kurmanji (28) Kyrgyz (29) Lao (30) Latvian (31) Lithuanian (32) Luxembourgish (33) Macedonian (34) Malagasy (35) Malay (36) Malayalam (37) Maltese (38) Maori (39) Marathi (40) Mongolian (41) Myanmar burmese (42) Nepali (43) Odia Oriya (44) Pashto (45) Romanian (46) Samoan (47) Scots Gaelic (48) Serbian (49) Sesotho (50) Shona (51) Sindhi (52) Sinhala (53) Slovak (54) Slovenian (55) Somali (56) Sundanese (57) and Swahili (58)) + +> * Updated the language list + +> * Updated the translation notice + +> * No other changes in version 4 + +Version 5 (Coming soon) + +> Changes: + +> * Coming soon + +Version 6 (Coming soon) + +> Changes: + +> * Coming soon + +Version 7 (Coming soon) + +> Changes: + +> * Coming soon + +Version 8 (Coming soon) + +> Changes: + +> * Coming soon + +Version 9 (Coming soon) + +> Changes: + +> * Coming soon + +Version 10 (Coming soon) + +> Changes: + +> * Coming soon + +*** + +### Footer + +You have reached the end of this file. + +### End of file + +*** diff --git a/OldVersions/COPYING/English/1/1-100/COPYING_V1 b/OldVersions/COPYING/English/1/1-100/COPYING_V1 new file mode 100644 index 0000000..502bbbe --- /dev/null +++ b/OldVersions/COPYING/English/1/1-100/COPYING_V1 @@ -0,0 +1,24 @@ + +# LICENSE UNDER DEVELOPMENT + +Copying this Miscellenaneous project (from @Seanpm2001) + +You are free to copy and distribute my software anywhere, as long as you abide by the rules of the LICENSE (GNU General Public License V3) and follow these 4 rules: + +1. Plagiarism - Plagiarism is never allowed for any of my projects. It is my #1 rule. If you are to use this project, you cannot plagiarize it (claim that you made it and that I didn't) + +2. Embedding - If you are to embed this projects files or its source code into another project, you must keep this file, the license file, and the README file with credit to Sean Patrick Myrick (@Seanpm2001) + +3. Ethics - You must use this project for good and not evil. Unethical purposes such as ransomware, programs with anti-virtual machine/anti-emulator source code, and privacy invasive spyware and data collection are not allowed. + +4. Credit - Please give credit when using my software. See §Plagiarism + +Additionally + + + +Copyleft (🄯) Seanpm2001 (2021-2021) + +File version: 1 (2021, Monday August 23rd at 6:27 pm) + +Original file name: COPYING (changed to COPYINGL so that GitHub wouldn't overwrite the GPL3 as the main license, renaming this file is safe) diff --git a/OldVersions/COPYING/English/1/1-100/COPYING_V1.md b/OldVersions/COPYING/English/1/1-100/COPYING_V1.md new file mode 100644 index 0000000..502bbbe --- /dev/null +++ b/OldVersions/COPYING/English/1/1-100/COPYING_V1.md @@ -0,0 +1,24 @@ + +# LICENSE UNDER DEVELOPMENT + +Copying this Miscellenaneous project (from @Seanpm2001) + +You are free to copy and distribute my software anywhere, as long as you abide by the rules of the LICENSE (GNU General Public License V3) and follow these 4 rules: + +1. Plagiarism - Plagiarism is never allowed for any of my projects. It is my #1 rule. If you are to use this project, you cannot plagiarize it (claim that you made it and that I didn't) + +2. Embedding - If you are to embed this projects files or its source code into another project, you must keep this file, the license file, and the README file with credit to Sean Patrick Myrick (@Seanpm2001) + +3. Ethics - You must use this project for good and not evil. Unethical purposes such as ransomware, programs with anti-virtual machine/anti-emulator source code, and privacy invasive spyware and data collection are not allowed. + +4. Credit - Please give credit when using my software. See §Plagiarism + +Additionally + + + +Copyleft (🄯) Seanpm2001 (2021-2021) + +File version: 1 (2021, Monday August 23rd at 6:27 pm) + +Original file name: COPYING (changed to COPYINGL so that GitHub wouldn't overwrite the GPL3 as the main license, renaming this file is safe) diff --git a/OldVersions/COPYING/English/1/1-100/README.md b/OldVersions/COPYING/English/1/1-100/README.md new file mode 100644 index 0000000..502bbbe --- /dev/null +++ b/OldVersions/COPYING/English/1/1-100/README.md @@ -0,0 +1,24 @@ + +# LICENSE UNDER DEVELOPMENT + +Copying this Miscellenaneous project (from @Seanpm2001) + +You are free to copy and distribute my software anywhere, as long as you abide by the rules of the LICENSE (GNU General Public License V3) and follow these 4 rules: + +1. Plagiarism - Plagiarism is never allowed for any of my projects. It is my #1 rule. If you are to use this project, you cannot plagiarize it (claim that you made it and that I didn't) + +2. Embedding - If you are to embed this projects files or its source code into another project, you must keep this file, the license file, and the README file with credit to Sean Patrick Myrick (@Seanpm2001) + +3. Ethics - You must use this project for good and not evil. Unethical purposes such as ransomware, programs with anti-virtual machine/anti-emulator source code, and privacy invasive spyware and data collection are not allowed. + +4. Credit - Please give credit when using my software. See §Plagiarism + +Additionally + + + +Copyleft (🄯) Seanpm2001 (2021-2021) + +File version: 1 (2021, Monday August 23rd at 6:27 pm) + +Original file name: COPYING (changed to COPYINGL so that GitHub wouldn't overwrite the GPL3 as the main license, renaming this file is safe) diff --git a/OldVersions/CREDITS/English/1/1-100/CREDITS_V1 b/OldVersions/CREDITS/English/1/1-100/CREDITS_V1 new file mode 100644 index 0000000..79620d4 --- /dev/null +++ b/OldVersions/CREDITS/English/1/1-100/CREDITS_V1 @@ -0,0 +1,21 @@ + +--- + +{{int:version-credits-summary}} +This Miscellaneous project by Seanpm2001 is a collaborative project released under the GNU General Public License v3. We would like to recognize the following names for their contribution to the product. + +This comment block and this file (excluding author names) was modified from MediaWiki/CREDITS --> + +== Maintainers == + + +1. @seanpm2001 - Creator and primary maintainer of this project +2. No other contributors as of Monday, August 23rd 2021 + +== Contributors == + +1. @seanpm2001 +2. @GitHub (For being the first host of this project) +3. No other contributors as of Monday, August 23rd 2021 + +--- diff --git a/OldVersions/CREDITS/English/1/1-100/CREDITS_V1.wiki b/OldVersions/CREDITS/English/1/1-100/CREDITS_V1.wiki new file mode 100644 index 0000000..79620d4 --- /dev/null +++ b/OldVersions/CREDITS/English/1/1-100/CREDITS_V1.wiki @@ -0,0 +1,21 @@ + +--- + +{{int:version-credits-summary}} +This Miscellaneous project by Seanpm2001 is a collaborative project released under the GNU General Public License v3. We would like to recognize the following names for their contribution to the product. + +This comment block and this file (excluding author names) was modified from MediaWiki/CREDITS --> + +== Maintainers == + + +1. @seanpm2001 - Creator and primary maintainer of this project +2. No other contributors as of Monday, August 23rd 2021 + +== Contributors == + +1. @seanpm2001 +2. @GitHub (For being the first host of this project) +3. No other contributors as of Monday, August 23rd 2021 + +--- diff --git a/OldVersions/CREDITS/English/1/1-100/README.wiki b/OldVersions/CREDITS/English/1/1-100/README.wiki new file mode 100644 index 0000000..79620d4 --- /dev/null +++ b/OldVersions/CREDITS/English/1/1-100/README.wiki @@ -0,0 +1,21 @@ + +--- + +{{int:version-credits-summary}} +This Miscellaneous project by Seanpm2001 is a collaborative project released under the GNU General Public License v3. We would like to recognize the following names for their contribution to the product. + +This comment block and this file (excluding author names) was modified from MediaWiki/CREDITS --> + +== Maintainers == + + +1. @seanpm2001 - Creator and primary maintainer of this project +2. No other contributors as of Monday, August 23rd 2021 + +== Contributors == + +1. @seanpm2001 +2. @GitHub (For being the first host of this project) +3. No other contributors as of Monday, August 23rd 2021 + +--- diff --git a/OldVersions/Desktop.ini/README.ini b/OldVersions/Desktop.ini/README.ini new file mode 100644 index 0000000..60bde10 --- /dev/null +++ b/OldVersions/Desktop.ini/README.ini @@ -0,0 +1,18 @@ +# Start of script + +# Sample INI file + +[.ShellClassInfo] +ConfirmFileOp=0 +NoSharing=1 +IconFile=/ +IconIndex=0 +InfoTip="Miscellaneous project from @seanpm2001 [WRITE A BETTER DESCRIPTION HERE" + +# File info + +# File type: Windows INI file [desktop.ini] (*.ini) +# File version: 1 (2023, Wednesday, May 3rd at 6:09 pm PST) +# Line count (including blank lines and compiler line): 19 + +# End of script diff --git a/OldVersions/Desktop.ini/V1_desktop.ini b/OldVersions/Desktop.ini/V1_desktop.ini new file mode 100644 index 0000000..60bde10 --- /dev/null +++ b/OldVersions/Desktop.ini/V1_desktop.ini @@ -0,0 +1,18 @@ +# Start of script + +# Sample INI file + +[.ShellClassInfo] +ConfirmFileOp=0 +NoSharing=1 +IconFile=/ +IconIndex=0 +InfoTip="Miscellaneous project from @seanpm2001 [WRITE A BETTER DESCRIPTION HERE" + +# File info + +# File type: Windows INI file [desktop.ini] (*.ini) +# File version: 1 (2023, Wednesday, May 3rd at 6:09 pm PST) +# Line count (including blank lines and compiler line): 19 + +# End of script diff --git a/OldVersions/EDITORCONFIG/1/1-100/README.cfg b/OldVersions/EDITORCONFIG/1/1-100/README.cfg new file mode 100644 index 0000000..02d797a --- /dev/null +++ b/OldVersions/EDITORCONFIG/1/1-100/README.cfg @@ -0,0 +1,104 @@ +# Start of script + +# Editor configuration file for Seanpm2001/ +# Generated with Git-Template (V8) at branch: /other/ + +root = true + +# All files +[*] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +# Markdown document +[*.md *.mkd *.mdown *.markdown] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +# YAML (YAML Ain't Markup Language) source code +[*.yml *.yaml] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +# Plain Text document +[*.txt] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +# Makefile (GNU Make) +[*.mk *.mak *.make *.makefile] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +# HTML (HyperText Markup Language) document +[*.htm *.html *.mhtm *.mhtml *.xhtm *.xhtml] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +# SVG (Scalable Vector Graphics) image file +[*.svg] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +# Git configuration files +[*.gitignore *.gitattributes *.editorconfig] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +# Binary image files +[*.png *.pns *.jpg *.jpeg *.jfif *.jif *.jp2 *.gif *.tif *.tiff *.bmp *.dib] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +# File info + +# File type: Editorconfig file (*.editorconfig) +# File version: 3 (Monday, 2021 November 29th at 2:48 pm) +# Line count (including blank lines and compiler line): 105 + +# End of script diff --git a/OldVersions/EDITORCONFIG/1/1-100/V1.editorconfig b/OldVersions/EDITORCONFIG/1/1-100/V1.editorconfig new file mode 100644 index 0000000..c303606 --- /dev/null +++ b/OldVersions/EDITORCONFIG/1/1-100/V1.editorconfig @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copied from Snapcrafters/Fork-and-rename-me +# Experimental + +root = true + +[*] +indent_style = space +indent_size = 4 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false + +[*.yaml] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = true +insert_final_newline = true diff --git a/OldVersions/EDITORCONFIG/1/1-100/V2.editorconfig b/OldVersions/EDITORCONFIG/1/1-100/V2.editorconfig new file mode 100644 index 0000000..5262048 --- /dev/null +++ b/OldVersions/EDITORCONFIG/1/1-100/V2.editorconfig @@ -0,0 +1,67 @@ +# Start of script + +# Editor configuration file for Seanpm2001/SNU 2D Programming Tools IDE project (V6) + +root = true + +[*] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +[*.md] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +[*.yml *.yaml] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +[*.txt] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +[*.mk] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +[*.htm *.html] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +# File info + +# File type: Editorconfig file (*.editorconfig) +# File version: 1 (Monday, 2021 August 23rd at 6:19 pm) +# Line count (including blank lines and compiler line): 68 + +# End of script diff --git a/OldVersions/EDITORCONFIG/1/1-100/V3.editorconfig b/OldVersions/EDITORCONFIG/1/1-100/V3.editorconfig new file mode 100644 index 0000000..02d797a --- /dev/null +++ b/OldVersions/EDITORCONFIG/1/1-100/V3.editorconfig @@ -0,0 +1,104 @@ +# Start of script + +# Editor configuration file for Seanpm2001/ +# Generated with Git-Template (V8) at branch: /other/ + +root = true + +# All files +[*] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +# Markdown document +[*.md *.mkd *.mdown *.markdown] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +# YAML (YAML Ain't Markup Language) source code +[*.yml *.yaml] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +# Plain Text document +[*.txt] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +# Makefile (GNU Make) +[*.mk *.mak *.make *.makefile] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +# HTML (HyperText Markup Language) document +[*.htm *.html *.mhtm *.mhtml *.xhtm *.xhtml] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +# SVG (Scalable Vector Graphics) image file +[*.svg] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +# Git configuration files +[*.gitignore *.gitattributes *.editorconfig] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +# Binary image files +[*.png *.pns *.jpg *.jpeg *.jfif *.jif *.jp2 *.gif *.tif *.tiff *.bmp *.dib] +indent_style = space +indent_size = 2 +end_of_line = lf +charset = utf-8 +trim_trailing_whitespace = false +insert_final_newline = false +line_wrap_mode = soft wrap + +# File info + +# File type: Editorconfig file (*.editorconfig) +# File version: 3 (Monday, 2021 November 29th at 2:48 pm) +# Line count (including blank lines and compiler line): 105 + +# End of script diff --git a/OldVersions/GITATTRIBUTES/1/1-100/README.cfg b/OldVersions/GITATTRIBUTES/1/1-100/README.cfg new file mode 100644 index 0000000..d16591c --- /dev/null +++ b/OldVersions/GITATTRIBUTES/1/1-100/README.cfg @@ -0,0 +1,186 @@ +# Start of script +# .gitattributes +# This file defines what languages can show up in the GitHub linguist menu (the menu that tells you what percentage each language is using up on this project. +# Some non-programming languages must be included manually with this file. Want to create your own? Do something similar to what is done here, and name the file +# .gitattributes +# and nothing else, no characters before, no characters after +# Start of linguist script +# HTML (HyperText Markup Language) document +*.htm linguist-detectable=true +*.htm linguist-documentation=false +*.htm linguist-language=HTML +*.html linguist-detectable=true +*.html linguist-documentation=false +*.html linguist-language=HTML +*.mhtm linguist-detectable=true +*.mhtm linguist-documentation=false +*.mhtm linguist-language=HTML +*.mhtml linguist-detectable=true +*.mhtml linguist-documentation=false +*.mhtml linguist-language=HTML +*.xhtm linguist-detectable=true +*.xhtm linguist-documentation=false +*.xhtm linguist-language=HTML +*.xhtml linguist-detectable=true +*.xhtml linguist-documentation=false +*.xhtml linguist-language=HTML +# HTA (HTML Application) file +*.hta linguist-detectable=true +*.hta linguist-documentation=false +*.hta linguist-language=HTML +# CSS (Cascade Styling Sheets) stylesheet file +*.css linguist-detectable=true +*.css linguist-documentation=false +*.css linguist-language=CSS +# BASIC source file +*.bas linguist-detectable=true +*.bas linguist-documentation=false +*.bas linguist-language=BASIC +*.BAS linguist-detectable=true +*.BAS linguist-documentation=false +*.BAS linguist-language=BASIC +*.bi linguist-detectable=true +*.bi linguist-documentation=false +*.bi linguist-language=BASIC +*.BI linguist-detectable=true +*.BI linguist-documentation=false +*.BI linguist-language=BASIC +# Less stylesheet file +*.less linguist-detectable=true +*.less linguist-documentation=false +*.less linguist-language=Less +# JSON (JavaScript Object Notation) source file +*.json linguist-detectable=false +*.json linguist-documentation=false +*.json linguist-language=JSON +# WebVTT subtitle file +*.vtt linguist-detectable=true +*.vtt linguist-documentation=false +*.vtt linguist-language=WebVTT +# SubRip subtitle file +*.srt linguist-detectable=true +*.srt linguist-documentation=false +*.srt linguist-language=SubRip-Text +# YAML (YAML Ain't Markup Language) document +# Do not include, as it would become a dominant language that shouldn't be the language people refer this project to +*.yml linguist-detectable=false +*.yml linguist-documentation=false +*.yml linguist-language=YAML +*.yaml linguist-detectable=false +*.yaml linguist-documentation=false +*.yaml linguist-language=YAML +# Markdown +# Do not include, as it would become the 100% dominant language and would hide all the other languages as "other" +*.md linguist-detectable=false +*.md linguist-documentation=false +*.md linguist-language=Markdown +*.mkd linguist-detectable=false +*.mkd linguist-documentation=false +*.mkd linguist-language=Markdown +*.mdown linguist-detectable=false +*.mdown linguist-documentation=false +*.mdown linguist-language=Markdown +*.markdown linguist-detectable=false +*.markdown linguist-documentation=false +*.markdown linguist-language=Markdown +# Makefile (GNU Make) +# Do not include, as it is not needed to be shown +*.mk linguist-detectable=false +*.mk linguist-documentation=false +*.mk linguist-language=Makefile +*.mak linguist-detectable=false +*.mak linguist-documentation=false +*.mak linguist-language=Makefile +*.make linguist-detectable=false +*.make linguist-documentation=false +*.make linguist-language=Makefile +*.makefile linguist-detectable=false +*.makefile linguist-documentation=false +*.makefile linguist-language=Makefile +# SVG (Scalable Vector Graphics) image file +# Do not include, as it would become the 100% dominant language and would hide all the other languages as "other" +*.svg linguist-detectable=false +*.svg linguist-documentation=false +*.svg linguist-language=SVG +# Git Configuration files +# Do not include, as it would become the 100% dominant language and would hide all the other languages as "other" +*.gitattributes linguist-detectable=false +*.gitattributes linguist-documentation=false +*.gitignore linguist-detectable=false +*.gitignore linguist-documentation=false +*.editorconfig linguist-detectable=false +*.editorconfig linguist-documentation=false +# Plain Text document +# Do not include, as it would become the 100% dominant language and would hide all the other languages as "other" +*.txt linguist-detectable=false +*.txt linguist-documentation=false +*.txt linguist-language=Plain-Text +# ReStructuredText +*.rst linguist-detectable=false +*.rst linguist-documentation=false +*.rst linguist-language=ReStructured-Text +# WikiText +*.wiki linguist-detectable=false +*.wiki linguist-documentation=false +*.wiki linguist-language=WikiText +# BibTeX +*.bib linguist-detectable=false +*.bib linguist-documentation=false +*.bib linguist-language=BibTeX +# TeX +*.tex linguist-detectable=false +*.tex linguist-documentation=false +*.tex linguist-language=TeX +# Desktop entry +*.desktop linguist-detectable=false +*.desktop linguist-documentation=false +*.desktop linguist-language=desktop +# INI/CFG +*.ini linguist-detectable=false +*.ini linguist-documentation=false +*.ini linguist-language=INI +*.cfg linguist-detectable=false +*.cfg linguist-documentation=false +*.cfg linguist-language=INI +# CFF +*.cff linguist-detectable=false +*.cff linguist-documentation=false +*.cff linguist-language=Citation-File-Format +# PNG/PNS +*.png linguist-detectable=false +*.png linguist-documentation=false +*.png linguist-language=PNG +*.pns linguist-detectable=false +*.pns linguist-documentation=false +*.pns linguist-language=PNG +# JPG/JPEG/JFIF/JIF +*.jpg linguist-detectable=false +*.jpg linguist-documentation=false +*.jpg linguist-language=JPEG +*.jpeg linguist-detectable=false +*.jpeg linguist-documentation=false +*.jpeg linguist-language=JPEG +*.jfif linguist-detectable=false +*.jfif linguist-documentation=false +*.jfif linguist-language=JPEG +*.jif linguist-detectable=false +*.jif linguist-documentation=false +*.jif linguist-language=JPEG +# JP2 (JPEG 2000) +*.jp2 linguist-detectable=false +*.jp2 linguist-documentation=false +*.jp2 linguist-language=JPEG-2000 +# GIF +*.gif linguist-detectable=false +*.gif linguist-documentation=false +*.gif linguist-language=GIF + +# End of linguist script + +# File info + +# File type: gitattributes file (*.gitattributes) +# File version: 5 (2024, Tuesday, August 27th at 07:26 pm PST) +# Line count (including blank lines and compiler line): 187 + +# End of script diff --git a/OldVersions/GITATTRIBUTES/1/1-100/V1.gitattributes b/OldVersions/GITATTRIBUTES/1/1-100/V1.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..56ef881 --- /dev/null +++ b/OldVersions/GITATTRIBUTES/1/1-100/V1.gitattributes @@ -0,0 +1,31 @@ +# Start of script +# .gitattributes +# This file defines what languages can show up in the GitHub linguist menu (the menu that tells you what percentage each language is using up on this project. +# Some non-programming languages must be included manually with this file. Want to create your own? Do something similar to what is done here, and name the file +# .gitattributes +# and nothing else, no characters before, no characters after +# Start of linguist script +# HTML (Duplicate, as it is already detected by GitHub Linguist by default) +*.htm linguist-detectable=true +*.htm linguist-documentation=false +*.html linguist-detectable=true +*.html linguist-documentation=false +# Do not include, as it would become a dominant language that shouldn't be the language people refer this project to +*.yml linguist-detectable=false +*.yml linguist-documentation=false +*.yaml linguist-detectable=false +*.yaml linguist-documentation=false +# Markdown +# Do not include, as it would become the 100% dominant language and would hide all the other languages as "other" +*.md linguist-detectable=false +*.md linguist-documentation=false +# Makefile (GNU Make) +# Do not include, as it is not needed to be shown +*.mk linguist-detectable=false +*.mk linguist-documentation=false +# End of linguist script +# File info +# File type: .gitattributes file +# File version: 1 (Monday, 2021 August 23rd at 4:17 pm) +# Line count (including blank lines and compiler line): 32 +# End of script diff --git a/OldVersions/GITATTRIBUTES/1/1-100/V2.gitattributes b/OldVersions/GITATTRIBUTES/1/1-100/V2.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..5bf9b11 --- /dev/null +++ b/OldVersions/GITATTRIBUTES/1/1-100/V2.gitattributes @@ -0,0 +1,68 @@ +# Start of script +# .gitattributes +# This file defines what languages can show up in the GitHub linguist menu (the menu that tells you what percentage each language is using up on this project. +# Some non-programming languages must be included manually with this file. Want to create your own? Do something similar to what is done here, and name the file +# .gitattributes +# and nothing else, no characters before, no characters after +# Start of linguist script +# HTML (Duplicate, as it is already detected by GitHub Linguist by default) +*.htm linguist-detectable=true +*.htm linguist-documentation=false +*.html linguist-detectable=true +*.html linguist-documentation=false +*.mhtm linguist-detectable=true +*.mhtm linguist-documentation=false +*.mhtml linguist-detectable=true +*.mhtml linguist-documentation=false +*.xhtm linguist-detectable=true +*.xhtm linguist-documentation=false +*.xhtml linguist-detectable=true +*.xhtml linguist-documentation=false +# YAML (YAML Ain't Markup Language) document +# Do not include, as it would become a dominant language that shouldn't be the language people refer this project to +*.yml linguist-detectable=false +*.yml linguist-documentation=false +*.yaml linguist-detectable=false +*.yaml linguist-documentation=false +# Markdown +# Do not include, as it would become the 100% dominant language and would hide all the other languages as "other" +*.md linguist-detectable=false +*.md linguist-documentation=false +*.mkd linguist-detectable=false +*.mkd linguist-documentation=false +*.mdown linguist-detectable=false +*.mdown linguist-documentation=false +*.markdown linguist-detectable=false +*.markdown linguist-documentation=false +# Makefile (GNU Make) +# Do not include, as it is not needed to be shown +*.mk linguist-detectable=false +*.mk linguist-documentation=false +*.mak linguist-detectable=false +*.mak linguist-documentation=false +*.make linguist-detectable=false +*.make linguist-documentation=false +*.makefile linguist-detectable=false +*.makefile linguist-documentation=false +# SVG (Scalable Vector Graphics) image file +# Do not include, as it would become the 100% dominant language and would hide all the other languages as "other" +*.svg linguist-detectable=false +*.svg linguist-documentation=false +# Git Configuration files +# Do not include, as it would become the 100% dominant language and would hide all the other languages as "other" +*.gitattributes linguist-detectable=false +*.gitattributes linguist-documentation=false +*.gitignore linguist-detectable=false +*.gitignore linguist-documentation=false +*.editorconfig linguist-detectable=false +*.editorconfig linguist-documentation=false +# Plain Text document +# Do not include, as it would become the 100% dominant language and would hide all the other languages as "other" +*.txt linguist-detectable=false +*.txt linguist-documentation=false +# End of linguist script +# File info +# File type: gitattributes file (.gitattributes) +# File version: 2 (Monday, 2021 November 29th at 2:56 pm) +# Line count (including blank lines and compiler line): 69 +# End of script diff --git a/OldVersions/GITATTRIBUTES/1/1-100/V3.gitattributes b/OldVersions/GITATTRIBUTES/1/1-100/V3.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..08e523e --- /dev/null +++ b/OldVersions/GITATTRIBUTES/1/1-100/V3.gitattributes @@ -0,0 +1,118 @@ +# Start of script +# .gitattributes +# This file defines what languages can show up in the GitHub linguist menu (the menu that tells you what percentage each language is using up on this project. +# Some non-programming languages must be included manually with this file. Want to create your own? Do something similar to what is done here, and name the file +# .gitattributes +# and nothing else, no characters before, no characters after +# Start of linguist script +# HTML (HyperText Markup Language) document +*.htm linguist-detectable=true +*.htm linguist-documentation=false +*.html linguist-detectable=true +*.html linguist-documentation=false +*.mhtm linguist-detectable=true +*.mhtm linguist-documentation=false +*.mhtml linguist-detectable=true +*.mhtml linguist-documentation=false +*.xhtm linguist-detectable=true +*.xhtm linguist-documentation=false +*.xhtml linguist-detectable=true +*.xhtml linguist-documentation=false +# HTA (HTML Application) file +*.hta linguist-detectable=true +*.hta linguist-documentation=false +# CSS (Cascade Styling Sheets) stylesheet file +*.css linguist-detectable=true +*.css linguist-documentation=false +# Less stylesheet file +*.less linguist-detectable=true +*.less linguist-documentation=false +# QML (QT Modeling Language) source file +*.qml linguist-detectable=true +*.qml linguist-documentation=false +# JS (JavaScript) source file +*.js linguist-detectable=true +*.js linguist-documentation=false +# JSON (JavaScript Object Notation) source file +*.json linguist-detectable=true +*.json linguist-documentation=false +# PHP (PHP HyperText Preprocessor) source file +*.php linguist-detectable=true +*.php linguist-documentation=false +# Pug source file +*.pug linguist-detectable=true +*.pug linguist-documentation=false +# Python source file +*.py linguist-detectable=true +*.py linguist-documentation=false +# Mustache source file +*.mustache linguist-detectable=true +*.mustache linguist-documentation=false +# Handlebars source file +*.handlebars linguist-detectable=true +*.handlebars linguist-documentation=false +*.hbs linguist-detectable=true +*.hbs linguist-documentation=false +# WebVTT subtitle file +*.vtt linguist-detectable=true +*.vtt linguist-documentation=false +# SubRip subtitle file +*.srt linguist-detectable=true +*.srt linguist-documentation=false +# Ruby source file +*.rb linguist-detectable=true +*.rb linguist-documentation=false +*.rake linguist-detectable=true +*.rake linguist-documentation=false +*.rakefile linguist-detectable=true +*.rakefile linguist-documentation=false +*gemfile linguist-detectable=true +*gemfile linguist-documentation=false +# YAML (YAML Ain't Markup Language) document +# Do not include, as it would become a dominant language that shouldn't be the language people refer this project to +*.yml linguist-detectable=false +*.yml linguist-documentation=false +*.yaml linguist-detectable=false +*.yaml linguist-documentation=false +# Markdown +# Do not include, as it would become the 100% dominant language and would hide all the other languages as "other" +*.md linguist-detectable=false +*.md linguist-documentation=false +*.mkd linguist-detectable=false +*.mkd linguist-documentation=false +*.mdown linguist-detectable=false +*.mdown linguist-documentation=false +*.markdown linguist-detectable=false +*.markdown linguist-documentation=false +# Makefile (GNU Make) +# Do not include, as it is not needed to be shown +*.mk linguist-detectable=false +*.mk linguist-documentation=false +*.mak linguist-detectable=false +*.mak linguist-documentation=false +*.make linguist-detectable=false +*.make linguist-documentation=false +*.makefile linguist-detectable=false +*.makefile linguist-documentation=false +# SVG (Scalable Vector Graphics) image file +# Do not include, as it would become the 100% dominant language and would hide all the other languages as "other" +*.svg linguist-detectable=false +*.svg linguist-documentation=false +# Git Configuration files +# Do not include, as it would become the 100% dominant language and would hide all the other languages as "other" +*.gitattributes linguist-detectable=false +*.gitattributes linguist-documentation=false +*.gitignore linguist-detectable=false +*.gitignore linguist-documentation=false +*.editorconfig linguist-detectable=false +*.editorconfig linguist-documentation=false +# Plain Text document +# Do not include, as it would become the 100% dominant language and would hide all the other languages as "other" +*.txt linguist-detectable=false +*.txt linguist-documentation=false +# End of linguist script +# File info +# File type: gitattributes file (.gitattributes) +# File version: 3 (Monday, 2021 November 29th at 3:14 pm) +# Line count (including blank lines and compiler line): 119 +# End of script diff --git a/OldVersions/GITATTRIBUTES/1/1-100/V4.gitattributes b/OldVersions/GITATTRIBUTES/1/1-100/V4.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..10cc239 --- /dev/null +++ b/OldVersions/GITATTRIBUTES/1/1-100/V4.gitattributes @@ -0,0 +1,170 @@ +# Start of script +# .gitattributes +# This file defines what languages can show up in the GitHub linguist menu (the menu that tells you what percentage each language is using up on this project. +# Some non-programming languages must be included manually with this file. Want to create your own? Do something similar to what is done here, and name the file +# .gitattributes +# and nothing else, no characters before, no characters after +# Start of linguist script +# HTML (HyperText Markup Language) document +*.htm linguist-detectable=true +*.htm linguist-documentation=false +*.htm linguist-language=HTML +*.html linguist-detectable=true +*.html linguist-documentation=false +*.html linguist-language=HTML +*.mhtm linguist-detectable=true +*.mhtm linguist-documentation=false +*.mhtm linguist-language=HTML +*.mhtml linguist-detectable=true +*.mhtml linguist-documentation=false +*.mhtml linguist-language=HTML +*.xhtm linguist-detectable=true +*.xhtm linguist-documentation=false +*.xhtm linguist-language=HTML +*.xhtml linguist-detectable=true +*.xhtml linguist-documentation=false +*.xhtml linguist-language=HTML +# HTA (HTML Application) file +*.hta linguist-detectable=true +*.hta linguist-documentation=false +*.hta linguist-language=HTML +# CSS (Cascade Styling Sheets) stylesheet file +*.css linguist-detectable=true +*.css linguist-documentation=false +*.css linguist-language=CSS +# Less stylesheet file +*.less linguist-detectable=true +*.less linguist-documentation=false +*.less linguist-language=Less +# JSON (JavaScript Object Notation) source file +*.json linguist-detectable=false +*.json linguist-documentation=false +*.json linguist-language=JSON +# WebVTT subtitle file +*.vtt linguist-detectable=true +*.vtt linguist-documentation=false +*.vtt linguist-language=WebVTT +# SubRip subtitle file +*.srt linguist-detectable=true +*.srt linguist-documentation=false +*.srt linguist-language=SubRip-Text +# YAML (YAML Ain't Markup Language) document +# Do not include, as it would become a dominant language that shouldn't be the language people refer this project to +*.yml linguist-detectable=false +*.yml linguist-documentation=false +*.yml linguist-language=YAML +*.yaml linguist-detectable=false +*.yaml linguist-documentation=false +*.yaml linguist-language=YAML +# Markdown +# Do not include, as it would become the 100% dominant language and would hide all the other languages as "other" +*.md linguist-detectable=false +*.md linguist-documentation=false +*.md linguist-language=Markdown +*.mkd linguist-detectable=false +*.mkd linguist-documentation=false +*.mkd linguist-language=Markdown +*.mdown linguist-detectable=false +*.mdown linguist-documentation=false +*.mdown linguist-language=Markdown +*.markdown linguist-detectable=false +*.markdown linguist-documentation=false +*.markdown linguist-language=Markdown +# Makefile (GNU Make) +# Do not include, as it is not needed to be shown +*.mk linguist-detectable=false +*.mk linguist-documentation=false +*.mk linguist-language=Makefile +*.mak linguist-detectable=false +*.mak linguist-documentation=false +*.mak linguist-language=Makefile +*.make linguist-detectable=false +*.make linguist-documentation=false +*.make linguist-language=Makefile +*.makefile linguist-detectable=false +*.makefile linguist-documentation=false +*.makefile linguist-language=Makefile +# SVG (Scalable Vector Graphics) image file +# Do not include, as it would become the 100% dominant language and would hide all the other languages as "other" +*.svg linguist-detectable=false +*.svg linguist-documentation=false +*.svg linguist-language=SVG +# Git Configuration files +# Do not include, as it would become the 100% dominant language and would hide all the other languages as "other" +*.gitattributes linguist-detectable=false +*.gitattributes linguist-documentation=false +*.gitignore linguist-detectable=false +*.gitignore linguist-documentation=false +*.editorconfig linguist-detectable=false +*.editorconfig linguist-documentation=false +# Plain Text document +# Do not include, as it would become the 100% dominant language and would hide all the other languages as "other" +*.txt linguist-detectable=false +*.txt linguist-documentation=false +*.txt linguist-language=Plain-Text +# ReStructuredText +*.rst linguist-detectable=false +*.rst linguist-documentation=false +*.rst linguist-language=ReStructured-Text +# WikiText +*.wiki linguist-detectable=false +*.wiki linguist-documentation=false +*.wiki linguist-language=WikiText +# BibTeX +*.bib linguist-detectable=false +*.bib linguist-documentation=false +*.bib linguist-language=BibTeX +# TeX +*.tex linguist-detectable=false +*.tex linguist-documentation=false +*.tex linguist-language=TeX +# Desktop entry +*.desktop linguist-detectable=false +*.desktop linguist-documentation=false +*.desktop linguist-language=desktop +# INI/CFG +*.ini linguist-detectable=false +*.ini linguist-documentation=false +*.ini linguist-language=INI +*.cfg linguist-detectable=false +*.cfg linguist-documentation=false +*.cfg linguist-language=INI +# CFF +*.cff linguist-detectable=false +*.cff linguist-documentation=false +*.cff linguist-language=Citation-File-Format +# PNG/PNS +*.png linguist-detectable=false +*.png linguist-documentation=false +*.png linguist-language=PNG +*.pns linguist-detectable=false +*.pns linguist-documentation=false +*.pns linguist-language=PNG +# JPG/JPEG/JFIF/JIF +*.jpg linguist-detectable=false +*.jpg linguist-documentation=false +*.jpg linguist-language=JPEG +*.jpeg linguist-detectable=false +*.jpeg linguist-documentation=false +*.jpeg linguist-language=JPEG +*.jfif linguist-detectable=false +*.jfif linguist-documentation=false +*.jfif linguist-language=JPEG +*.jif linguist-detectable=false +*.jif linguist-documentation=false +*.jif linguist-language=JPEG +# JP2 (JPEG 2000) +*.jp2 linguist-detectable=false +*.jp2 linguist-documentation=false +*.jp2 linguist-language=JPEG-2000 +# GIF +*.gif linguist-detectable=false +*.gif linguist-documentation=false +*.gif linguist-language=GIF +# End of linguist script + +# File info +# File type: gitattributes file (.gitattributes) +# File version: 4 (2022, Tuesday, June 28th at 2:32 pm PST) +# Line count (including blank lines and compiler line): 171 +# End of script diff --git a/OldVersions/GITATTRIBUTES/1/1-100/V5.gitattributes b/OldVersions/GITATTRIBUTES/1/1-100/V5.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d16591c --- /dev/null +++ b/OldVersions/GITATTRIBUTES/1/1-100/V5.gitattributes @@ -0,0 +1,186 @@ +# Start of script +# .gitattributes +# This file defines what languages can show up in the GitHub linguist menu (the menu that tells you what percentage each language is using up on this project. +# Some non-programming languages must be included manually with this file. Want to create your own? Do something similar to what is done here, and name the file +# .gitattributes +# and nothing else, no characters before, no characters after +# Start of linguist script +# HTML (HyperText Markup Language) document +*.htm linguist-detectable=true +*.htm linguist-documentation=false +*.htm linguist-language=HTML +*.html linguist-detectable=true +*.html linguist-documentation=false +*.html linguist-language=HTML +*.mhtm linguist-detectable=true +*.mhtm linguist-documentation=false +*.mhtm linguist-language=HTML +*.mhtml linguist-detectable=true +*.mhtml linguist-documentation=false +*.mhtml linguist-language=HTML +*.xhtm linguist-detectable=true +*.xhtm linguist-documentation=false +*.xhtm linguist-language=HTML +*.xhtml linguist-detectable=true +*.xhtml linguist-documentation=false +*.xhtml linguist-language=HTML +# HTA (HTML Application) file +*.hta linguist-detectable=true +*.hta linguist-documentation=false +*.hta linguist-language=HTML +# CSS (Cascade Styling Sheets) stylesheet file +*.css linguist-detectable=true +*.css linguist-documentation=false +*.css linguist-language=CSS +# BASIC source file +*.bas linguist-detectable=true +*.bas linguist-documentation=false +*.bas linguist-language=BASIC +*.BAS linguist-detectable=true +*.BAS linguist-documentation=false +*.BAS linguist-language=BASIC +*.bi linguist-detectable=true +*.bi linguist-documentation=false +*.bi linguist-language=BASIC +*.BI linguist-detectable=true +*.BI linguist-documentation=false +*.BI linguist-language=BASIC +# Less stylesheet file +*.less linguist-detectable=true +*.less linguist-documentation=false +*.less linguist-language=Less +# JSON (JavaScript Object Notation) source file +*.json linguist-detectable=false +*.json linguist-documentation=false +*.json linguist-language=JSON +# WebVTT subtitle file +*.vtt linguist-detectable=true +*.vtt linguist-documentation=false +*.vtt linguist-language=WebVTT +# SubRip subtitle file +*.srt linguist-detectable=true +*.srt linguist-documentation=false +*.srt linguist-language=SubRip-Text +# YAML (YAML Ain't Markup Language) document +# Do not include, as it would become a dominant language that shouldn't be the language people refer this project to +*.yml linguist-detectable=false +*.yml linguist-documentation=false +*.yml linguist-language=YAML +*.yaml linguist-detectable=false +*.yaml linguist-documentation=false +*.yaml linguist-language=YAML +# Markdown +# Do not include, as it would become the 100% dominant language and would hide all the other languages as "other" +*.md linguist-detectable=false +*.md linguist-documentation=false +*.md linguist-language=Markdown +*.mkd linguist-detectable=false +*.mkd linguist-documentation=false +*.mkd linguist-language=Markdown +*.mdown linguist-detectable=false +*.mdown linguist-documentation=false +*.mdown linguist-language=Markdown +*.markdown linguist-detectable=false +*.markdown linguist-documentation=false +*.markdown linguist-language=Markdown +# Makefile (GNU Make) +# Do not include, as it is not needed to be shown +*.mk linguist-detectable=false +*.mk linguist-documentation=false +*.mk linguist-language=Makefile +*.mak linguist-detectable=false +*.mak linguist-documentation=false +*.mak linguist-language=Makefile +*.make linguist-detectable=false +*.make linguist-documentation=false +*.make linguist-language=Makefile +*.makefile linguist-detectable=false +*.makefile linguist-documentation=false +*.makefile linguist-language=Makefile +# SVG (Scalable Vector Graphics) image file +# Do not include, as it would become the 100% dominant language and would hide all the other languages as "other" +*.svg linguist-detectable=false +*.svg linguist-documentation=false +*.svg linguist-language=SVG +# Git Configuration files +# Do not include, as it would become the 100% dominant language and would hide all the other languages as "other" +*.gitattributes linguist-detectable=false +*.gitattributes linguist-documentation=false +*.gitignore linguist-detectable=false +*.gitignore linguist-documentation=false +*.editorconfig linguist-detectable=false +*.editorconfig linguist-documentation=false +# Plain Text document +# Do not include, as it would become the 100% dominant language and would hide all the other languages as "other" +*.txt linguist-detectable=false +*.txt linguist-documentation=false +*.txt linguist-language=Plain-Text +# ReStructuredText +*.rst linguist-detectable=false +*.rst linguist-documentation=false +*.rst linguist-language=ReStructured-Text +# WikiText +*.wiki linguist-detectable=false +*.wiki linguist-documentation=false +*.wiki linguist-language=WikiText +# BibTeX +*.bib linguist-detectable=false +*.bib linguist-documentation=false +*.bib linguist-language=BibTeX +# TeX +*.tex linguist-detectable=false +*.tex linguist-documentation=false +*.tex linguist-language=TeX +# Desktop entry +*.desktop linguist-detectable=false +*.desktop linguist-documentation=false +*.desktop linguist-language=desktop +# INI/CFG +*.ini linguist-detectable=false +*.ini linguist-documentation=false +*.ini linguist-language=INI +*.cfg linguist-detectable=false +*.cfg linguist-documentation=false +*.cfg linguist-language=INI +# CFF +*.cff linguist-detectable=false +*.cff linguist-documentation=false +*.cff linguist-language=Citation-File-Format +# PNG/PNS +*.png linguist-detectable=false +*.png linguist-documentation=false +*.png linguist-language=PNG +*.pns linguist-detectable=false +*.pns linguist-documentation=false +*.pns linguist-language=PNG +# JPG/JPEG/JFIF/JIF +*.jpg linguist-detectable=false +*.jpg linguist-documentation=false +*.jpg linguist-language=JPEG +*.jpeg linguist-detectable=false +*.jpeg linguist-documentation=false +*.jpeg linguist-language=JPEG +*.jfif linguist-detectable=false +*.jfif linguist-documentation=false +*.jfif linguist-language=JPEG +*.jif linguist-detectable=false +*.jif linguist-documentation=false +*.jif linguist-language=JPEG +# JP2 (JPEG 2000) +*.jp2 linguist-detectable=false +*.jp2 linguist-documentation=false +*.jp2 linguist-language=JPEG-2000 +# GIF +*.gif linguist-detectable=false +*.gif linguist-documentation=false +*.gif linguist-language=GIF + +# End of linguist script + +# File info + +# File type: gitattributes file (*.gitattributes) +# File version: 5 (2024, Tuesday, August 27th at 07:26 pm PST) +# Line count (including blank lines and compiler line): 187 + +# End of script diff --git a/OldVersions/GITIGNORE/1/1-100/README.yaml b/OldVersions/GITIGNORE/1/1-100/README.yaml new file mode 100644 index 0000000..46f42f8 --- /dev/null +++ b/OldVersions/GITIGNORE/1/1-100/README.yaml @@ -0,0 +1,11 @@ +CMakeLists.txt.user +CMakeCache.txt +CMakeFiles +CMakeScripts +Testing +Makefile +cmake_install.cmake +install_manifest.txt +compile_commands.json +CTestTestfile.cmake +_deps diff --git a/OldVersions/GITIGNORE/1/1-100/V1.gitignore b/OldVersions/GITIGNORE/1/1-100/V1.gitignore new file mode 100644 index 0000000..46f42f8 --- /dev/null +++ b/OldVersions/GITIGNORE/1/1-100/V1.gitignore @@ -0,0 +1,11 @@ +CMakeLists.txt.user +CMakeCache.txt +CMakeFiles +CMakeScripts +Testing +Makefile +cmake_install.cmake +install_manifest.txt +compile_commands.json +CTestTestfile.cmake +_deps diff --git a/OldVersions/GitLab-CI/README.yaml b/OldVersions/GitLab-CI/README.yaml new file mode 100644 index 0000000..61e96a9 --- /dev/null +++ b/OldVersions/GitLab-CI/README.yaml @@ -0,0 +1,18 @@ +# Sampled from https://gitlab.wikimedia.org/toolforge-repos/wiki-gpt/-/blob/main/.gitlab-ci.yml +workflow: + rules: + - if: $CI_PIPELINE_SOURCE == 'merge_request_event' + +stages: + - build-commit + +build: + stage: build-commit + before_script: + - apt-get update -q -y && apt-get install -y git python3-pip + script: + - pip3 install pre-commit + - pre-commit run --all-files + artifacts: + untracked: true +# File version: 1 (2023, Wednesday, May 3rd at 6:04 pm PST) diff --git a/OldVersions/GitLab-CI/gitlab-ci_V1.yml b/OldVersions/GitLab-CI/gitlab-ci_V1.yml new file mode 100644 index 0000000..61e96a9 --- /dev/null +++ b/OldVersions/GitLab-CI/gitlab-ci_V1.yml @@ -0,0 +1,18 @@ +# Sampled from https://gitlab.wikimedia.org/toolforge-repos/wiki-gpt/-/blob/main/.gitlab-ci.yml +workflow: + rules: + - if: $CI_PIPELINE_SOURCE == 'merge_request_event' + +stages: + - build-commit + +build: + stage: build-commit + before_script: + - apt-get update -q -y && apt-get install -y git python3-pip + script: + - pip3 install pre-commit + - pre-commit run --all-files + artifacts: + untracked: true +# File version: 1 (2023, Wednesday, May 3rd at 6:04 pm PST) diff --git a/OldVersions/INITIAL_COMMIT/INITIAL_COMMIT_V1.txt b/OldVersions/INITIAL_COMMIT/INITIAL_COMMIT_V1.txt new file mode 100644 index 0000000..a3b6a3b --- /dev/null +++ b/OldVersions/INITIAL_COMMIT/INITIAL_COMMIT_V1.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +{/*{:>(< + +INITIAL COMMIT + +This repository was generated from seanpm2001/Git-Template_V8 +This file aims to serve as a reminder to this projects first commit. +This file should NOT be modified in production EVER +Preserve it! + +>)<:}*/} +File version: 1 (2022, Monday, January 3rd at 1:54 pm) diff --git a/OldVersions/INITIAL_COMMIT/README.txt b/OldVersions/INITIAL_COMMIT/README.txt new file mode 100644 index 0000000..a3b6a3b --- /dev/null +++ b/OldVersions/INITIAL_COMMIT/README.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +{/*{:>(< + +INITIAL COMMIT + +This repository was generated from seanpm2001/Git-Template_V8 +This file aims to serve as a reminder to this projects first commit. +This file should NOT be modified in production EVER +Preserve it! + +>)<:}*/} +File version: 1 (2022, Monday, January 3rd at 1:54 pm) diff --git a/OldVersions/INSTALL/English/1/1-100/INSTALL_V1 b/OldVersions/INSTALL/English/1/1-100/INSTALL_V1 new file mode 100644 index 0000000..a0db5a1 --- /dev/null +++ b/OldVersions/INSTALL/English/1/1-100/INSTALL_V1 @@ -0,0 +1,28 @@ +--- +Installing this Miscellaneous project by @seanpm2001 +--- + + + +Install instructions need to be added manually. + +--- +Install instructions file version: 1 (Monday, August 23rd 2021 at 6:31 pm) +--- diff --git a/OldVersions/INSTALL/English/1/1-100/INSTALL_V1.rst b/OldVersions/INSTALL/English/1/1-100/INSTALL_V1.rst new file mode 100644 index 0000000..a0db5a1 --- /dev/null +++ b/OldVersions/INSTALL/English/1/1-100/INSTALL_V1.rst @@ -0,0 +1,28 @@ +--- +Installing this Miscellaneous project by @seanpm2001 +--- + + + +Install instructions need to be added manually. + +--- +Install instructions file version: 1 (Monday, August 23rd 2021 at 6:31 pm) +--- diff --git a/OldVersions/INSTALL/English/1/1-100/README.rst b/OldVersions/INSTALL/English/1/1-100/README.rst new file mode 100644 index 0000000..a0db5a1 --- /dev/null +++ b/OldVersions/INSTALL/English/1/1-100/README.rst @@ -0,0 +1,28 @@ +--- +Installing this Miscellaneous project by @seanpm2001 +--- + + + +Install instructions need to be added manually. + +--- +Install instructions file version: 1 (Monday, August 23rd 2021 at 6:31 pm) +--- diff --git a/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/CONFIG/YML/README.yaml b/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/CONFIG/YML/README.yaml new file mode 100644 index 0000000..52481b0 --- /dev/null +++ b/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/CONFIG/YML/README.yaml @@ -0,0 +1,13 @@ +blank_issues_enabled: false +contact_links: + - name: I want to help develop + url: https://github.com/seanpm2001/Teams/discussions/ + about: Thank you for your interest in this project! Please consider joining a team to start developing with me + - name: I want to help translate + url: https://github.com/seanpm2001/Teams/discussions/ + about: Thank you for your interest in this project! Please consider joining a team to start translating projects with me + +# File info +# File version: 1 (2022, Thursday, May 19th at 7:07 pm PST) +# File type: GitHub issue template config file (*.yml) +# Line count (including blank lines and compiler line): 14 diff --git a/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/CONFIG/YML/V1_config.yml b/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/CONFIG/YML/V1_config.yml new file mode 100644 index 0000000..52481b0 --- /dev/null +++ b/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/CONFIG/YML/V1_config.yml @@ -0,0 +1,13 @@ +blank_issues_enabled: false +contact_links: + - name: I want to help develop + url: https://github.com/seanpm2001/Teams/discussions/ + about: Thank you for your interest in this project! Please consider joining a team to start developing with me + - name: I want to help translate + url: https://github.com/seanpm2001/Teams/discussions/ + about: Thank you for your interest in this project! Please consider joining a team to start translating projects with me + +# File info +# File version: 1 (2022, Thursday, May 19th at 7:07 pm PST) +# File type: GitHub issue template config file (*.yml) +# Line count (including blank lines and compiler line): 14 diff --git a/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/ISSUE-TEMPLATE/1/1-100/README.yaml b/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/ISSUE-TEMPLATE/1/1-100/README.yaml new file mode 100644 index 0000000..8fb2d06 --- /dev/null +++ b/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/ISSUE-TEMPLATE/1/1-100/README.yaml @@ -0,0 +1,200 @@ +name: General issue +description: Report a bug or other issue/Opening an issue in this SNU Programming Tools IDE project +body: + - type: markdown + attributes: + value: | + Unknown + - type: checkboxes + attributes: + label: Prerequisites + description: | + To rule out invalid issues, confirm and check each one of the checkboxes. + options: + - label: I verified that this is not an existing issue + required: true + - label: This is not a [question, poll, or discussion](https://github.com/seanpm2001/SNU_2D_ProgrammingTools/discussions/) + required: true + - label: I checked the [documentation](https://github.com/seanpm2001/SNU_2D_ProgrammingTools/tree/master/Docs/) to understand that the issue I report is not a normal behavior + required: true + validations: + required: true + + - type: checkboxes + attributes: + label: I tried to reproduce the issue when... + options: + - label: The repository was downloaded to my device/was viewing through the web browser + required: true + - label: I was using the latest version of the project + required: true + - label: I was using the version from the right source + required: false + - label: I did not modify the project + required: false + - type: textarea + attributes: + label: Description + description: Description of the bug or feature. Please also list the version of the programming language you tested with. + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Steps to Reproduce + placeholder: | + 1. [First Step] + 2. [Second Step] + 3. [and so on...] + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Expected Results + description: What you expected to happen, example - no error is thrown + placeholder: | + 1. [First Step] + 2. [Second Step] + 3. [and so on...] + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Actual results + description: What actually happened, error is thrown + validations: + required: true + + - type: input + attributes: + label: Git-image repository version + validations: + required: true + + - type: checkboxes + attributes: + label: Browsers effected, please open an issue in [SNU BrowserNose](https://github.com/seanpm2001/SNU_BrowserNose) as well, if BrowserNose fails to do the task. + options: + label: Tor + required: false + label: Mozilla Firefox + required: false + label: SeaMonkey + required: false + label: Pale Moon + required: false + label: TenFourFox + required: false + label: Konquerer + required: false + label: Line Mode Browser + required: false + label: IceWeasel/IceCat + required: false + label: IceRaven + required: false + label: DuckDuckGo + required: false + label: Safari + required: false + label: Netscape Navigator + required: false + label: Nexus + required: false + label: SlimJet + required: false + label: AOL Explorer + required: false + label: Opera Mini + required: false + label: Android stock browser + required: false + label: Dot browser + required: false + label: Microsoft Edge + required: false + label: Opera + required: false + label: Samsung Internet + required: false + label: Google Chrome + required: false + label: Google Chromium + required: false + label: Internet Explorer + required: false + label: Other + required: false + validations: + required: true + + - type: input + attributes: + label: Specify the specific browser version down to the last number (example Firefox 88.0.1esr) + validations: + required: true + + - type: checkboxes + attributes: + label: I am running this repository in a virtual machine... + options: + - label: Yes (with Oracle VM VirtualBox) + required: false + - label: Yes (with VMWare) + required: false + - label: Yes (with Hyper-V) + required: false + - label: Yes (with Qemu) + required: false + - label: Yes (with another virtual machine option that isn't listed) + required: false + - label: No (I am running it on my host computer) + required: false + + - type: textarea + attributes: + label: Additional virtual machine configuration + placeholder: | + Sample (overwrite this) + Microsoft Windows XP Service Pack 3 + Registry modification for activation + Internet Explorer 6 + VirtualBox 6.1.20 (64 bit) + 512 MB RAM + 32 Gigabyte disk space + Host operating system: Kubuntu 22.04 + VirtualBox guest additions? Installed + Internet type: Broadband + Specific error: Page won't load, things aren't displaying correctly, see above validations: + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Version used + placeholder: | + What version are you using? (supported versions only) + validations: + required: true + + attributes: + label: Validate issue + options: + - label: I have filled out all the fields + required: true + - label: I agree to the terms of the [GPL3 license](https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html) + required: true + - label: I have confirmed this issue isn't a duplicate + required: true + - label: I agree to follow the [code of conduct](https://github.com/seanpm2001/CODE_OF_CONDUCT.md) + required: true + - label: I want my answer to be archived into the repository + required: false + +# Issue template info +# 6B (2022, Thursday, May 19th at 6:59 pm PST) +# File type: YAML document (*.yml *.yaml) +# Line count (including blank lines and compiler line): 201 +# File purpose: Serving as a modern issue template for this project. diff --git a/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/ISSUE-TEMPLATE/1/1-100/issue-template_V1.yml b/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/ISSUE-TEMPLATE/1/1-100/issue-template_V1.yml new file mode 100644 index 0000000..5385915 --- /dev/null +++ b/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/ISSUE-TEMPLATE/1/1-100/issue-template_V1.yml @@ -0,0 +1,196 @@ +name: General issue +description: Report a bug or other issue/Opening an issue in this SNU Programming Tools IDE project +body: + - type: markdown + attributes: + value: | + Unknown + - type: checkboxes + attributes: + label: Prerequisites + description: | + To rule out invalid issues, confirm and check each one of the checkboxes. + options: + - label: I verified that this is not an existing issue + required: true + - label: This is not a [question, poll, or discussion](https://github.com/seanpm2001/SNU_2D_ProgrammingTools/discussions/) + required: true + - label: I checked the [documentation](https://github.com/seanpm2001/SNU_2D_ProgrammingTools/tree/master/Docs/) to understand that the issue I report is not a normal behavior + required: true + validations: + required: true + + - type: checkboxes + attributes: + label: I tried to reproduce the issue when... + options: + - label: The repository was downloaded to my device/was viewing through the web browser + required: true + - label: I was using the latest version of the project + required: true + - label: I was using the version from the right source + required: false + - label: I did not modify the project + required: false + - type: textarea + attributes: + label: Description + description: Description of the bug or feature. Please also list the version of the programming language you tested with. + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Steps to Reproduce + placeholder: | + 1. [First Step] + 2. [Second Step] + 3. [and so on...] + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Expected Results + description: What you expected to happen, example: no error is thrown + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Actual results + description: What actually happened, error is thrown + validations: + required: true + + - type: input + attributes: + label: Git-image repository version + validations: + required: true + + - type: checkboxes + attributes: + label: Browsers effected, please open an issue in [SNU BrowserNose](https://github.com/seanpm2001/SNU_BrowserNose) as well, if BrowserNose fails to do the task. + options: + label: Tor + required: false + label: Mozilla Firefox + required: false + label: SeaMonkey + required: false + label: Pale Moon + required: false + label: TenFourFox + required: false + label: Konquerer + required: false + label: Line Mode Browser + required: false + label: IceWeasel/IceCat + required: false + label: IceRaven + required: false + label: DuckDuckGo + required: false + label: Safari + required: false + label: Netscape Navigator + required: false + label: Nexus + required: false + label: SlimJet + required: false + label: AOL Explorer + required: false + label: Opera Mini + required: false + label: Android stock browser + required: false + label: Dot browser + required: false + label: Microsoft Edge + required: false + label: Opera + required: false + label: Samsung Internet + required: false + label: Google Chrome + required: false + label: Google Chromium + required: false + label: Internet Explorer + required: false + label: Other + required: false + validations: + required: true + + - type: input + attributes: + label: Specify the specific browser version down to the last number (example: Firefox 88.0.1esr) and specify if you are running on a desktop or mobile device. + validations: + required: true + + - type: checkboxes + attributes: + label: I am running this repository in a virtual machine... + options: + - label: Yes (with Oracle VM VirtualBox) + required: false + - label: Yes (with VMWare) + required: false + - label: Yes (with Hyper-V) + required: false + - label: Yes (with Qemu) + required: false + - label: Yes (with another virtual machine option that isn't listed) + required: false + - label: No (I am running it on my host computer) + required: false + + - type: textarea + attributes: + label: Additional virtual machine configuration + placeholder: | + Sample (overwrite this) + Microsoft Windows XP Service Pack 3 + Registry modification for activation + Internet Explorer 6 + VirtualBox 6.1.20 (64 bit) + 512 MB RAM + 32 Gigabyte disk space + Host operating system: Kubuntu 22.04 + VirtualBox guest additions? Installed + Internet type: Broadband + Specific error: Page won't load, things aren't displaying correctly, see above validations: + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Version used + placeholder: | + What version are you using? (supported versions only) + validations: + required: true + + attributes: + label: Validate issue + options: + - label: I have filled out all the fields + required: true + - label: I agree to the terms of the [GPL3 license](https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html) + required: true + - label: I have confirmed this issue isn't a duplicate + required: true + - label: I agree to follow the [code of conduct](https://github.com/seanpm2001/CODE_OF_CONDUCT.md) + required: true + - label: I want my answer to be archived into the repository + required: false + +# Issue template info +# 1B (2022, Thursday, May 19th at 6:50 pm PST) +# File type: YAML document (*.yml *.yaml) +# Line count (including blank lines and compiler line): 197 +# File purpose: Serving as a modern issue template for this project. diff --git a/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/ISSUE-TEMPLATE/1/1-100/issue-template_V2.yml b/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/ISSUE-TEMPLATE/1/1-100/issue-template_V2.yml new file mode 100644 index 0000000..3019b19 --- /dev/null +++ b/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/ISSUE-TEMPLATE/1/1-100/issue-template_V2.yml @@ -0,0 +1,194 @@ +name: General issue +description: Report a bug or other issue/Opening an issue in this SNU Programming Tools IDE project +body: + - type: markdown + attributes: + value: | + Unknown + - type: checkboxes + attributes: + label: Prerequisites + description: | + To rule out invalid issues, confirm and check each one of the checkboxes. + options: + - label: I verified that this is not an existing issue + required: true + - label: This is not a [question, poll, or discussion](https://github.com/seanpm2001/SNU_2D_ProgrammingTools/discussions/) + required: true + - label: I checked the [documentation](https://github.com/seanpm2001/SNU_2D_ProgrammingTools/tree/master/Docs/) to understand that the issue I report is not a normal behavior + required: true + validations: + required: true + + - type: checkboxes + attributes: + label: I tried to reproduce the issue when... + options: + - label: The repository was downloaded to my device/was viewing through the web browser + required: true + - label: I was using the latest version of the project + required: true + - label: I was using the version from the right source + required: false + - label: I did not modify the project + required: false + - type: textarea + attributes: + label: Description + description: Description of the bug or feature. Please also list the version of the programming language you tested with. + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Steps to Reproduce + placeholder: | + 1. [First Step] + 2. [Second Step] + 3. [and so on...] + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Expected Results + description: What you expected to happen, example: no error is thrown + + - type: textarea + attributes: + label: Actual results + description: What actually happened, error is thrown + validations: + required: true + + - type: input + attributes: + label: Git-image repository version + validations: + required: true + + - type: checkboxes + attributes: + label: Browsers effected, please open an issue in [SNU BrowserNose](https://github.com/seanpm2001/SNU_BrowserNose) as well, if BrowserNose fails to do the task. + options: + label: Tor + required: false + label: Mozilla Firefox + required: false + label: SeaMonkey + required: false + label: Pale Moon + required: false + label: TenFourFox + required: false + label: Konquerer + required: false + label: Line Mode Browser + required: false + label: IceWeasel/IceCat + required: false + label: IceRaven + required: false + label: DuckDuckGo + required: false + label: Safari + required: false + label: Netscape Navigator + required: false + label: Nexus + required: false + label: SlimJet + required: false + label: AOL Explorer + required: false + label: Opera Mini + required: false + label: Android stock browser + required: false + label: Dot browser + required: false + label: Microsoft Edge + required: false + label: Opera + required: false + label: Samsung Internet + required: false + label: Google Chrome + required: false + label: Google Chromium + required: false + label: Internet Explorer + required: false + label: Other + required: false + validations: + required: true + + - type: input + attributes: + label: Specify the specific browser version down to the last number (example: Firefox 88.0.1esr) and specify if you are running on a desktop or mobile device. + validations: + required: true + + - type: checkboxes + attributes: + label: I am running this repository in a virtual machine... + options: + - label: Yes (with Oracle VM VirtualBox) + required: false + - label: Yes (with VMWare) + required: false + - label: Yes (with Hyper-V) + required: false + - label: Yes (with Qemu) + required: false + - label: Yes (with another virtual machine option that isn't listed) + required: false + - label: No (I am running it on my host computer) + required: false + + - type: textarea + attributes: + label: Additional virtual machine configuration + placeholder: | + Sample (overwrite this) + Microsoft Windows XP Service Pack 3 + Registry modification for activation + Internet Explorer 6 + VirtualBox 6.1.20 (64 bit) + 512 MB RAM + 32 Gigabyte disk space + Host operating system: Kubuntu 22.04 + VirtualBox guest additions? Installed + Internet type: Broadband + Specific error: Page won't load, things aren't displaying correctly, see above validations: + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Version used + placeholder: | + What version are you using? (supported versions only) + validations: + required: true + + attributes: + label: Validate issue + options: + - label: I have filled out all the fields + required: true + - label: I agree to the terms of the [GPL3 license](https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html) + required: true + - label: I have confirmed this issue isn't a duplicate + required: true + - label: I agree to follow the [code of conduct](https://github.com/seanpm2001/CODE_OF_CONDUCT.md) + required: true + - label: I want my answer to be archived into the repository + required: false + +# Issue template info +# 2B (2022, Thursday, May 19th at 6:52 pm PST) +# File type: YAML document (*.yml *.yaml) +# Line count (including blank lines and compiler line): 195 +# File purpose: Serving as a modern issue template for this project. diff --git a/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/ISSUE-TEMPLATE/1/1-100/issue-template_V3.yml b/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/ISSUE-TEMPLATE/1/1-100/issue-template_V3.yml new file mode 100644 index 0000000..4cc9ad6 --- /dev/null +++ b/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/ISSUE-TEMPLATE/1/1-100/issue-template_V3.yml @@ -0,0 +1,200 @@ +name: General issue +description: Report a bug or other issue/Opening an issue in this SNU Programming Tools IDE project +body: + - type: markdown + attributes: + value: | + Unknown + - type: checkboxes + attributes: + label: Prerequisites + description: | + To rule out invalid issues, confirm and check each one of the checkboxes. + options: + - label: I verified that this is not an existing issue + required: true + - label: This is not a [question, poll, or discussion](https://github.com/seanpm2001/SNU_2D_ProgrammingTools/discussions/) + required: true + - label: I checked the [documentation](https://github.com/seanpm2001/SNU_2D_ProgrammingTools/tree/master/Docs/) to understand that the issue I report is not a normal behavior + required: true + validations: + required: true + + - type: checkboxes + attributes: + label: I tried to reproduce the issue when... + options: + - label: The repository was downloaded to my device/was viewing through the web browser + required: true + - label: I was using the latest version of the project + required: true + - label: I was using the version from the right source + required: false + - label: I did not modify the project + required: false + - type: textarea + attributes: + label: Description + description: Description of the bug or feature. Please also list the version of the programming language you tested with. + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Steps to Reproduce + placeholder: | + 1. [First Step] + 2. [Second Step] + 3. [and so on...] + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Expected Results + description: What you expected to happen, example - no error is thrown + placeholder: | + 1. [First Step] + 2. [Second Step] + 3. [and so on...] + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Actual results + description: What actually happened, error is thrown + validations: + required: true + + - type: input + attributes: + label: Git-image repository version + validations: + required: true + + - type: checkboxes + attributes: + label: Browsers effected, please open an issue in [SNU BrowserNose](https://github.com/seanpm2001/SNU_BrowserNose) as well, if BrowserNose fails to do the task. + options: + label: Tor + required: false + label: Mozilla Firefox + required: false + label: SeaMonkey + required: false + label: Pale Moon + required: false + label: TenFourFox + required: false + label: Konquerer + required: false + label: Line Mode Browser + required: false + label: IceWeasel/IceCat + required: false + label: IceRaven + required: false + label: DuckDuckGo + required: false + label: Safari + required: false + label: Netscape Navigator + required: false + label: Nexus + required: false + label: SlimJet + required: false + label: AOL Explorer + required: false + label: Opera Mini + required: false + label: Android stock browser + required: false + label: Dot browser + required: false + label: Microsoft Edge + required: false + label: Opera + required: false + label: Samsung Internet + required: false + label: Google Chrome + required: false + label: Google Chromium + required: false + label: Internet Explorer + required: false + label: Other + required: false + validations: + required: true + + - type: input + attributes: + label: Specify the specific browser version down to the last number (example: Firefox 88.0.1esr) and specify if you are running on a desktop or mobile device. + validations: + required: true + + - type: checkboxes + attributes: + label: I am running this repository in a virtual machine... + options: + - label: Yes (with Oracle VM VirtualBox) + required: false + - label: Yes (with VMWare) + required: false + - label: Yes (with Hyper-V) + required: false + - label: Yes (with Qemu) + required: false + - label: Yes (with another virtual machine option that isn't listed) + required: false + - label: No (I am running it on my host computer) + required: false + + - type: textarea + attributes: + label: Additional virtual machine configuration + placeholder: | + Sample (overwrite this) + Microsoft Windows XP Service Pack 3 + Registry modification for activation + Internet Explorer 6 + VirtualBox 6.1.20 (64 bit) + 512 MB RAM + 32 Gigabyte disk space + Host operating system: Kubuntu 22.04 + VirtualBox guest additions? Installed + Internet type: Broadband + Specific error: Page won't load, things aren't displaying correctly, see above validations: + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Version used + placeholder: | + What version are you using? (supported versions only) + validations: + required: true + + attributes: + label: Validate issue + options: + - label: I have filled out all the fields + required: true + - label: I agree to the terms of the [GPL3 license](https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html) + required: true + - label: I have confirmed this issue isn't a duplicate + required: true + - label: I agree to follow the [code of conduct](https://github.com/seanpm2001/CODE_OF_CONDUCT.md) + required: true + - label: I want my answer to be archived into the repository + required: false + +# Issue template info +# 3B (2022, Thursday, May 19th at 6:54 pm PST) +# File type: YAML document (*.yml *.yaml) +# Line count (including blank lines and compiler line): 201 +# File purpose: Serving as a modern issue template for this project. diff --git a/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/ISSUE-TEMPLATE/1/1-100/issue-template_V4.yml b/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/ISSUE-TEMPLATE/1/1-100/issue-template_V4.yml new file mode 100644 index 0000000..e7f6c8b --- /dev/null +++ b/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/ISSUE-TEMPLATE/1/1-100/issue-template_V4.yml @@ -0,0 +1,200 @@ +name: General issue +description: Report a bug or other issue/Opening an issue in this SNU Programming Tools IDE project +body: + - type: markdown + attributes: + value: | + Unknown + - type: checkboxes + attributes: + label: Prerequisites + description: | + To rule out invalid issues, confirm and check each one of the checkboxes. + options: + - label: I verified that this is not an existing issue + required: true + - label: This is not a [question, poll, or discussion](https://github.com/seanpm2001/SNU_2D_ProgrammingTools/discussions/) + required: true + - label: I checked the [documentation](https://github.com/seanpm2001/SNU_2D_ProgrammingTools/tree/master/Docs/) to understand that the issue I report is not a normal behavior + required: true + validations: + required: true + + - type: checkboxes + attributes: + label: I tried to reproduce the issue when... + options: + - label: The repository was downloaded to my device/was viewing through the web browser + required: true + - label: I was using the latest version of the project + required: true + - label: I was using the version from the right source + required: false + - label: I did not modify the project + required: false + - type: textarea + attributes: + label: Description + description: Description of the bug or feature. Please also list the version of the programming language you tested with. + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Steps to Reproduce + placeholder: | + 1. [First Step] + 2. [Second Step] + 3. [and so on...] + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Expected Results + description: What you expected to happen, example - no error is thrown + placeholder: | + 1. [First Step] + 2. [Second Step] + 3. [and so on...] + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Actual results + description: What actually happened, error is thrown + validations: + required: true + + - type: input + attributes: + label: Git-image repository version + validations: + required: true + + - type: checkboxes + attributes: + label: Browsers effected, please open an issue in [SNU BrowserNose](https://github.com/seanpm2001/SNU_BrowserNose) as well, if BrowserNose fails to do the task. + options: + label: Tor + required: false + label: Mozilla Firefox + required: false + label: SeaMonkey + required: false + label: Pale Moon + required: false + label: TenFourFox + required: false + label: Konquerer + required: false + label: Line Mode Browser + required: false + label: IceWeasel/IceCat + required: false + label: IceRaven + required: false + label: DuckDuckGo + required: false + label: Safari + required: false + label: Netscape Navigator + required: false + label: Nexus + required: false + label: SlimJet + required: false + label: AOL Explorer + required: false + label: Opera Mini + required: false + label: Android stock browser + required: false + label: Dot browser + required: false + label: Microsoft Edge + required: false + label: Opera + required: false + label: Samsung Internet + required: false + label: Google Chrome + required: false + label: Google Chromium + required: false + label: Internet Explorer + required: false + label: Other + required: false + validations: + required: true + + - type: input + attributes: + label: Specify the specific browser version down to the last number (example: Firefox 88.0.1esr) and specify if you are running on a desktop or mobile device. + validations: + required: true + + - type: checkboxes + attributes: + label: I am running this repository in a virtual machine... + options: + - label: Yes (with Oracle VM VirtualBox) + required: false + - label: Yes (with VMWare) + required: false + - label: Yes (with Hyper-V) + required: false + - label: Yes (with Qemu) + required: false + - label: Yes (with another virtual machine option that isn't listed) + required: false + - label: No (I am running it on my host computer) + required: false + + - type: textarea + attributes: + label: Additional virtual machine configuration + placeholder: | + Sample (overwrite this) + Microsoft Windows XP Service Pack 3 + Registry modification for activation + Internet Explorer 6 + VirtualBox 6.1.20 (64 bit) + 512 MB RAM + 32 Gigabyte disk space + Host operating system: Kubuntu 22.04 + VirtualBox guest additions? Installed + Internet type: Broadband + Specific error: Page won't load, things aren't displaying correctly, see above validations: + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Version used + placeholder: | + What version are you using? (supported versions only) + validations: + required: true + + attributes: + label: Validate issue + options: + - label: I have filled out all the fields + required: true + - label: I agree to the terms of the [GPL3 license](https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html) + required: true + - label: I have confirmed this issue isn't a duplicate + required: true + - label: I agree to follow the [code of conduct](https://github.com/seanpm2001/CODE_OF_CONDUCT.md) + required: true + - label: I want my answer to be archived into the repository + required: false + +# Issue template info +# 4B (2022, Thursday, May 19th at 6:56 pm PST) +# File type: YAML document (*.yml *.yaml) +# Line count (including blank lines and compiler line): 201 +# File purpose: Serving as a modern issue template for this project. diff --git a/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/ISSUE-TEMPLATE/1/1-100/issue-template_V5.yml b/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/ISSUE-TEMPLATE/1/1-100/issue-template_V5.yml new file mode 100644 index 0000000..3f3f118 --- /dev/null +++ b/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/ISSUE-TEMPLATE/1/1-100/issue-template_V5.yml @@ -0,0 +1,200 @@ +name: General issue +description: Report a bug or other issue/Opening an issue in this SNU Programming Tools IDE project +body: + - type: markdown + attributes: + value: | + Unknown + - type: checkboxes + attributes: + label: Prerequisites + description: | + To rule out invalid issues, confirm and check each one of the checkboxes. + options: + - label: I verified that this is not an existing issue + required: true + - label: This is not a [question, poll, or discussion](https://github.com/seanpm2001/SNU_2D_ProgrammingTools/discussions/) + required: true + - label: I checked the [documentation](https://github.com/seanpm2001/SNU_2D_ProgrammingTools/tree/master/Docs/) to understand that the issue I report is not a normal behavior + required: true + validations: + required: true + + - type: checkboxes + attributes: + label: I tried to reproduce the issue when... + options: + - label: The repository was downloaded to my device/was viewing through the web browser + required: true + - label: I was using the latest version of the project + required: true + - label: I was using the version from the right source + required: false + - label: I did not modify the project + required: false + - type: textarea + attributes: + label: Description + description: Description of the bug or feature. Please also list the version of the programming language you tested with. + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Steps to Reproduce + placeholder: | + 1. [First Step] + 2. [Second Step] + 3. [and so on...] + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Expected Results + description: What you expected to happen, example - no error is thrown + placeholder: | + 1. [First Step] + 2. [Second Step] + 3. [and so on...] + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Actual results + description: What actually happened, error is thrown + validations: + required: true + + - type: input + attributes: + label: Git-image repository version + validations: + required: true + + - type: checkboxes + attributes: + label: Browsers effected, please open an issue in [SNU BrowserNose](https://github.com/seanpm2001/SNU_BrowserNose) as well, if BrowserNose fails to do the task. + options: + label: Tor + required: false + label: Mozilla Firefox + required: false + label: SeaMonkey + required: false + label: Pale Moon + required: false + label: TenFourFox + required: false + label: Konquerer + required: false + label: Line Mode Browser + required: false + label: IceWeasel/IceCat + required: false + label: IceRaven + required: false + label: DuckDuckGo + required: false + label: Safari + required: false + label: Netscape Navigator + required: false + label: Nexus + required: false + label: SlimJet + required: false + label: AOL Explorer + required: false + label: Opera Mini + required: false + label: Android stock browser + required: false + label: Dot browser + required: false + label: Microsoft Edge + required: false + label: Opera + required: false + label: Samsung Internet + required: false + label: Google Chrome + required: false + label: Google Chromium + required: false + label: Internet Explorer + required: false + label: Other + required: false + validations: + required: true + + - type: input + attributes: + label: Specify the specific browser version down to the last number (example Firefox 88.0.1esr) + validations: + required: true + + - type: checkboxes + attributes: + label: I am running this repository in a virtual machine... + options: + - label: Yes (with Oracle VM VirtualBox) + required: false + - label: Yes (with VMWare) + required: false + - label: Yes (with Hyper-V) + required: false + - label: Yes (with Qemu) + required: false + - label: Yes (with another virtual machine option that isn't listed) + required: false + - label: No (I am running it on my host computer) + required: false + + - type: textarea + attributes: + label: Additional virtual machine configuration + placeholder: | + Sample (overwrite this) + Microsoft Windows XP Service Pack 3 + Registry modification for activation + Internet Explorer 6 + VirtualBox 6.1.20 (64 bit) + 512 MB RAM + 32 Gigabyte disk space + Host operating system: Kubuntu 22.04 + VirtualBox guest additions? Installed + Internet type: Broadband + Specific error: Page won't load, things aren't displaying correctly, see above validations: + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Version used + placeholder: | + What version are you using? (supported versions only) + validations: + required: true + + attributes: + label: Validate issue + options: + - label: I have filled out all the fields + required: true + - label: I agree to the terms of the [GPL3 license](https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html) + required: true + - label: I have confirmed this issue isn't a duplicate + required: true + - label: I agree to follow the [code of conduct](https://github.com/seanpm2001/CODE_OF_CONDUCT.md) + required: true + - label: I want my answer to be archived into the repository + required: false + +# Issue template info +# 5B (2022, Thursday, May 19th at 6:58 pm PST) +# File type: YAML document (*.yml *.yaml) +# Line count (including blank lines and compiler line): 201 +# File purpose: Serving as a modern issue template for this project. diff --git a/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/ISSUE-TEMPLATE/1/1-100/issue-template_V6.yml b/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/ISSUE-TEMPLATE/1/1-100/issue-template_V6.yml new file mode 100644 index 0000000..8fb2d06 --- /dev/null +++ b/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/ISSUE-TEMPLATE/1/1-100/issue-template_V6.yml @@ -0,0 +1,200 @@ +name: General issue +description: Report a bug or other issue/Opening an issue in this SNU Programming Tools IDE project +body: + - type: markdown + attributes: + value: | + Unknown + - type: checkboxes + attributes: + label: Prerequisites + description: | + To rule out invalid issues, confirm and check each one of the checkboxes. + options: + - label: I verified that this is not an existing issue + required: true + - label: This is not a [question, poll, or discussion](https://github.com/seanpm2001/SNU_2D_ProgrammingTools/discussions/) + required: true + - label: I checked the [documentation](https://github.com/seanpm2001/SNU_2D_ProgrammingTools/tree/master/Docs/) to understand that the issue I report is not a normal behavior + required: true + validations: + required: true + + - type: checkboxes + attributes: + label: I tried to reproduce the issue when... + options: + - label: The repository was downloaded to my device/was viewing through the web browser + required: true + - label: I was using the latest version of the project + required: true + - label: I was using the version from the right source + required: false + - label: I did not modify the project + required: false + - type: textarea + attributes: + label: Description + description: Description of the bug or feature. Please also list the version of the programming language you tested with. + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Steps to Reproduce + placeholder: | + 1. [First Step] + 2. [Second Step] + 3. [and so on...] + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Expected Results + description: What you expected to happen, example - no error is thrown + placeholder: | + 1. [First Step] + 2. [Second Step] + 3. [and so on...] + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Actual results + description: What actually happened, error is thrown + validations: + required: true + + - type: input + attributes: + label: Git-image repository version + validations: + required: true + + - type: checkboxes + attributes: + label: Browsers effected, please open an issue in [SNU BrowserNose](https://github.com/seanpm2001/SNU_BrowserNose) as well, if BrowserNose fails to do the task. + options: + label: Tor + required: false + label: Mozilla Firefox + required: false + label: SeaMonkey + required: false + label: Pale Moon + required: false + label: TenFourFox + required: false + label: Konquerer + required: false + label: Line Mode Browser + required: false + label: IceWeasel/IceCat + required: false + label: IceRaven + required: false + label: DuckDuckGo + required: false + label: Safari + required: false + label: Netscape Navigator + required: false + label: Nexus + required: false + label: SlimJet + required: false + label: AOL Explorer + required: false + label: Opera Mini + required: false + label: Android stock browser + required: false + label: Dot browser + required: false + label: Microsoft Edge + required: false + label: Opera + required: false + label: Samsung Internet + required: false + label: Google Chrome + required: false + label: Google Chromium + required: false + label: Internet Explorer + required: false + label: Other + required: false + validations: + required: true + + - type: input + attributes: + label: Specify the specific browser version down to the last number (example Firefox 88.0.1esr) + validations: + required: true + + - type: checkboxes + attributes: + label: I am running this repository in a virtual machine... + options: + - label: Yes (with Oracle VM VirtualBox) + required: false + - label: Yes (with VMWare) + required: false + - label: Yes (with Hyper-V) + required: false + - label: Yes (with Qemu) + required: false + - label: Yes (with another virtual machine option that isn't listed) + required: false + - label: No (I am running it on my host computer) + required: false + + - type: textarea + attributes: + label: Additional virtual machine configuration + placeholder: | + Sample (overwrite this) + Microsoft Windows XP Service Pack 3 + Registry modification for activation + Internet Explorer 6 + VirtualBox 6.1.20 (64 bit) + 512 MB RAM + 32 Gigabyte disk space + Host operating system: Kubuntu 22.04 + VirtualBox guest additions? Installed + Internet type: Broadband + Specific error: Page won't load, things aren't displaying correctly, see above validations: + validations: + required: true + + - type: textarea + attributes: + label: Version used + placeholder: | + What version are you using? (supported versions only) + validations: + required: true + + attributes: + label: Validate issue + options: + - label: I have filled out all the fields + required: true + - label: I agree to the terms of the [GPL3 license](https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html) + required: true + - label: I have confirmed this issue isn't a duplicate + required: true + - label: I agree to follow the [code of conduct](https://github.com/seanpm2001/CODE_OF_CONDUCT.md) + required: true + - label: I want my answer to be archived into the repository + required: false + +# Issue template info +# 6B (2022, Thursday, May 19th at 6:59 pm PST) +# File type: YAML document (*.yml *.yaml) +# Line count (including blank lines and compiler line): 201 +# File purpose: Serving as a modern issue template for this project. diff --git a/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/MISCELLANEOUS/YML/README.yaml b/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/MISCELLANEOUS/YML/README.yaml new file mode 100644 index 0000000..5541ab1 --- /dev/null +++ b/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/MISCELLANEOUS/YML/README.yaml @@ -0,0 +1,29 @@ +name: Miscellaneous +description: Write a general issue without too much questioning +body: + - type: markdown + attributes: + value: | + Unknown + - type: checkboxes + attributes: + label: Prerequisites + description: | + To rule out invalid issues, confirm and check each one of the checkboxes. + options: + - label: I verified that this is not an existing issue + required: true + - label: This is not a question, poll, or discussion + required: true + - label: I checked the documentation to understand that the issue I report is not a normal behavior + required: true + - type: textarea + attributes: + label: Description + description: Your issue description. Make sure to utilize Markdown to make your life easier :) + validations: + required: true +# File info +# File type: GitHub bug report issue template (*.yml) +# File version: 1 (2022, Wednesday, November 23rd at 6:31 pm PST) +# Line count (including blank lines and compiler line): 30 diff --git a/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/MISCELLANEOUS/YML/miscellaneous_V1.yml b/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/MISCELLANEOUS/YML/miscellaneous_V1.yml new file mode 100644 index 0000000..5541ab1 --- /dev/null +++ b/OldVersions/ISSUE_TEMPLATE/MISCELLANEOUS/YML/miscellaneous_V1.yml @@ -0,0 +1,29 @@ +name: Miscellaneous +description: Write a general issue without too much questioning +body: + - type: markdown + attributes: + value: | + Unknown + - type: checkboxes + attributes: + label: Prerequisites + description: | + To rule out invalid issues, confirm and check each one of the checkboxes. + options: + - label: I verified that this is not an existing issue + required: true + - label: This is not a question, poll, or discussion + required: true + - label: I checked the documentation to understand that the issue I report is not a normal behavior + required: true + - type: textarea + attributes: + label: Description + description: Your issue description. Make sure to utilize Markdown to make your life easier :) + validations: + required: true +# File info +# File type: GitHub bug report issue template (*.yml) +# File version: 1 (2022, Wednesday, November 23rd at 6:31 pm PST) +# Line count (including blank lines and compiler line): 30 diff --git a/OldVersions/KDESKTOP/K_V1.desktop b/OldVersions/KDESKTOP/K_V1.desktop new file mode 100644 index 0000000..ca2d32c --- /dev/null +++ b/OldVersions/KDESKTOP/K_V1.desktop @@ -0,0 +1,18 @@ +# Start of script +# Sample KDE desktop entry +[Desktop Entry] +Type=Application +Exec=your-app %u +MimeType=application/x-your-mime-type; +Icon=some-icon +X-DocPath=yourapp/index.html +Terminal=false +Name=Your App +GenericName=Some Generic Name +Comment=Short Description Of Your App +Categories=Qt;KDE; +# File info +# File type: KDE desktop file (*.desktop) +# File version: 1 (2021, Tuesday, December 14th at 4:05 pm) +# Line count (including blank lines and compiler line): 19 +# End of script diff --git a/OldVersions/KDESKTOP/README.desktop b/OldVersions/KDESKTOP/README.desktop new file mode 100644 index 0000000..ca2d32c --- /dev/null +++ b/OldVersions/KDESKTOP/README.desktop @@ -0,0 +1,18 @@ +# Start of script +# Sample KDE desktop entry +[Desktop Entry] +Type=Application +Exec=your-app %u +MimeType=application/x-your-mime-type; +Icon=some-icon +X-DocPath=yourapp/index.html +Terminal=false +Name=Your App +GenericName=Some Generic Name +Comment=Short Description Of Your App +Categories=Qt;KDE; +# File info +# File type: KDE desktop file (*.desktop) +# File version: 1 (2021, Tuesday, December 14th at 4:05 pm) +# Line count (including blank lines and compiler line): 19 +# End of script diff --git a/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL3_V1.BAS b/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL3_V1.BAS new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL3_V1.BAS @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL3_V1.BI b/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL3_V1.BI new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL3_V1.BI @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL3_V1.bas b/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL3_V1.bas new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL3_V1.bas @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL3_V1.bi b/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL3_V1.bi new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL3_V1.bi @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL3_V1.txt b/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL3_V1.txt new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL3_V1.txt @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL_V1.BAS b/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL_V1.BAS new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL_V1.BAS @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL_V1.BI b/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL_V1.BI new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL_V1.BI @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL_V1.bas b/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL_V1.bas new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL_V1.bas @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL_V1.bi b/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL_V1.bi new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL_V1.bi @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL_V1.txt b/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL_V1.txt new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE-GPL_V1.txt @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE_V1.BAS b/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE_V1.BAS new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE_V1.BAS @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE_V1.BI b/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE_V1.BI new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE_V1.BI @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE_V1.bas b/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE_V1.bas new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE_V1.bas @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE_V1.bi b/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE_V1.bi new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE_V1.bi @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE_V1.txt b/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE_V1.txt new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/OldVersions/LICENSE/GPL3/LICENSE_V1.txt @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/OldVersions/LICENSE/GPL3/README.md b/OldVersions/LICENSE/GPL3/README.md new file mode 100644 index 0000000..f288702 --- /dev/null +++ b/OldVersions/LICENSE/GPL3/README.md @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/OldVersions/MAKEFILE/1/1-100/README.mk b/OldVersions/MAKEFILE/1/1-100/README.mk new file mode 100644 index 0000000..7341541 --- /dev/null +++ b/OldVersions/MAKEFILE/1/1-100/README.mk @@ -0,0 +1,13 @@ +# Start of script +# The Makefile for this project +# Rename the secondary copying license +# Since I don't know how to just rename a file, I will copy it and delete the original, that is as close as I can get with GNU Make right now +copy /COPYINGL to /COPYING +rm -f /COPYINGL +echo "COPYING license file has been corrected." +# This syntax isn't valid yet, I don't know how to write in GNU Make very well +# File info +# File type: Makefile (MAKEFILE, *.mk) +# File version: 1 (Wednesday, August 18th 2021 at 6:41 pm) +# Line count (including blank lines and compiler line): 14 +# End of script diff --git a/OldVersions/MAKEFILE/1/1-100/makefile_V1.mk b/OldVersions/MAKEFILE/1/1-100/makefile_V1.mk new file mode 100644 index 0000000..7341541 --- /dev/null +++ b/OldVersions/MAKEFILE/1/1-100/makefile_V1.mk @@ -0,0 +1,13 @@ +# Start of script +# The Makefile for this project +# Rename the secondary copying license +# Since I don't know how to just rename a file, I will copy it and delete the original, that is as close as I can get with GNU Make right now +copy /COPYINGL to /COPYING +rm -f /COPYINGL +echo "COPYING license file has been corrected." +# This syntax isn't valid yet, I don't know how to write in GNU Make very well +# File info +# File type: Makefile (MAKEFILE, *.mk) +# File version: 1 (Wednesday, August 18th 2021 at 6:41 pm) +# Line count (including blank lines and compiler line): 14 +# End of script diff --git a/OldVersions/PULL_REQUEST_TEMPLATE/README.md b/OldVersions/PULL_REQUEST_TEMPLATE/README.md new file mode 100644 index 0000000..6f8bfea --- /dev/null +++ b/OldVersions/PULL_REQUEST_TEMPLATE/README.md @@ -0,0 +1,101 @@ + +*** + +# Creating a pull request + +Thank you for taking the time to create a pull request in this repository! Please fill out this form before submitting your PR. + +**Note:** you can change the language of the formatting if needed, but it must be valid syntax. Supported languages include: ASCIIDoc, Org mode, Markdown, WikiText, ReStructuredText, Creole, Pod, RDoc, Textile, and plain text. Be sure to change thw `markdown` tag to the appropriate language. + +Provide a general summary of your changes in the Title above + +```markdown +Your summary description (title) goes here +``` + +## Description + +Describe your changes in detail + +```markdown +Your issue description (body) goes here +``` + +## Related Issue + +- [ ] This project only accepts pull requests related to open issues +- [ ] If suggesting a new feature or change, please discuss it in an issue first +- [ ] If fixing a bug, there should be an issue describing it with steps to reproduce +- [ ] Please link to the issue here: + +```markdown +Link to the issue here, #__ +``` + +## Motivation and Context + +Why is this change required? What problem does it solve? + +```markdown + +``` + +## How Has This Been Tested? + +- [ ] Please describe in detail how you tested your changes. +- [ ] Include details of your testing environment, and the tests you ran to. +- [ ] see how your change affects other areas of the code, etc. + +## Screenshots (if appropriate): + +Please include the screenshots inside your pull request as well as a local link (hard copy) + +**Warning:** `.webp` and `.heif` images are not accepted. Please convert them to a different format (such as PNG, JPG, JPEG, JIF, GIF, TIF, etc.) + +**Warning:** Images outside of `/.github/Pull_Requests/Queue/PR/` are not accepted, and will be removed from the PR within 24 hours if not fixed + +```markdown +Remove this section, and only include the links if you use this section. Be sure to delete image fields that are not needed. Max screenshots per PR: 5. Also, if screenshots aren't necessary, please delete this entire section + +![Example1](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +![Example2](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +![Example3](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +![Example4](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +![Example5](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +``` + +## Types of changes + +What types of changes does your code introduce? Put an `x` in all the boxes that apply: + +- [ ] Bug fix (non-breaking change which fixes an issue) +- [ ] New feature (non-breaking change which adds functionality) +- [ ] Breaking change (fix or feature that would cause existing functionality to change) + +## Checklist: + +Go over all the following points, and put an `x` in all the boxes that apply. + +If you're unsure about any of these, don't hesitate to ask. We're here to help! + +- [ ] My source code (if source code is provided) follows the source code style of this project. +- [ ] My change requires a change to the documentation. +- [ ] My change does not delete necessary files +- [ ] I have updated the documentation accordingly. +- [ ] I have read the [**`CONTRIBUTING`**](/CONTRIBUTING.md) document in my spoken language, and understand the terms +- [ ] I have added tests to cover my changes. +- [ ] I have gone through all the steps, and have thoroughly read the instructions + +*** + + diff --git a/OldVersions/PULL_REQUEST_TEMPLATE/pull_request_template_V1.md b/OldVersions/PULL_REQUEST_TEMPLATE/pull_request_template_V1.md new file mode 100644 index 0000000..6f8bfea --- /dev/null +++ b/OldVersions/PULL_REQUEST_TEMPLATE/pull_request_template_V1.md @@ -0,0 +1,101 @@ + +*** + +# Creating a pull request + +Thank you for taking the time to create a pull request in this repository! Please fill out this form before submitting your PR. + +**Note:** you can change the language of the formatting if needed, but it must be valid syntax. Supported languages include: ASCIIDoc, Org mode, Markdown, WikiText, ReStructuredText, Creole, Pod, RDoc, Textile, and plain text. Be sure to change thw `markdown` tag to the appropriate language. + +Provide a general summary of your changes in the Title above + +```markdown +Your summary description (title) goes here +``` + +## Description + +Describe your changes in detail + +```markdown +Your issue description (body) goes here +``` + +## Related Issue + +- [ ] This project only accepts pull requests related to open issues +- [ ] If suggesting a new feature or change, please discuss it in an issue first +- [ ] If fixing a bug, there should be an issue describing it with steps to reproduce +- [ ] Please link to the issue here: + +```markdown +Link to the issue here, #__ +``` + +## Motivation and Context + +Why is this change required? What problem does it solve? + +```markdown + +``` + +## How Has This Been Tested? + +- [ ] Please describe in detail how you tested your changes. +- [ ] Include details of your testing environment, and the tests you ran to. +- [ ] see how your change affects other areas of the code, etc. + +## Screenshots (if appropriate): + +Please include the screenshots inside your pull request as well as a local link (hard copy) + +**Warning:** `.webp` and `.heif` images are not accepted. Please convert them to a different format (such as PNG, JPG, JPEG, JIF, GIF, TIF, etc.) + +**Warning:** Images outside of `/.github/Pull_Requests/Queue/PR/` are not accepted, and will be removed from the PR within 24 hours if not fixed + +```markdown +Remove this section, and only include the links if you use this section. Be sure to delete image fields that are not needed. Max screenshots per PR: 5. Also, if screenshots aren't necessary, please delete this entire section + +![Example1](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +![Example2](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +![Example3](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +![Example4](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +![Example5](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +``` + +## Types of changes + +What types of changes does your code introduce? Put an `x` in all the boxes that apply: + +- [ ] Bug fix (non-breaking change which fixes an issue) +- [ ] New feature (non-breaking change which adds functionality) +- [ ] Breaking change (fix or feature that would cause existing functionality to change) + +## Checklist: + +Go over all the following points, and put an `x` in all the boxes that apply. + +If you're unsure about any of these, don't hesitate to ask. We're here to help! + +- [ ] My source code (if source code is provided) follows the source code style of this project. +- [ ] My change requires a change to the documentation. +- [ ] My change does not delete necessary files +- [ ] I have updated the documentation accordingly. +- [ ] I have read the [**`CONTRIBUTING`**](/CONTRIBUTING.md) document in my spoken language, and understand the terms +- [ ] I have added tests to cover my changes. +- [ ] I have gone through all the steps, and have thoroughly read the instructions + +*** + + diff --git a/OldVersions/README/English/1/README.txt b/OldVersions/README/English/1/README.txt new file mode 100644 index 0000000..4629c11 --- /dev/null +++ b/OldVersions/README/English/1/README.txt @@ -0,0 +1,295 @@ + +*** + +# + +![{Project icon} This image failed to load. It may be due to the file not being reached, or a general error. Reload the page to fix a possible general error.](Image.svg) + +# By: + +![{Developer name} This image failed to load. It may be due to the file not being reached, or a general error. Reload the page to fix a possible general error.](Image2.svg) + +### Top + +# `README.md` + +*** + +## Read this article in a different language + +[ar عربى](README_AR.md) [zh-t 中國傳統的)](README_ZH-T.md)[**en-us**](README.md) [fr français](README_FR.md) [de Deutsch](README_DE.md) [EO Esperanto](README_EO.md) [ja 日本語](README_JA.md) [ko-south 韓國語](README_KO_SOUTH.md) [pl polski](README_PL.md) [ru русский](README_RU.md) [es en español](README_ES.md) + +Translations in languages other than English are machine translated and are not yet accurate. No errors have been fixed yet as of March 21st 2021. Please report translation errors [here](https://github.com/seanpm2001//issues/). Make sure to backup your correction with sources and guide me, as I don't know languages other than English well (I plan on getting a translator eventually) please cite [wiktionary](https://en.wiktionary.org) and other sources in your report. Failing to do so will result in a rejection of the correction being published. + +*** + +# Index + +[00.0 - Top](#Top) + +> [00.1 - Title](#) + +> [00.2 - Read this article in a different language](#Read-this-article-in-a-different-language) + +> [00.3 - Index](#Index) + +[01.0 - Description](#RepositoryName) + +[02.0 - About](#About) + +[03.0 - Wiki](#Wiki) + +[04.0 - Version history](#Version-history) + +[05.0 - Software status](#Software-status) + +[06.0 - Sponsor info](#Sponsor-info) + +[07.0 - Contributers](#Contributers) + +[08.0 - Issues](#Issues) + +> [08.1 - Current issues](#Current-issues) + +> [08.2 - Past issues](#Past-issues) + +> [08.3 - Past pull requests](#Past-pull-requests) + +> [08.4 - Active pull requests](#Active-pull-requests) + +[09.0 - Resources](#Resources) + +[10.0 - Contributing](#Contributing) + +[11.0 - About README](#About-README) + +[12.0 - README Version history](#README-version-history) + +[13.0 - Footer](#You-have-reached-the-end-of-the-README-file) + +> [13.1 - End of file](#EOF) + +*** + +# + + +*** + +## About + +See above. + +*** + +## Wiki + +[Click/tap here to view this projects Wiki](https://github.com/seanpm2001//wiki) + +If the project has been forked, the Wiki was likely removed. Luckily, I include an embedded version. You can view it [here](/External/ProjectWiki/). + +*** + +## Sponsor info + +![SponsorButton.png](SponsorButton.png) + +You can sponsor this project if you like, but please specify what you want to donate to. [See the funds you can donate to here](https://github.com/seanpm2001/Sponsor-info/tree/main/For-sponsors) + +You can view other sponsor info [here](https://github.com/seanpm2001/Sponsor-info/) + +Try it out! The sponsor button is right up next to the watch/unwatch button. + +*** + +## Version history + +**Version history currently unavailable** + +**No other versions listed** + +*** + +## Software status + +All of my works are free some restrictions. DRM (**D**igital **R**estrictions **M**anagement) is not present in any of my works. + +![DRM-free_label.en.svg](DRM-free_label.en.svg) + +This sticker is supported by the Free Software Foundation. I never intend to include DRM in my works. + +I am ussing the abbreviation "Digital Restrictions Management" instead of the more known "Digital Rights Management" as the common way of addressing it is false, there are no rights with DRM. The spelling "Digital Restrictions Management" is more accurate, and is supported by [Richard M. Stallman (RMS)](https://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Stallman) and the [Free Software Foundation (FSF)](https://en.wikipedia.org/wiki/Free_Software_Foundation) + +This section is used to raise awareness for the problems with DRM, and also to protest it. DRM is defective by design and is a major threat to all computer users and software freedom. + +Image credit: [defectivebydesign.org/drm-free/...](https://www.defectivebydesign.org/drm-free/how-to-use-label) + +*** + +## Contributers + +Currently, I am the only contributer. Contributing is allowed, as long as you follow the rules of the [CONTRIBUTING.md](CONTRIBUTING.md) file. + +> * 1. [seanpm2001](https://github.com/seanpm2001/) - x commits (As of DoW, Month, DoM, Yr at ##:## a/pm) + +> * 2. No other contributers. + +*** + +## Issues + +### Current issues + +* None at the moment + +* No other current issues + +If the repository has been forked, issues likely have been removed. Luckily I keep an archive of certain images [here](/.github/Issues/) + +[Read the privacy policy on issue archival here](/.github/Issues/README.md) + +**TL;DR** + +I archive my own issues. Your issue won't be archived unless you request it to be archived. + +### Past issues + +* None at the moment + +* No other past issues + +If the repository has been forked, issues likely have been removed. Luckily I keep an archive of certain images [here](/.github/Issues/) + +[Read the privacy policy on issue archival here](/.github/Issues/README.md) + +**TL;DR** + +I archive my own issues. Your issue won't be archived unless you request it to be archived. + +### Past pull requests + +* None at the moment + +* No other past pull requests + +If the repository has been forked, issues likely have been removed. Luckily I keep an archive of certain images [here](/.github/Issues/) + +[Read the privacy policy on issue archival here](/.github/Issues/README.md) + +**TL;DR** + +I archive my own issues. Your issue won't be archived unless you request it to be archived. + +### Active pull requests + +* None at the moment + +* No other active pull requests + +If the repository has been forked, issues likely have been removed. Luckily I keep an archive of certain images [here](/.github/Issues/) + +[Read the privacy policy on issue archival here](/.github/Issues/README.md) + +**TL;DR** + +I archive my own issues. Your issue won't be archived unless you request it to be archived. + +*** + +## Resources + +Here are some other resources for this project: + +[Project language file](PROJECT_LANG.) + +[Join the discussion on GitHub](https://github.com/seanpm2001//discussions) + +No other resources at the moment. + +*** + +## Contributing + +Contributing is allowed for this project, as long as you follow the rules of the `CONTRIBUTING.md` file. + +[Click/tap here to view the contributing rules for this project](CONTRIBUTING.md) + +*** + +## About README + +File type: `Markdown (*.md)` + +File version: `0.1 (Sunday, March 21st 2021 at 7:50 pm)` + +Line count: `0,296` + +*** + +## README version history + +Version 0.1 (Sunday, March 21st 2021 at 7:50 pm) + +> Changes: + +> * Started the file + +> * Added the title section + +> * Added the index + +> * Added the about section + +> * Added the Wiki section + +> * Added the version history section + +> * Added the issues section. + +> * Added the past issues section + +> * Added the past pull requests section + +> * Added the active pull requests section + +> * Added the contributors section + +> * Added the contributing section + +> * Added the about README section + +> * Added the README version history section + +> * Added the resources section + +> * Added a software status section, with a DRM free sticker and message + +> * Added the sponsor info section + +> * No other changes in version 0.1 + +Version 1 (Coming soon) + +> Changes: + +> * Coming soon + +> * No other changes in version 1 + +Version 2 (Coming soon) + +> Changes: + +> * Coming soon + +> * No other changes in version 2 + +*** + +### You have reached the end of the README file + +[Back to top](#Top) [Exit](https://github.com) + +### EOF + +*** diff --git a/OldVersions/README/English/1/README_V0.1.5.md b/OldVersions/README/English/1/README_V0.1.5.md new file mode 100644 index 0000000..d9a82ff --- /dev/null +++ b/OldVersions/README/English/1/README_V0.1.5.md @@ -0,0 +1,350 @@ + +*** + +# + +![{Project icon} This image failed to load. It may be due to the file not being reached, or a general error. Reload the page to fix a possible general error.](Image.svg) + +# By: + + + +## [Seanpm2001](https://github.com/seanpm2001/), [](https://github.com//) Et; Al. + + +### Top + +# `README.md` + +*** + +## Read this article in a different language + +**Sorted by:** `A-Z` + +[Sorting options unavailable](https://github.com//) + +( [af Afrikaans](/.github/README_AF.md) Afrikaans | [sq Shqiptare](/.github/README_SQ.md) Albanian | [am አማርኛ](/.github/README_AM.md) Amharic | [ar عربى](/.github/README_AR.md) Arabic | [hy հայերեն](/.github/README_HY.md) Armenian | [az Azərbaycan dili](/.github/README_AZ.md) Azerbaijani | [eu Euskara](/.github/README_EU.md) Basque | [be Беларуская](/.github/README_BE.md) Belarusian | [bn বাংলা](/.github/README_BN.md) Bengali | [bs Bosanski](/.github/README_BS.md) Bosnian | [bg български](/.github/README_BG.md) Bulgarian | [ca Català](/.github/README_CA.md) Catalan | [ceb Sugbuanon](/.github/README_CEB.md) Cebuano | [ny Chichewa](/.github/README_NY.md) Chichewa | [zh-CN 简体中文](/.github/README_ZH-CN.md) Chinese (Simplified) | [zh-t 中國傳統的)](/.github/README_ZH-T.md) Chinese (Traditional) | [co Corsu](/.github/README_CO.md) Corsican | [hr Hrvatski](/.github/README_HR.md) Croatian | [cs čeština](/.github/README_CS.md) Czech | [da dansk](README_DA.md) Danish | [nl Nederlands](/.github/README_NL.md) Dutch | [**en-us English**](/.github/README.md) English | [EO Esperanto](/.github/README_EO.md) Esperanto | [et Eestlane](/.github/README_ET.md) Estonian | [tl Pilipino](/.github/README_TL.md) Filipino | [fi Suomalainen](/.github/README_FI.md) Finnish | [fr français](/.github/README_FR.md) French | [fy Frysk](/.github/README_FY.md) Frisian | [gl Galego](/.github/README_GL.md) Galician | [ka ქართველი](/.github/README_KA) Georgian | [de Deutsch](/.github/README_DE.md) German | [el Ελληνικά](/.github/README_EL.md) Greek | [gu ગુજરાતી](/.github/README_GU.md) Gujarati | [ht Kreyòl ayisyen](/.github/README_HT.md) Haitian Creole | [ha Hausa](/.github/README_HA.md) Hausa | [haw Ōlelo Hawaiʻi](/.github/README_HAW.md) Hawaiian | [he עִברִית](/.github/README_HE.md) Hebrew | [hi हिन्दी](/.github/README_HI.md) Hindi | [hmn Hmong](/.github/README_HMN.md) Hmong | [hu Magyar](/.github/README_HU.md) Hungarian | [is Íslenska](/.github/README_IS.md) Icelandic | [ig Igbo](/.github/README_IG.md) Igbo | [id bahasa Indonesia](/.github/README_ID.md) Icelandic | [ga Gaeilge](/.github/README_GA.md) Irish | [it Italiana/Italiano](/.github/README_IT.md) | [ja 日本語](/.github/README_JA.md) Japanese | [jw Wong jawa](/.github/README_JW.md) Javanese | [kn ಕನ್ನಡ](/.github/README_KN.md) Kannada | [kk Қазақ](/.github/README_KK.md) Kazakh | [km ខ្មែរ](/.github/README_KM.md) Khmer | [rw Kinyarwanda](/.github/README_RW.md) Kinyarwanda | [ko-south 韓國語](/.github/README_KO_SOUTH.md) Korean (South) | [ko-north 문화어](README_KO_NORTH.md) Korean (North) (NOT YET TRANSLATED) | [ku Kurdî](/.github/README_KU.md) Kurdish (Kurmanji) | [ky Кыргызча](/.github/README_KY.md) Kyrgyz | [lo ລາວ](/.github/README_LO.md) Lao | [la Latine](/.github/README_LA.md) Latin | [lt Lietuvis](/.github/README_LT.md) Lithuanian | [lb Lëtzebuergesch](/.github/README_LB.md) Luxembourgish | [mk Македонски](/.github/README_MK.md) Macedonian | [mg Malagasy](/.github/README_MG.md) Malagasy | [ms Bahasa Melayu](/.github/README_MS.md) Malay | [ml മലയാളം](/.github/README_ML.md) Malayalam | [mt Malti](/.github/README_MT.md) Maltese | [mi Maori](/.github/README_MI.md) Maori | [mr मराठी](/.github/README_MR.md) Marathi | [mn Монгол](/.github/README_MN.md) Mongolian | [my မြန်မာ](/.github/README_MY.md) Myanmar (Burmese) | [ne नेपाली](/.github/README_NE.md) Nepali | [no norsk](/.github/README_NO.md) Norwegian | [or ଓଡିଆ (ଓଡିଆ)](/.github/README_OR.md) Odia (Oriya) | [ps پښتو](/.github/README_PS.md) Pashto | [fa فارسی](/.github/README_FA.md) |Persian [pl polski](/.github/README_PL.md) Polish | [pt português](/.github/README_PT.md) Portuguese | [pa ਪੰਜਾਬੀ](/.github/README_PA.md) Punjabi | No languages available that start with the letter Q | [ro Română](/.github/README_RO.md) Romanian | [ru русский](/.github/README_RU.md) Russian | [sm Faasamoa](/.github/README_SM.md) Samoan | [gd Gàidhlig na h-Alba](/.github/README_GD.md) Scots Gaelic | [sr Српски](/.github/README_SR.md) Serbian | [st Sesotho](/.github/README_ST.md) Sesotho | [sn Shona](/.github/README_SN.md) Shona | [sd سنڌي](/.github/README_SD.md) Sindhi | [si සිංහල](/.github/README_SI.md) Sinhala | [sk Slovák](/.github/README_SK.md) Slovak | [sl Slovenščina](/.github/README_SL.md) Slovenian | [so Soomaali](/.github/README_SO.md) Somali | [[es en español](/.github/README_ES.md) Spanish | [su Sundanis](/.github/README_SU.md) Sundanese | [sw Kiswahili](/.github/README_SW.md) Swahili | [sv Svenska](/.github/README_SV.md) Swedish | [tg Тоҷикӣ](/.github/README_TG.md) Tajik | [ta தமிழ்](/.github/README_TA.md) Tamil | [tt Татар](/.github/README_TT.md) Tatar | [te తెలుగు](/.github/README_TE.md) Telugu | [th ไทย](/.github/README_TH.md) Thai | [tr Türk](/.github/README_TR.md) Turkish | [tk Türkmenler](/.github/README_TK.md) Turkmen | [uk Український](/.github/README_UK.md) Ukrainian | [ur اردو](/.github/README_UR.md) Urdu | [ug ئۇيغۇر](/.github/README_UG.md) Uyghur | [uz O'zbek](/.github/README_UZ.md) Uzbek | [vi Tiếng Việt](/.github/README_VI.md) Vietnamese | [cy Cymraeg](/.github/README_CY.md) Welsh | [xh isiXhosa](/.github/README_XH.md) Xhosa | [yi יידיש](/.github/README_YI.md) Yiddish | [yo Yoruba](/.github/README_YO.md) Yoruba | [zu Zulu](/.github/README_ZU.md) Zulu ) Available in 110 languages (108 when not counting English and North Korean, as North Korean has not been translated yet [Read about it here](/OldVersions/Korean(North)/README.md)) + +Translations in languages other than English are machine translated and are not yet accurate. No errors have been fixed yet as of March 21st 2021. Please report translation errors [here](https://github.com///issues/). Make sure to backup your correction with sources and guide me, as I don't know languages other than English well (I plan on getting a translator eventually) please cite [wiktionary](https://en.wiktionary.org) and other sources in your report. Failing to do so will result in a rejection of the correction being published. + +Note: due to limitations with GitHub's interpretation of markdown (and pretty much every other web-based interpretation of markdown) clicking these links will redirect you to a separate file on a separate page that isn't the intended page. You will be redirected to the [.github folder](/.github/) of this project, where the README translations are hosted. + +Translations are currently done with Bing translate and DeepL. Support for Google Translate translations is coming to a close due to privacy concerns. + +*** + +# Index + +[00.0 - Top](#Top) + +> [00.1 - Title](#) + +> [00.2 - Read this article in a different language](#Read-this-article-in-a-different-language) + +> [00.3 - Index](#Index) + +[01.0 - Description](#RepositoryName) + +[02.0 - About](#About) + +[03.0 - Wiki](#Wiki) + +[04.0 - History](#History) + +> [04.1 - Pre-history](#Pre-history) + +> [04.2 - Alpha History](#Alpha-history) + +> [04.3 - Beta History](#Beta-history) + +> [04.4 - Modern History](#Modern-history) + +[05.0 - Version history](#Version-history) + +[06.0 - Software status](#Software-status) + +[78.0 - Sponsor info](#Sponsor-info) + +[08.0 - Contributers](#Contributers) + +[09.0 - Issues](#Issues) + +> [09.1 - Current issues](#Current-issues) + +> [09.2 - Past issues](#Past-issues) + +> [09.3 - Past pull requests](#Past-pull-requests) + +> [09.4 - Active pull requests](#Active-pull-requests) + +[10.0 - Resources](#Resources) + +[11.0 - Contributing](#Contributing) + +[12.0 - About README](#About-README) + +[13.0 - README Version history](#README-version-history) + +[14.0 - Footer](#You-have-reached-the-end-of-the-README-file) + +> [14.9 - End of file](#EOF) + +*** + +# + + +*** + +## About + +See above. + +*** + +## Wiki + +[Click/tap here to view this projects Wiki](https://github.com///wiki) + +If the project has been forked, the Wiki was likely removed. Luckily, I include an embedded version. You can view it [here](/External/ProjectWiki/). + +*** + +## History + +Write about this projects history here. + +### Pre-history + +No pre-history to show for this project. + +### Alpha history + +No Alpha history to show for this project. + +### Beta history + +No Beta history to show for this project. + +### Modern history + +No Modern history to show for this project. + +*** + +## Sponsor info + +![SponsorButton.png](/SponsorButton.png) + +You can sponsor this project if you like, but please specify what you want to donate to. [See the funds you can donate to here](https://github.com/seanpm2001/Sponsor-info/tree/main/For-sponsors/) + +You can view other sponsor info [here](https://github.com/seanpm2001/Sponsor-info/) + +Try it out! The sponsor button is right up next to the watch/unwatch button. + +*** + +## Version history + +**Version history currently unavailable** + +**No other versions listed** + +*** + +## Software status + +All of my works are free some restrictions. DRM (**D**igital **R**estrictions **M**anagement) is not present in any of my works. + +![DRM-free_label.en.svg](/DRM-free_label.en.svg) + +This sticker is supported by the Free Software Foundation. I never intend to include DRM in my works. + +I am ussing the abbreviation "Digital Restrictions Management" instead of the more known "Digital Rights Management" as the common way of addressing it is false, there are no rights with DRM. The spelling "Digital Restrictions Management" is more accurate, and is supported by [Richard M. Stallman (RMS)](https://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Stallman) and the [Free Software Foundation (FSF)](https://en.wikipedia.org/wiki/Free_Software_Foundation) + +This section is used to raise awareness for the problems with DRM, and also to protest it. DRM is defective by design and is a major threat to all computer users and software freedom. + +Image credit: [defectivebydesign.org/drm-free/...](https://www.defectivebydesign.org/drm-free/how-to-use-label/) + +*** + +## Contributers + +Currently, I am the only contributer. Contributing is allowed, as long as you follow the rules of the [CONTRIBUTING.md](/CONTRIBUTING.md) file. + +> * 1. [seanpm2001](https://github.com/seanpm2001/) - x commits (As of DoW, Month, DoM, Yr at ##:## a/pm) + +> * 2. No other contributers. + +*** + +## Issues + +### Current issues + +* None at the moment + +* No other current issues + +If the repository has been forked, issues likely have been removed. Luckily I keep an archive of certain images [here](/.github/Issues/) + +[Read the privacy policy on issue archival here](/.github/Issues/README.md) + +**TL;DR** + +I archive my own issues. Your issue won't be archived unless you request it to be archived. + +### Past issues + +* None at the moment + +* No other past issues + +If the repository has been forked, issues likely have been removed. Luckily I keep an archive of certain images [here](/.github/Issues/) + +[Read the privacy policy on issue archival here](/.github/Issues/README.md) + +**TL;DR** + +I archive my own issues. Your issue won't be archived unless you request it to be archived. + +### Past pull requests + +* None at the moment + +* No other past pull requests + +If the repository has been forked, issues likely have been removed. Luckily I keep an archive of certain images [here](/.github/Issues/) + +[Read the privacy policy on issue archival here](/.github/Issues/README.md) + +**TL;DR** + +I archive my own issues. Your issue won't be archived unless you request it to be archived. + +### Active pull requests + +* None at the moment + +* No other active pull requests + +If the repository has been forked, issues likely have been removed. Luckily I keep an archive of certain images [here](/.github/Issues/) + +[Read the privacy policy on issue archival here](/.github/Issues/README.md) + +**TL;DR** + +I archive my own issues. Your issue won't be archived unless you request it to be archived. + +*** + +## Resources + +Here are some other resources for this project: + +[Project language file A](PROJECT_LANG_1.) + +[Join the discussion on GitHub](https://github.com///discussions) + +No other resources at the moment. + +*** + +## Contributing + +Contributing is allowed for this project, as long as you follow the rules of the `CONTRIBUTING.md` file. + +[Click/tap here to view the contributing rules for this project](/CONTRIBUTING.md) + +*** + +## About README + +**File type:** `Markdown Document (*.md *.mkd *.markdown)` + +File version: `0.1.5 (Monday, August 23rd 2021 at 6:11 pm)` + +Line count: `0,351` + +*** + +## README version history + +Version 0.1 (Sunday, March 21st 2021 at 7:50 pm) + +> Changes: + +> * Started the file + +> * Added the title section + +> * Added the index + +> * Added the about section + +> * Added the Wiki section + +> * Added the version history section + +> * Added the issues section. + +> * Added the past issues section + +> * Added the past pull requests section + +> * Added the active pull requests section + +> * Added the contributors section + +> * Added the contributing section + +> * Added the about README section + +> * Added the README version history section + +> * Added the resources section + +> * Added a software status section, with a DRM free sticker and message + +> * Added the sponsor info section + +**ITERATION 5** + +> * Updated the title section + +> * Updated the index + +> * Added the history section + +> * Updated the file info section + +> * Updated the file history section + +> * No other changes in version 0.1 + +Version 1 (Coming soon) + +> Changes: + +> * Coming soon + +> * No other changes in version 1 + +Version 2 (Coming soon) + +> Changes: + +> * Coming soon + +> * No other changes in version 2 + +*** + +### You have reached the end of the README file + +( [Back to top](#Top) | [Exit to GitHub](https://github.com) | [Exit to DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) ) + +### EOF + +*** diff --git a/OldVersions/README/English/1/README_V0.1.6.md b/OldVersions/README/English/1/README_V0.1.6.md new file mode 100644 index 0000000..cbf4aae --- /dev/null +++ b/OldVersions/README/English/1/README_V0.1.6.md @@ -0,0 +1,406 @@ + +*** + +# + +![{Project icon} This image failed to load. It may be due to the file not being reached, or a general error. Reload the page to fix a possible general error.](Image.svg) + +# By: + + + +## [Seanpm2001](https://github.com/seanpm2001/), [](https://github.com//) Et; Al. + + +### Top + +# `README.md` + +*** + +## Read this article in a different language + +**Sorted by:** `A-Z` + +[Sorting options unavailable](https://github.com//) + +( [af Afrikaans](/.github/README_AF.md) Afrikaans | [sq Shqiptare](/.github/README_SQ.md) Albanian | [am አማርኛ](/.github/README_AM.md) Amharic | [ar عربى](/.github/README_AR.md) Arabic | [hy հայերեն](/.github/README_HY.md) Armenian | [az Azərbaycan dili](/.github/README_AZ.md) Azerbaijani | [eu Euskara](/.github/README_EU.md) Basque | [be Беларуская](/.github/README_BE.md) Belarusian | [bn বাংলা](/.github/README_BN.md) Bengali | [bs Bosanski](/.github/README_BS.md) Bosnian | [bg български](/.github/README_BG.md) Bulgarian | [ca Català](/.github/README_CA.md) Catalan | [ceb Sugbuanon](/.github/README_CEB.md) Cebuano | [ny Chichewa](/.github/README_NY.md) Chichewa | [zh-CN 简体中文](/.github/README_ZH-CN.md) Chinese (Simplified) | [zh-t 中國傳統的)](/.github/README_ZH-T.md) Chinese (Traditional) | [co Corsu](/.github/README_CO.md) Corsican | [hr Hrvatski](/.github/README_HR.md) Croatian | [cs čeština](/.github/README_CS.md) Czech | [da dansk](README_DA.md) Danish | [nl Nederlands](/.github/README_NL.md) Dutch | [**en-us English**](/.github/README.md) English | [EO Esperanto](/.github/README_EO.md) Esperanto | [et Eestlane](/.github/README_ET.md) Estonian | [tl Pilipino](/.github/README_TL.md) Filipino | [fi Suomalainen](/.github/README_FI.md) Finnish | [fr français](/.github/README_FR.md) French | [fy Frysk](/.github/README_FY.md) Frisian | [gl Galego](/.github/README_GL.md) Galician | [ka ქართველი](/.github/README_KA) Georgian | [de Deutsch](/.github/README_DE.md) German | [el Ελληνικά](/.github/README_EL.md) Greek | [gu ગુજરાતી](/.github/README_GU.md) Gujarati | [ht Kreyòl ayisyen](/.github/README_HT.md) Haitian Creole | [ha Hausa](/.github/README_HA.md) Hausa | [haw Ōlelo Hawaiʻi](/.github/README_HAW.md) Hawaiian | [he עִברִית](/.github/README_HE.md) Hebrew | [hi हिन्दी](/.github/README_HI.md) Hindi | [hmn Hmong](/.github/README_HMN.md) Hmong | [hu Magyar](/.github/README_HU.md) Hungarian | [is Íslenska](/.github/README_IS.md) Icelandic | [ig Igbo](/.github/README_IG.md) Igbo | [id bahasa Indonesia](/.github/README_ID.md) Icelandic | [ga Gaeilge](/.github/README_GA.md) Irish | [it Italiana/Italiano](/.github/README_IT.md) | [ja 日本語](/.github/README_JA.md) Japanese | [jw Wong jawa](/.github/README_JW.md) Javanese | [kn ಕನ್ನಡ](/.github/README_KN.md) Kannada | [kk Қазақ](/.github/README_KK.md) Kazakh | [km ខ្មែរ](/.github/README_KM.md) Khmer | [rw Kinyarwanda](/.github/README_RW.md) Kinyarwanda | [ko-south 韓國語](/.github/README_KO_SOUTH.md) Korean (South) | [ko-north 문화어](README_KO_NORTH.md) Korean (North) (NOT YET TRANSLATED) | [ku Kurdî](/.github/README_KU.md) Kurdish (Kurmanji) | [ky Кыргызча](/.github/README_KY.md) Kyrgyz | [lo ລາວ](/.github/README_LO.md) Lao | [la Latine](/.github/README_LA.md) Latin | [lt Lietuvis](/.github/README_LT.md) Lithuanian | [lb Lëtzebuergesch](/.github/README_LB.md) Luxembourgish | [mk Македонски](/.github/README_MK.md) Macedonian | [mg Malagasy](/.github/README_MG.md) Malagasy | [ms Bahasa Melayu](/.github/README_MS.md) Malay | [ml മലയാളം](/.github/README_ML.md) Malayalam | [mt Malti](/.github/README_MT.md) Maltese | [mi Maori](/.github/README_MI.md) Maori | [mr मराठी](/.github/README_MR.md) Marathi | [mn Монгол](/.github/README_MN.md) Mongolian | [my မြန်မာ](/.github/README_MY.md) Myanmar (Burmese) | [ne नेपाली](/.github/README_NE.md) Nepali | [no norsk](/.github/README_NO.md) Norwegian | [or ଓଡିଆ (ଓଡିଆ)](/.github/README_OR.md) Odia (Oriya) | [ps پښتو](/.github/README_PS.md) Pashto | [fa فارسی](/.github/README_FA.md) |Persian [pl polski](/.github/README_PL.md) Polish | [pt português](/.github/README_PT.md) Portuguese | [pa ਪੰਜਾਬੀ](/.github/README_PA.md) Punjabi | No languages available that start with the letter Q | [ro Română](/.github/README_RO.md) Romanian | [ru русский](/.github/README_RU.md) Russian | [sm Faasamoa](/.github/README_SM.md) Samoan | [gd Gàidhlig na h-Alba](/.github/README_GD.md) Scots Gaelic | [sr Српски](/.github/README_SR.md) Serbian | [st Sesotho](/.github/README_ST.md) Sesotho | [sn Shona](/.github/README_SN.md) Shona | [sd سنڌي](/.github/README_SD.md) Sindhi | [si සිංහල](/.github/README_SI.md) Sinhala | [sk Slovák](/.github/README_SK.md) Slovak | [sl Slovenščina](/.github/README_SL.md) Slovenian | [so Soomaali](/.github/README_SO.md) Somali | [[es en español](/.github/README_ES.md) Spanish | [su Sundanis](/.github/README_SU.md) Sundanese | [sw Kiswahili](/.github/README_SW.md) Swahili | [sv Svenska](/.github/README_SV.md) Swedish | [tg Тоҷикӣ](/.github/README_TG.md) Tajik | [ta தமிழ்](/.github/README_TA.md) Tamil | [tt Татар](/.github/README_TT.md) Tatar | [te తెలుగు](/.github/README_TE.md) Telugu | [th ไทย](/.github/README_TH.md) Thai | [tr Türk](/.github/README_TR.md) Turkish | [tk Türkmenler](/.github/README_TK.md) Turkmen | [uk Український](/.github/README_UK.md) Ukrainian | [ur اردو](/.github/README_UR.md) Urdu | [ug ئۇيغۇر](/.github/README_UG.md) Uyghur | [uz O'zbek](/.github/README_UZ.md) Uzbek | [vi Tiếng Việt](/.github/README_VI.md) Vietnamese | [cy Cymraeg](/.github/README_CY.md) Welsh | [xh isiXhosa](/.github/README_XH.md) Xhosa | [yi יידיש](/.github/README_YI.md) Yiddish | [yo Yoruba](/.github/README_YO.md) Yoruba | [zu Zulu](/.github/README_ZU.md) Zulu ) Available in 110 languages (108 when not counting English and North Korean, as North Korean has not been translated yet [Read about it here](/OldVersions/Korean(North)/README.md)) + +Translations in languages other than English are machine translated and are not yet accurate. No errors have been fixed yet as of March 21st 2021. Please report translation errors [here](https://github.com///issues/). Make sure to backup your correction with sources and guide me, as I don't know languages other than English well (I plan on getting a translator eventually) please cite [wiktionary](https://en.wiktionary.org) and other sources in your report. Failing to do so will result in a rejection of the correction being published. + +Note: due to limitations with GitHub's interpretation of markdown (and pretty much every other web-based interpretation of markdown) clicking these links will redirect you to a separate file on a separate page that isn't the intended page. You will be redirected to the [.github folder](/.github/) of this project, where the README translations are hosted. + +Translations are currently done with Bing translate and DeepL. Support for Google Translate translations is coming to a close due to privacy concerns. + +*** + +# Index + +[00.0 - Top](#Top) + +> [00.1 - Title](#) + +> [00.2 - Read this article in a different language](#Read-this-article-in-a-different-language) + +> [00.3 - Index](#Index) + +[01.0 - Description](#RepositoryName) + +[02.0 - About](#About) + +[03.0 - Wiki](#Wiki) + +[04.0 - History](#History) + +> [04.1 - Pre-history](#Pre-history) + +> [04.2 - Alpha History](#Alpha-history) + +> [04.3 - Beta History](#Beta-history) + +> [04.4 - Modern History](#Modern-history) + +[05.0 - Copying](#Copying) + +[06.0 - Credits](#Credits) + +[07.0 - Installation](#Installation) + +[08.0 - Version history](#Version-history) + +[09.0 - Version history](#Version-history) + +[10.0 - Software status](#Software-status) + +[11.0 - Sponsor info](#Sponsor-info) + +[12.0 - Contributers](#Contributers) + +[13.0 - Issues](#Issues) + +> [13.1 - Current issues](#Current-issues) + +> [13.2 - Past issues](#Past-issues) + +> [13.3 - Past pull requests](#Past-pull-requests) + +> [13.4 - Active pull requests](#Active-pull-requests) + +[14.0 - Resources](#Resources) + +[15.0 - Contributing](#Contributing) + +[16.0 - About README](#About-README) + +[17.0 - README Version history](#README-version-history) + +[18.0 - Footer](#You-have-reached-the-end-of-the-README-file) + +> [18.9 - End of file](#EOF) + +*** + +# + + +*** + +## About + +See above. + +*** + +## Wiki + +[Click/tap here to view this projects Wiki](https://github.com///wiki) + +If the project has been forked, the Wiki was likely removed. Luckily, I include an embedded version. You can view it [here](/External/ProjectWiki/). + +*** + +## History + +Write about this projects history here. + +### Pre-history + +No pre-history to show for this project. + +### Alpha history + +No Alpha history to show for this project. + +### Beta history + +No Beta history to show for this project. + +### Modern history + +No Modern history to show for this project. + +*** + +## Copying + +View the copying license for this project [here](/COPYING) (if you haven't built the project yet with the makefile, here is the original link: [COPYINGL](/COPYINGL) + +Please note that you also have to follow the rules of the GNU General Public License v3 (GPL3) which you can view [here](/LICENSE.txt) + +*** + +## Credits + +View the credits file for this project and see the people who got together to make this project by [clicking/tapping here](/CREDITS) + +*** + +## Installation + +View the installation instructions file for this project [here](/INSTALL) + +Requirements: Read the instructions for more info, and get the latest up-to-date instructions [here](https://gist.github.com/seanpm2001/745564a46186888e829fdeb9cda584de) + +*** + +## Sponsor info + +![SponsorButton.png](/SponsorButton.png) + +You can sponsor this project if you like, but please specify what you want to donate to. [See the funds you can donate to here](https://github.com/seanpm2001/Sponsor-info/tree/main/For-sponsors/) + +You can view other sponsor info [here](https://github.com/seanpm2001/Sponsor-info/) + +Try it out! The sponsor button is right up next to the watch/unwatch button. + +*** + +## Version history + +**Version history currently unavailable** + +**No other versions listed** + +*** + +## Software status + +All of my works are free some restrictions. DRM (**D**igital **R**estrictions **M**anagement) is not present in any of my works. + +![DRM-free_label.en.svg](/DRM-free_label.en.svg) + +This sticker is supported by the Free Software Foundation. I never intend to include DRM in my works. + +I am using the abbreviation "Digital Restrictions Management" instead of the more known "Digital Rights Management" as the common way of addressing it is false, there are no rights with DRM. The spelling "Digital Restrictions Management" is more accurate, and is supported by [Richard M. Stallman (RMS)](https://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Stallman) and the [Free Software Foundation (FSF)](https://en.wikipedia.org/wiki/Free_Software_Foundation) + +This section is used to raise awareness for the problems with DRM, and also to protest it. DRM is defective by design and is a major threat to all computer users and software freedom. + +Image credit: [defectivebydesign.org/drm-free/...](https://www.defectivebydesign.org/drm-free/how-to-use-label/) + +*** + +## Contributers + +Currently, I am the only contributer. Contributing is allowed, as long as you follow the rules of the [CONTRIBUTING.md](/CONTRIBUTING.md) file. + +> * 1. [seanpm2001](https://github.com/seanpm2001/) - x commits (As of Yr, DoW, Month, DoM, at ##:## a/pm) + +> * 2. No other contributers. + +*** + +## Issues + +### Current issues + +* None at the moment + +* No other current issues + +If the repository has been forked, issues likely have been removed. Luckily I keep an archive of certain images [here](/.github/Issues/) + +[Read the privacy policy on issue archival here](/.github/Issues/README.md) + +**TL;DR** + +I archive my own issues. Your issue won't be archived unless you request it to be archived. + +### Past issues + +* None at the moment + +* No other past issues + +If the repository has been forked, issues likely have been removed. Luckily I keep an archive of certain images [here](/.github/Issues/) + +[Read the privacy policy on issue archival here](/.github/Issues/README.md) + +**TL;DR** + +I archive my own issues. Your issue won't be archived unless you request it to be archived. + +### Past pull requests + +* None at the moment + +* No other past pull requests + +If the repository has been forked, issues likely have been removed. Luckily I keep an archive of certain images [here](/.github/Issues/) + +[Read the privacy policy on issue archival here](/.github/Issues/README.md) + +**TL;DR** + +I archive my own issues. Your issue won't be archived unless you request it to be archived. + +### Active pull requests + +* None at the moment + +* No other active pull requests + +If the repository has been forked, issues likely have been removed. Luckily I keep an archive of certain images [here](/.github/Issues/) + +[Read the privacy policy on issue archival here](/.github/Issues/README.md) + +**TL;DR** + +I archive my own issues. Your issue won't be archived unless you request it to be archived. + +*** + +## Resources + +Here are some other resources for this project: + +[Project language file A](PROJECT_LANG_1.) + +[Join the discussion on GitHub](https://github.com///discussions) + +No other resources at the moment. + +*** + +## Contributing + +Contributing is allowed for this project, as long as you follow the rules of the `CONTRIBUTING.md` file. + +[Click/tap here to view the contributing rules for this project](/CONTRIBUTING.md) + +*** + +## About README + +**File type:** `Markdown Document (*.md *.mkd *.markdown)` + +**File version:** `0.1.6 (Monday, August 23rd 2021 at 6:37 pm)` + +**Line count (including blank lines and compiler line):** `0,407` + +*** + +## README version history + +Version 0.1 (Sunday, March 21st 2021 at 7:50 pm) + +> Changes: + +> * Started the file + +> * Added the title section + +> * Added the index + +> * Added the about section + +> * Added the Wiki section + +> * Added the version history section + +> * Added the issues section. + +> * Added the past issues section + +> * Added the past pull requests section + +> * Added the active pull requests section + +> * Added the contributors section + +> * Added the contributing section + +> * Added the about README section + +> * Added the README version history section + +> * Added the resources section + +> * Added a software status section, with a DRM free sticker and message + +> * Added the sponsor info section + +**ITERATION 5** + +> * Updated the title section + +> * Updated the index + +> * Added the history section + +> * Updated the file info section + +> * Updated the file history section + +**ITERATION 6** + +> * Updated the title section + +> * Fixed and update template links + +> * Updated the index + +> * Added the copying section + +> * Added the credits section + +> * Added the installation section + +> * Updated the resources section + +> * Updated the contributors section + +> * Added the technical notes section + +> * Updated the footer + +> * Updated the file info section + +> * Updated the file history section + +> * No other changes in version 0.1 + +Version 1 (Coming soon) + +> Changes: + +> * Coming soon + +> * No other changes in version 1 + +Version 2 (Coming soon) + +> Changes: + +> * Coming soon + +> * No other changes in version 2 + +*** + +### You have reached the end of the README file + +( [Back to top](#Top) | [Exit to GitHub](https://github.com) | [Exit to Bing](https://www.bing.com/) | [Exit to DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) | [Exit to Ecosia](https://www.ecosia.org) ) + +### EOF + +*** diff --git a/OldVersions/README/English/1/README_V0.1.md b/OldVersions/README/English/1/README_V0.1.md new file mode 100644 index 0000000..4629c11 --- /dev/null +++ b/OldVersions/README/English/1/README_V0.1.md @@ -0,0 +1,295 @@ + +*** + +# + +![{Project icon} This image failed to load. It may be due to the file not being reached, or a general error. Reload the page to fix a possible general error.](Image.svg) + +# By: + +![{Developer name} This image failed to load. It may be due to the file not being reached, or a general error. Reload the page to fix a possible general error.](Image2.svg) + +### Top + +# `README.md` + +*** + +## Read this article in a different language + +[ar عربى](README_AR.md) [zh-t 中國傳統的)](README_ZH-T.md)[**en-us**](README.md) [fr français](README_FR.md) [de Deutsch](README_DE.md) [EO Esperanto](README_EO.md) [ja 日本語](README_JA.md) [ko-south 韓國語](README_KO_SOUTH.md) [pl polski](README_PL.md) [ru русский](README_RU.md) [es en español](README_ES.md) + +Translations in languages other than English are machine translated and are not yet accurate. No errors have been fixed yet as of March 21st 2021. Please report translation errors [here](https://github.com/seanpm2001//issues/). Make sure to backup your correction with sources and guide me, as I don't know languages other than English well (I plan on getting a translator eventually) please cite [wiktionary](https://en.wiktionary.org) and other sources in your report. Failing to do so will result in a rejection of the correction being published. + +*** + +# Index + +[00.0 - Top](#Top) + +> [00.1 - Title](#) + +> [00.2 - Read this article in a different language](#Read-this-article-in-a-different-language) + +> [00.3 - Index](#Index) + +[01.0 - Description](#RepositoryName) + +[02.0 - About](#About) + +[03.0 - Wiki](#Wiki) + +[04.0 - Version history](#Version-history) + +[05.0 - Software status](#Software-status) + +[06.0 - Sponsor info](#Sponsor-info) + +[07.0 - Contributers](#Contributers) + +[08.0 - Issues](#Issues) + +> [08.1 - Current issues](#Current-issues) + +> [08.2 - Past issues](#Past-issues) + +> [08.3 - Past pull requests](#Past-pull-requests) + +> [08.4 - Active pull requests](#Active-pull-requests) + +[09.0 - Resources](#Resources) + +[10.0 - Contributing](#Contributing) + +[11.0 - About README](#About-README) + +[12.0 - README Version history](#README-version-history) + +[13.0 - Footer](#You-have-reached-the-end-of-the-README-file) + +> [13.1 - End of file](#EOF) + +*** + +# + + +*** + +## About + +See above. + +*** + +## Wiki + +[Click/tap here to view this projects Wiki](https://github.com/seanpm2001//wiki) + +If the project has been forked, the Wiki was likely removed. Luckily, I include an embedded version. You can view it [here](/External/ProjectWiki/). + +*** + +## Sponsor info + +![SponsorButton.png](SponsorButton.png) + +You can sponsor this project if you like, but please specify what you want to donate to. [See the funds you can donate to here](https://github.com/seanpm2001/Sponsor-info/tree/main/For-sponsors) + +You can view other sponsor info [here](https://github.com/seanpm2001/Sponsor-info/) + +Try it out! The sponsor button is right up next to the watch/unwatch button. + +*** + +## Version history + +**Version history currently unavailable** + +**No other versions listed** + +*** + +## Software status + +All of my works are free some restrictions. DRM (**D**igital **R**estrictions **M**anagement) is not present in any of my works. + +![DRM-free_label.en.svg](DRM-free_label.en.svg) + +This sticker is supported by the Free Software Foundation. I never intend to include DRM in my works. + +I am ussing the abbreviation "Digital Restrictions Management" instead of the more known "Digital Rights Management" as the common way of addressing it is false, there are no rights with DRM. The spelling "Digital Restrictions Management" is more accurate, and is supported by [Richard M. Stallman (RMS)](https://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Stallman) and the [Free Software Foundation (FSF)](https://en.wikipedia.org/wiki/Free_Software_Foundation) + +This section is used to raise awareness for the problems with DRM, and also to protest it. DRM is defective by design and is a major threat to all computer users and software freedom. + +Image credit: [defectivebydesign.org/drm-free/...](https://www.defectivebydesign.org/drm-free/how-to-use-label) + +*** + +## Contributers + +Currently, I am the only contributer. Contributing is allowed, as long as you follow the rules of the [CONTRIBUTING.md](CONTRIBUTING.md) file. + +> * 1. [seanpm2001](https://github.com/seanpm2001/) - x commits (As of DoW, Month, DoM, Yr at ##:## a/pm) + +> * 2. No other contributers. + +*** + +## Issues + +### Current issues + +* None at the moment + +* No other current issues + +If the repository has been forked, issues likely have been removed. Luckily I keep an archive of certain images [here](/.github/Issues/) + +[Read the privacy policy on issue archival here](/.github/Issues/README.md) + +**TL;DR** + +I archive my own issues. Your issue won't be archived unless you request it to be archived. + +### Past issues + +* None at the moment + +* No other past issues + +If the repository has been forked, issues likely have been removed. Luckily I keep an archive of certain images [here](/.github/Issues/) + +[Read the privacy policy on issue archival here](/.github/Issues/README.md) + +**TL;DR** + +I archive my own issues. Your issue won't be archived unless you request it to be archived. + +### Past pull requests + +* None at the moment + +* No other past pull requests + +If the repository has been forked, issues likely have been removed. Luckily I keep an archive of certain images [here](/.github/Issues/) + +[Read the privacy policy on issue archival here](/.github/Issues/README.md) + +**TL;DR** + +I archive my own issues. Your issue won't be archived unless you request it to be archived. + +### Active pull requests + +* None at the moment + +* No other active pull requests + +If the repository has been forked, issues likely have been removed. Luckily I keep an archive of certain images [here](/.github/Issues/) + +[Read the privacy policy on issue archival here](/.github/Issues/README.md) + +**TL;DR** + +I archive my own issues. Your issue won't be archived unless you request it to be archived. + +*** + +## Resources + +Here are some other resources for this project: + +[Project language file](PROJECT_LANG.) + +[Join the discussion on GitHub](https://github.com/seanpm2001//discussions) + +No other resources at the moment. + +*** + +## Contributing + +Contributing is allowed for this project, as long as you follow the rules of the `CONTRIBUTING.md` file. + +[Click/tap here to view the contributing rules for this project](CONTRIBUTING.md) + +*** + +## About README + +File type: `Markdown (*.md)` + +File version: `0.1 (Sunday, March 21st 2021 at 7:50 pm)` + +Line count: `0,296` + +*** + +## README version history + +Version 0.1 (Sunday, March 21st 2021 at 7:50 pm) + +> Changes: + +> * Started the file + +> * Added the title section + +> * Added the index + +> * Added the about section + +> * Added the Wiki section + +> * Added the version history section + +> * Added the issues section. + +> * Added the past issues section + +> * Added the past pull requests section + +> * Added the active pull requests section + +> * Added the contributors section + +> * Added the contributing section + +> * Added the about README section + +> * Added the README version history section + +> * Added the resources section + +> * Added a software status section, with a DRM free sticker and message + +> * Added the sponsor info section + +> * No other changes in version 0.1 + +Version 1 (Coming soon) + +> Changes: + +> * Coming soon + +> * No other changes in version 1 + +Version 2 (Coming soon) + +> Changes: + +> * Coming soon + +> * No other changes in version 2 + +*** + +### You have reached the end of the README file + +[Back to top](#Top) [Exit](https://github.com) + +### EOF + +*** diff --git a/OldVersions/ROOTFILES/README.urll b/OldVersions/ROOTFILES/README.urll new file mode 100644 index 0000000..e74d855 --- /dev/null +++ b/OldVersions/ROOTFILES/README.urll @@ -0,0 +1,37 @@ +/.github/ +/.gitlab/ +/Docs/ +/OldVersions/ +/RepoData/ +/.editorconfig +/.gitattributes +/.gitignore +/404.html +/404.jpeg +/404.md +/AUTHORS +/AUTHORS.md +/AUTOMATE2001.yaml +/AUTOMATE2001.yml +/CONTRIBUTING.md +/COPYINGL +/CREDITS +/CREDITS.wiki +/DRM-free_label.en.svg +/INITIAL_COMMIT.txt +/INSTALL +/INSTALL.rst +/K.desktop +/LICENSE-GPL.txt +/LICENSE-GPL3.txt +/LICENSE.txt +/README.md +/ROOTFILES.base +/SECURITY.md +/SponsorButton.png +/_config.yml +/desktop.ini +/gitlab-ci.yml +/makefile.mk +/pull_request_template.md +/README.md diff --git a/OldVersions/ROOTFILES/ROOTFILES_V1.base b/OldVersions/ROOTFILES/ROOTFILES_V1.base new file mode 100644 index 0000000..e74d855 --- /dev/null +++ b/OldVersions/ROOTFILES/ROOTFILES_V1.base @@ -0,0 +1,37 @@ +/.github/ +/.gitlab/ +/Docs/ +/OldVersions/ +/RepoData/ +/.editorconfig +/.gitattributes +/.gitignore +/404.html +/404.jpeg +/404.md +/AUTHORS +/AUTHORS.md +/AUTOMATE2001.yaml +/AUTOMATE2001.yml +/CONTRIBUTING.md +/COPYINGL +/CREDITS +/CREDITS.wiki +/DRM-free_label.en.svg +/INITIAL_COMMIT.txt +/INSTALL +/INSTALL.rst +/K.desktop +/LICENSE-GPL.txt +/LICENSE-GPL3.txt +/LICENSE.txt +/README.md +/ROOTFILES.base +/SECURITY.md +/SponsorButton.png +/_config.yml +/desktop.ini +/gitlab-ci.yml +/makefile.mk +/pull_request_template.md +/README.md diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..cbf4aae --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,406 @@ + +*** + +# + +![{Project icon} This image failed to load. It may be due to the file not being reached, or a general error. Reload the page to fix a possible general error.](Image.svg) + +# By: + + + +## [Seanpm2001](https://github.com/seanpm2001/), [](https://github.com//) Et; Al. + + +### Top + +# `README.md` + +*** + +## Read this article in a different language + +**Sorted by:** `A-Z` + +[Sorting options unavailable](https://github.com//) + +( [af Afrikaans](/.github/README_AF.md) Afrikaans | [sq Shqiptare](/.github/README_SQ.md) Albanian | [am አማርኛ](/.github/README_AM.md) Amharic | [ar عربى](/.github/README_AR.md) Arabic | [hy հայերեն](/.github/README_HY.md) Armenian | [az Azərbaycan dili](/.github/README_AZ.md) Azerbaijani | [eu Euskara](/.github/README_EU.md) Basque | [be Беларуская](/.github/README_BE.md) Belarusian | [bn বাংলা](/.github/README_BN.md) Bengali | [bs Bosanski](/.github/README_BS.md) Bosnian | [bg български](/.github/README_BG.md) Bulgarian | [ca Català](/.github/README_CA.md) Catalan | [ceb Sugbuanon](/.github/README_CEB.md) Cebuano | [ny Chichewa](/.github/README_NY.md) Chichewa | [zh-CN 简体中文](/.github/README_ZH-CN.md) Chinese (Simplified) | [zh-t 中國傳統的)](/.github/README_ZH-T.md) Chinese (Traditional) | [co Corsu](/.github/README_CO.md) Corsican | [hr Hrvatski](/.github/README_HR.md) Croatian | [cs čeština](/.github/README_CS.md) Czech | [da dansk](README_DA.md) Danish | [nl Nederlands](/.github/README_NL.md) Dutch | [**en-us English**](/.github/README.md) English | [EO Esperanto](/.github/README_EO.md) Esperanto | [et Eestlane](/.github/README_ET.md) Estonian | [tl Pilipino](/.github/README_TL.md) Filipino | [fi Suomalainen](/.github/README_FI.md) Finnish | [fr français](/.github/README_FR.md) French | [fy Frysk](/.github/README_FY.md) Frisian | [gl Galego](/.github/README_GL.md) Galician | [ka ქართველი](/.github/README_KA) Georgian | [de Deutsch](/.github/README_DE.md) German | [el Ελληνικά](/.github/README_EL.md) Greek | [gu ગુજરાતી](/.github/README_GU.md) Gujarati | [ht Kreyòl ayisyen](/.github/README_HT.md) Haitian Creole | [ha Hausa](/.github/README_HA.md) Hausa | [haw Ōlelo Hawaiʻi](/.github/README_HAW.md) Hawaiian | [he עִברִית](/.github/README_HE.md) Hebrew | [hi हिन्दी](/.github/README_HI.md) Hindi | [hmn Hmong](/.github/README_HMN.md) Hmong | [hu Magyar](/.github/README_HU.md) Hungarian | [is Íslenska](/.github/README_IS.md) Icelandic | [ig Igbo](/.github/README_IG.md) Igbo | [id bahasa Indonesia](/.github/README_ID.md) Icelandic | [ga Gaeilge](/.github/README_GA.md) Irish | [it Italiana/Italiano](/.github/README_IT.md) | [ja 日本語](/.github/README_JA.md) Japanese | [jw Wong jawa](/.github/README_JW.md) Javanese | [kn ಕನ್ನಡ](/.github/README_KN.md) Kannada | [kk Қазақ](/.github/README_KK.md) Kazakh | [km ខ្មែរ](/.github/README_KM.md) Khmer | [rw Kinyarwanda](/.github/README_RW.md) Kinyarwanda | [ko-south 韓國語](/.github/README_KO_SOUTH.md) Korean (South) | [ko-north 문화어](README_KO_NORTH.md) Korean (North) (NOT YET TRANSLATED) | [ku Kurdî](/.github/README_KU.md) Kurdish (Kurmanji) | [ky Кыргызча](/.github/README_KY.md) Kyrgyz | [lo ລາວ](/.github/README_LO.md) Lao | [la Latine](/.github/README_LA.md) Latin | [lt Lietuvis](/.github/README_LT.md) Lithuanian | [lb Lëtzebuergesch](/.github/README_LB.md) Luxembourgish | [mk Македонски](/.github/README_MK.md) Macedonian | [mg Malagasy](/.github/README_MG.md) Malagasy | [ms Bahasa Melayu](/.github/README_MS.md) Malay | [ml മലയാളം](/.github/README_ML.md) Malayalam | [mt Malti](/.github/README_MT.md) Maltese | [mi Maori](/.github/README_MI.md) Maori | [mr मराठी](/.github/README_MR.md) Marathi | [mn Монгол](/.github/README_MN.md) Mongolian | [my မြန်မာ](/.github/README_MY.md) Myanmar (Burmese) | [ne नेपाली](/.github/README_NE.md) Nepali | [no norsk](/.github/README_NO.md) Norwegian | [or ଓଡିଆ (ଓଡିଆ)](/.github/README_OR.md) Odia (Oriya) | [ps پښتو](/.github/README_PS.md) Pashto | [fa فارسی](/.github/README_FA.md) |Persian [pl polski](/.github/README_PL.md) Polish | [pt português](/.github/README_PT.md) Portuguese | [pa ਪੰਜਾਬੀ](/.github/README_PA.md) Punjabi | No languages available that start with the letter Q | [ro Română](/.github/README_RO.md) Romanian | [ru русский](/.github/README_RU.md) Russian | [sm Faasamoa](/.github/README_SM.md) Samoan | [gd Gàidhlig na h-Alba](/.github/README_GD.md) Scots Gaelic | [sr Српски](/.github/README_SR.md) Serbian | [st Sesotho](/.github/README_ST.md) Sesotho | [sn Shona](/.github/README_SN.md) Shona | [sd سنڌي](/.github/README_SD.md) Sindhi | [si සිංහල](/.github/README_SI.md) Sinhala | [sk Slovák](/.github/README_SK.md) Slovak | [sl Slovenščina](/.github/README_SL.md) Slovenian | [so Soomaali](/.github/README_SO.md) Somali | [[es en español](/.github/README_ES.md) Spanish | [su Sundanis](/.github/README_SU.md) Sundanese | [sw Kiswahili](/.github/README_SW.md) Swahili | [sv Svenska](/.github/README_SV.md) Swedish | [tg Тоҷикӣ](/.github/README_TG.md) Tajik | [ta தமிழ்](/.github/README_TA.md) Tamil | [tt Татар](/.github/README_TT.md) Tatar | [te తెలుగు](/.github/README_TE.md) Telugu | [th ไทย](/.github/README_TH.md) Thai | [tr Türk](/.github/README_TR.md) Turkish | [tk Türkmenler](/.github/README_TK.md) Turkmen | [uk Український](/.github/README_UK.md) Ukrainian | [ur اردو](/.github/README_UR.md) Urdu | [ug ئۇيغۇر](/.github/README_UG.md) Uyghur | [uz O'zbek](/.github/README_UZ.md) Uzbek | [vi Tiếng Việt](/.github/README_VI.md) Vietnamese | [cy Cymraeg](/.github/README_CY.md) Welsh | [xh isiXhosa](/.github/README_XH.md) Xhosa | [yi יידיש](/.github/README_YI.md) Yiddish | [yo Yoruba](/.github/README_YO.md) Yoruba | [zu Zulu](/.github/README_ZU.md) Zulu ) Available in 110 languages (108 when not counting English and North Korean, as North Korean has not been translated yet [Read about it here](/OldVersions/Korean(North)/README.md)) + +Translations in languages other than English are machine translated and are not yet accurate. No errors have been fixed yet as of March 21st 2021. Please report translation errors [here](https://github.com///issues/). Make sure to backup your correction with sources and guide me, as I don't know languages other than English well (I plan on getting a translator eventually) please cite [wiktionary](https://en.wiktionary.org) and other sources in your report. Failing to do so will result in a rejection of the correction being published. + +Note: due to limitations with GitHub's interpretation of markdown (and pretty much every other web-based interpretation of markdown) clicking these links will redirect you to a separate file on a separate page that isn't the intended page. You will be redirected to the [.github folder](/.github/) of this project, where the README translations are hosted. + +Translations are currently done with Bing translate and DeepL. Support for Google Translate translations is coming to a close due to privacy concerns. + +*** + +# Index + +[00.0 - Top](#Top) + +> [00.1 - Title](#) + +> [00.2 - Read this article in a different language](#Read-this-article-in-a-different-language) + +> [00.3 - Index](#Index) + +[01.0 - Description](#RepositoryName) + +[02.0 - About](#About) + +[03.0 - Wiki](#Wiki) + +[04.0 - History](#History) + +> [04.1 - Pre-history](#Pre-history) + +> [04.2 - Alpha History](#Alpha-history) + +> [04.3 - Beta History](#Beta-history) + +> [04.4 - Modern History](#Modern-history) + +[05.0 - Copying](#Copying) + +[06.0 - Credits](#Credits) + +[07.0 - Installation](#Installation) + +[08.0 - Version history](#Version-history) + +[09.0 - Version history](#Version-history) + +[10.0 - Software status](#Software-status) + +[11.0 - Sponsor info](#Sponsor-info) + +[12.0 - Contributers](#Contributers) + +[13.0 - Issues](#Issues) + +> [13.1 - Current issues](#Current-issues) + +> [13.2 - Past issues](#Past-issues) + +> [13.3 - Past pull requests](#Past-pull-requests) + +> [13.4 - Active pull requests](#Active-pull-requests) + +[14.0 - Resources](#Resources) + +[15.0 - Contributing](#Contributing) + +[16.0 - About README](#About-README) + +[17.0 - README Version history](#README-version-history) + +[18.0 - Footer](#You-have-reached-the-end-of-the-README-file) + +> [18.9 - End of file](#EOF) + +*** + +# + + +*** + +## About + +See above. + +*** + +## Wiki + +[Click/tap here to view this projects Wiki](https://github.com///wiki) + +If the project has been forked, the Wiki was likely removed. Luckily, I include an embedded version. You can view it [here](/External/ProjectWiki/). + +*** + +## History + +Write about this projects history here. + +### Pre-history + +No pre-history to show for this project. + +### Alpha history + +No Alpha history to show for this project. + +### Beta history + +No Beta history to show for this project. + +### Modern history + +No Modern history to show for this project. + +*** + +## Copying + +View the copying license for this project [here](/COPYING) (if you haven't built the project yet with the makefile, here is the original link: [COPYINGL](/COPYINGL) + +Please note that you also have to follow the rules of the GNU General Public License v3 (GPL3) which you can view [here](/LICENSE.txt) + +*** + +## Credits + +View the credits file for this project and see the people who got together to make this project by [clicking/tapping here](/CREDITS) + +*** + +## Installation + +View the installation instructions file for this project [here](/INSTALL) + +Requirements: Read the instructions for more info, and get the latest up-to-date instructions [here](https://gist.github.com/seanpm2001/745564a46186888e829fdeb9cda584de) + +*** + +## Sponsor info + +![SponsorButton.png](/SponsorButton.png) + +You can sponsor this project if you like, but please specify what you want to donate to. [See the funds you can donate to here](https://github.com/seanpm2001/Sponsor-info/tree/main/For-sponsors/) + +You can view other sponsor info [here](https://github.com/seanpm2001/Sponsor-info/) + +Try it out! The sponsor button is right up next to the watch/unwatch button. + +*** + +## Version history + +**Version history currently unavailable** + +**No other versions listed** + +*** + +## Software status + +All of my works are free some restrictions. DRM (**D**igital **R**estrictions **M**anagement) is not present in any of my works. + +![DRM-free_label.en.svg](/DRM-free_label.en.svg) + +This sticker is supported by the Free Software Foundation. I never intend to include DRM in my works. + +I am using the abbreviation "Digital Restrictions Management" instead of the more known "Digital Rights Management" as the common way of addressing it is false, there are no rights with DRM. The spelling "Digital Restrictions Management" is more accurate, and is supported by [Richard M. Stallman (RMS)](https://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Stallman) and the [Free Software Foundation (FSF)](https://en.wikipedia.org/wiki/Free_Software_Foundation) + +This section is used to raise awareness for the problems with DRM, and also to protest it. DRM is defective by design and is a major threat to all computer users and software freedom. + +Image credit: [defectivebydesign.org/drm-free/...](https://www.defectivebydesign.org/drm-free/how-to-use-label/) + +*** + +## Contributers + +Currently, I am the only contributer. Contributing is allowed, as long as you follow the rules of the [CONTRIBUTING.md](/CONTRIBUTING.md) file. + +> * 1. [seanpm2001](https://github.com/seanpm2001/) - x commits (As of Yr, DoW, Month, DoM, at ##:## a/pm) + +> * 2. No other contributers. + +*** + +## Issues + +### Current issues + +* None at the moment + +* No other current issues + +If the repository has been forked, issues likely have been removed. Luckily I keep an archive of certain images [here](/.github/Issues/) + +[Read the privacy policy on issue archival here](/.github/Issues/README.md) + +**TL;DR** + +I archive my own issues. Your issue won't be archived unless you request it to be archived. + +### Past issues + +* None at the moment + +* No other past issues + +If the repository has been forked, issues likely have been removed. Luckily I keep an archive of certain images [here](/.github/Issues/) + +[Read the privacy policy on issue archival here](/.github/Issues/README.md) + +**TL;DR** + +I archive my own issues. Your issue won't be archived unless you request it to be archived. + +### Past pull requests + +* None at the moment + +* No other past pull requests + +If the repository has been forked, issues likely have been removed. Luckily I keep an archive of certain images [here](/.github/Issues/) + +[Read the privacy policy on issue archival here](/.github/Issues/README.md) + +**TL;DR** + +I archive my own issues. Your issue won't be archived unless you request it to be archived. + +### Active pull requests + +* None at the moment + +* No other active pull requests + +If the repository has been forked, issues likely have been removed. Luckily I keep an archive of certain images [here](/.github/Issues/) + +[Read the privacy policy on issue archival here](/.github/Issues/README.md) + +**TL;DR** + +I archive my own issues. Your issue won't be archived unless you request it to be archived. + +*** + +## Resources + +Here are some other resources for this project: + +[Project language file A](PROJECT_LANG_1.) + +[Join the discussion on GitHub](https://github.com///discussions) + +No other resources at the moment. + +*** + +## Contributing + +Contributing is allowed for this project, as long as you follow the rules of the `CONTRIBUTING.md` file. + +[Click/tap here to view the contributing rules for this project](/CONTRIBUTING.md) + +*** + +## About README + +**File type:** `Markdown Document (*.md *.mkd *.markdown)` + +**File version:** `0.1.6 (Monday, August 23rd 2021 at 6:37 pm)` + +**Line count (including blank lines and compiler line):** `0,407` + +*** + +## README version history + +Version 0.1 (Sunday, March 21st 2021 at 7:50 pm) + +> Changes: + +> * Started the file + +> * Added the title section + +> * Added the index + +> * Added the about section + +> * Added the Wiki section + +> * Added the version history section + +> * Added the issues section. + +> * Added the past issues section + +> * Added the past pull requests section + +> * Added the active pull requests section + +> * Added the contributors section + +> * Added the contributing section + +> * Added the about README section + +> * Added the README version history section + +> * Added the resources section + +> * Added a software status section, with a DRM free sticker and message + +> * Added the sponsor info section + +**ITERATION 5** + +> * Updated the title section + +> * Updated the index + +> * Added the history section + +> * Updated the file info section + +> * Updated the file history section + +**ITERATION 6** + +> * Updated the title section + +> * Fixed and update template links + +> * Updated the index + +> * Added the copying section + +> * Added the credits section + +> * Added the installation section + +> * Updated the resources section + +> * Updated the contributors section + +> * Added the technical notes section + +> * Updated the footer + +> * Updated the file info section + +> * Updated the file history section + +> * No other changes in version 0.1 + +Version 1 (Coming soon) + +> Changes: + +> * Coming soon + +> * No other changes in version 1 + +Version 2 (Coming soon) + +> Changes: + +> * Coming soon + +> * No other changes in version 2 + +*** + +### You have reached the end of the README file + +( [Back to top](#Top) | [Exit to GitHub](https://github.com) | [Exit to Bing](https://www.bing.com/) | [Exit to DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) | [Exit to Ecosia](https://www.ecosia.org) ) + +### EOF + +*** diff --git a/ROOTFILES.base b/ROOTFILES.base new file mode 100644 index 0000000..e74d855 --- /dev/null +++ b/ROOTFILES.base @@ -0,0 +1,37 @@ +/.github/ +/.gitlab/ +/Docs/ +/OldVersions/ +/RepoData/ +/.editorconfig +/.gitattributes +/.gitignore +/404.html +/404.jpeg +/404.md +/AUTHORS +/AUTHORS.md +/AUTOMATE2001.yaml +/AUTOMATE2001.yml +/CONTRIBUTING.md +/COPYINGL +/CREDITS +/CREDITS.wiki +/DRM-free_label.en.svg +/INITIAL_COMMIT.txt +/INSTALL +/INSTALL.rst +/K.desktop +/LICENSE-GPL.txt +/LICENSE-GPL3.txt +/LICENSE.txt +/README.md +/ROOTFILES.base +/SECURITY.md +/SponsorButton.png +/_config.yml +/desktop.ini +/gitlab-ci.yml +/makefile.mk +/pull_request_template.md +/README.md diff --git a/RepoData/Description/GitHub/README.txt b/RepoData/Description/GitHub/README.txt new file mode 100644 index 0000000..fc6b9c0 --- /dev/null +++ b/RepoData/Description/GitHub/README.txt @@ -0,0 +1 @@ + The new approach to Git repo templates, an ultimate template culminated in less than 2 weeks that combines all template categories into one. A very powerful Git template. diff --git a/SECURITY.md b/SECURITY.md new file mode 100644 index 0000000..2cb1d86 --- /dev/null +++ b/SECURITY.md @@ -0,0 +1,71 @@ + +*** + +# Security Policy + +## Supported Versions + +This project is a Git-image project, and doesn't have security issues like common repositories. They are still possible, and instructions will be listed below. + +## Version history + +| Version | Supported | Support status | +| ------- | ------------------ |-----------------| +| Versions | not | listed yet | +| v1.0.0 | :heavy_check_mark: | NOT YET RELEASED | + +## Reporting a Vulnerability + +DO NOT REPORT A ZERO DAY VULNERABILITY PUBLICLY! + +Please instead direct message me via GitHub. If there is no response within 90 days, you can post the vulnerability as an issue, as part of the standard 0 day security exploit reporting guidelines. + +If a vulnerability is caused by an outdated dependancy, you can report it publicly, as it usually isn't that much of a problem. + +Other security currently isn't available. If there are any further questions, message me via email at [seanpm2001-mailing-list@protonmail.com](mailto:seanpm2001-mailing-list@protonmail.com) + +*** + +## File info + +**File type:** `Markdown document (*.md *.mkd *.mdown *.markdown)` + +**File version:** `1 (2022, Thursday, May 19th at 3:05 pm PST)` + +**Line count (including blank lines and compiler line):** `72` + +*** + +## File history + +

Click/tap here to expand/collapse the history for this file

+ +**Version 1 (2022, Thursday, May 19th at 3:05 pm PST)** + +> Changes: + +> * Started the file + +> * Added the supported versions section + +> * Added the version history section + +> * Added the reporting a vulnerability section + +> * Added the file info section + +> * Added the file history section + +> * No other changes in version 1 + +**Version 2 (Coming soon)** + +> Changes: + +> * Coming soon + +> * No other changes in version 2 + +
+ +*** diff --git a/SponsorButton.png b/SponsorButton.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..48eb398bf59830819e6f8acb9d9e551972df29bd GIT binary patch literal 1015 zcmVDzR?cL&ql8X@HKoB8;P$An0g)G7f!ay$qQt#X?bU|8KFhWg{l&y*cG?bJ@ zL4uH^bu*b&6U?NO#H2Cjj68cW(e(@LSBzbI@w=Fp^B&H5_?`DXa~wii2x(C zn|pV+m3@m=(5bvP5z@jTq{aSz2~E?f)#?Z#v8>}eD8w0 zx8ldG4B-w=ku3He!dC}$v|FP-o2EXSrkVWb%J_%P(&gOODt&T47@J_6dmlh(oKzMk_cH4tFwi*_qIEPmW6At+Cx;%I%H#w9h$;pw9 zGySLu({}6RsGX~fpe9NPxy^JSjQTK4_>Z^U0c7~%)SsnKzgt;@vM0vDz&wptJLlpD z1M?U1o8%KuQ6Knm_Iq##BfQ9U0R7-+RHW8PH>0B2bbTBYa+iabS z9X`+S{^!J{u@_@TF2&Yq&1tgtI)c+R#g<$lq)f4OGT-7T?#IhSlyO#1-KXN5NZEh_ z3mDQu$Zb?bB`KR^79)fLe!PJ&(}@zs;;0Q&S_oMp8t^k)+&({Nw*YXoT_w}3;wT#xw8Hgwo4cr;zcn0fA=%q2q7`(iwfdcZ lJUeO&s$ThNRnO<4c{002ovPDHLkV1mXW?RNkG literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/Template-BASIC-Other b/Template-BASIC-Other new file mode 100644 index 0000000..9af9c3e --- /dev/null +++ b/Template-BASIC-Other @@ -0,0 +1 @@ +# Template-BASIC-Other Branch diff --git a/_config.yml b/_config.yml new file mode 100644 index 0000000..b849713 --- /dev/null +++ b/_config.yml @@ -0,0 +1 @@ +theme: jekyll-theme-leap-day \ No newline at end of file diff --git a/desktop.ini b/desktop.ini new file mode 100644 index 0000000..60bde10 --- /dev/null +++ b/desktop.ini @@ -0,0 +1,18 @@ +# Start of script + +# Sample INI file + +[.ShellClassInfo] +ConfirmFileOp=0 +NoSharing=1 +IconFile=/ +IconIndex=0 +InfoTip="Miscellaneous project from @seanpm2001 [WRITE A BETTER DESCRIPTION HERE" + +# File info + +# File type: Windows INI file [desktop.ini] (*.ini) +# File version: 1 (2023, Wednesday, May 3rd at 6:09 pm PST) +# Line count (including blank lines and compiler line): 19 + +# End of script diff --git a/gitlab-ci.yml b/gitlab-ci.yml new file mode 100644 index 0000000..61e96a9 --- /dev/null +++ b/gitlab-ci.yml @@ -0,0 +1,18 @@ +# Sampled from https://gitlab.wikimedia.org/toolforge-repos/wiki-gpt/-/blob/main/.gitlab-ci.yml +workflow: + rules: + - if: $CI_PIPELINE_SOURCE == 'merge_request_event' + +stages: + - build-commit + +build: + stage: build-commit + before_script: + - apt-get update -q -y && apt-get install -y git python3-pip + script: + - pip3 install pre-commit + - pre-commit run --all-files + artifacts: + untracked: true +# File version: 1 (2023, Wednesday, May 3rd at 6:04 pm PST) diff --git a/makefile.mk b/makefile.mk new file mode 100644 index 0000000..7341541 --- /dev/null +++ b/makefile.mk @@ -0,0 +1,13 @@ +# Start of script +# The Makefile for this project +# Rename the secondary copying license +# Since I don't know how to just rename a file, I will copy it and delete the original, that is as close as I can get with GNU Make right now +copy /COPYINGL to /COPYING +rm -f /COPYINGL +echo "COPYING license file has been corrected." +# This syntax isn't valid yet, I don't know how to write in GNU Make very well +# File info +# File type: Makefile (MAKEFILE, *.mk) +# File version: 1 (Wednesday, August 18th 2021 at 6:41 pm) +# Line count (including blank lines and compiler line): 14 +# End of script diff --git a/pull_request_template.md b/pull_request_template.md new file mode 100644 index 0000000..6f8bfea --- /dev/null +++ b/pull_request_template.md @@ -0,0 +1,101 @@ + +*** + +# Creating a pull request + +Thank you for taking the time to create a pull request in this repository! Please fill out this form before submitting your PR. + +**Note:** you can change the language of the formatting if needed, but it must be valid syntax. Supported languages include: ASCIIDoc, Org mode, Markdown, WikiText, ReStructuredText, Creole, Pod, RDoc, Textile, and plain text. Be sure to change thw `markdown` tag to the appropriate language. + +Provide a general summary of your changes in the Title above + +```markdown +Your summary description (title) goes here +``` + +## Description + +Describe your changes in detail + +```markdown +Your issue description (body) goes here +``` + +## Related Issue + +- [ ] This project only accepts pull requests related to open issues +- [ ] If suggesting a new feature or change, please discuss it in an issue first +- [ ] If fixing a bug, there should be an issue describing it with steps to reproduce +- [ ] Please link to the issue here: + +```markdown +Link to the issue here, #__ +``` + +## Motivation and Context + +Why is this change required? What problem does it solve? + +```markdown + +``` + +## How Has This Been Tested? + +- [ ] Please describe in detail how you tested your changes. +- [ ] Include details of your testing environment, and the tests you ran to. +- [ ] see how your change affects other areas of the code, etc. + +## Screenshots (if appropriate): + +Please include the screenshots inside your pull request as well as a local link (hard copy) + +**Warning:** `.webp` and `.heif` images are not accepted. Please convert them to a different format (such as PNG, JPG, JPEG, JIF, GIF, TIF, etc.) + +**Warning:** Images outside of `/.github/Pull_Requests/Queue/PR/` are not accepted, and will be removed from the PR within 24 hours if not fixed + +```markdown +Remove this section, and only include the links if you use this section. Be sure to delete image fields that are not needed. Max screenshots per PR: 5. Also, if screenshots aren't necessary, please delete this entire section + +![Example1](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +![Example2](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +![Example3](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +![Example4](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +![Example5](/.github/Pull_Requests/Queue/PR/Image.png) +``` + +## Types of changes + +What types of changes does your code introduce? Put an `x` in all the boxes that apply: + +- [ ] Bug fix (non-breaking change which fixes an issue) +- [ ] New feature (non-breaking change which adds functionality) +- [ ] Breaking change (fix or feature that would cause existing functionality to change) + +## Checklist: + +Go over all the following points, and put an `x` in all the boxes that apply. + +If you're unsure about any of these, don't hesitate to ask. We're here to help! + +- [ ] My source code (if source code is provided) follows the source code style of this project. +- [ ] My change requires a change to the documentation. +- [ ] My change does not delete necessary files +- [ ] I have updated the documentation accordingly. +- [ ] I have read the [**`CONTRIBUTING`**](/CONTRIBUTING.md) document in my spoken language, and understand the terms +- [ ] I have added tests to cover my changes. +- [ ] I have gone through all the steps, and have thoroughly read the instructions + +*** + +