Weblate complains about translations - "Things to check" infobox #568
Replies: 6 comments
-
You mean these automated checks: Language pack maintainer should be able to dismiss them (@littlegolden in this case), so you don't need to adjust translation if report does not make sense. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Oh I did make sense! Thank you for answering. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Can you please add @rikusen0335 to the Japanese language maintainer? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
@littlegolden Done. @rikusen0335 You may want to start marking verified translations as approved. Right now any registered user can make translations, so this is main tool to make sure that there are no invalid translations submitted by someone. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Thanks. I will take care to verify anything for now. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Title is very abstract, so let me describe details.
Trailing stop
When translate wny word or sentence, there are situations that using different "stop".
e.g.
How this can be solved or, should I force to use same "stop"?
Unchanged translation
you might know there are arrow translations like this:
Sometimes this is not correct. But there's way same word should be used.
How this can be solved or, should I force to translate them?
XML markup
Uhhh, sorry I don't know what's happening. Could you tell me which is incorrect?
Finally thank you for making the lots of translation in one place. This is kinda important to translating anything.
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions