-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
boursault_medecinvolant.xml
1836 lines (1836 loc) · 101 KB
/
boursault_medecinvolant.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://oeuvres.github.io/Teinte/teinte.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?><?xml-model href="http://oeuvres.github.io/Teinte/teinte.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="fr">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Le médecin volant</title>
<title type="sub">, comédie.</title>
<author academie="" born="1638" born_location="Mussy-l Evêque" death="1701" death_location="Paris" key="Boursault, Edme (1638-1710)">
<surname>Boursault</surname>
<forename> Edme</forename>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>publié par Paul FIEVRE, octobre 2014.</authority>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<genre>Comédie</genre>
<inspiration>moeurs françaises</inspiration>
<structure>Un acte</structure>
<type>vers</type>
<periode>1661-1670</periode>
<taille>500-750</taille>
<permalien>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k629721</permalien>
<sources>
<source id="1">
<author/>
<text/>
</source>
</sources>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date type="created" when="1694-10"/>
<date type="issued" when="1666"/>
</creation>
<langUsage>
<language ident="fr"/>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term subtype="comedy" type="genre">Comédie</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<front>
<titlePage>
<docTitle>
<titlePart type="main">LE MÉDECIN VOLANT</titlePart>
<titlePart type="sub">COMÉDIE BURLESQUE</titlePart>
</docTitle>
<docDate value="1666">M. DC. LXVI. AVEC PERMISSION.</docDate>
<docAuthor bio="boursault" id="BOURSAULT, Edme"/>
<docImprint>
<privilege id="1666-01-26">
<head>PERMISSION.</head>
<p>Je n’empêche, pour le Roi, l’impresse de MATHEVET Marchand libraire à Lyon, de la comédie intitulée Le Médecin Volant ; et ce pour trois ans, avec les défenses en tel cas requises et accoutumées.</p>
<p>Fait à Lyon, le 27 janvier, mille six cent soixante-six.</p>
<p>BOLLIOUD-MERMET.</p>
</privilege>
<printer id="RIBOU">À LYON, Chez Charles Mathevet, rue Mercière, à Saint-Thomas d’Aquin.</printer>
<acheveImprime id="1666-01-28">Permis l’impression dudit livre pour un an. Fait ce 28 janvier 1666. DESEVE</acheveImprime>
</docImprint>
<performance>
<premiere date="1694-10" location="Théâtre du Marais">Représentée, pour la première fois en octobre 1669 au Théâtre du Marais. </premiere>
</performance>
</titlePage>
<div type="dedication">
<salute>À MONSIEUR C** MEDECDIN DE MON PAYS</salute>
<p type="note">[Cette dédicace est absente de l’édition originale et se trouve dans l’édition de 1833 de la Nouvelle Collection Molièresque.]</p>
<head>MONSIEUR,</head>
<p>Soit par coutume ou soit par générosité, je n’ai jusqu’ici dédié aucune pièce que l’on ne m’ait fait quelque présent, et, à dire vrai, l’on m’attraperait bien si on venait à perdre une si bonne habitude. Cependant je vous dédie le MÉDECIN VOLANT, qui assurément n’est pas le moindre de mes ouvrages, à condition seulement que si jamais je vais au pays, et que je sois assez heureux pour y devenir malade, vous aurez assez de bonté pour moi pour ne pas me faire languir longtemps. Remarquer, s’il vous plaît, Monsieur, que je ne veux pas dire que vous aurez la bonté de m’expédier le plus tôt qu’il vous sera possible, et souffrez que je vous avertisse, de peur d’équivoque, que je n’estime la médecine qu’en ce qu’elle peut être utile à la conservation ou au recouvrement de ma santé, parce que je mourrai bien sans le secours de personne, et particulièrement de votre Faculté, pour qui j’ai trop de vénération pour ne pas lui en épargner la peine. Il meurt plus de monde en ces quartiers par la faute des médecins que vous n’en ressuscitez par votre capacité ; et Paris est si misérable pour les malades que l’on prend plus de soin pour les faire mourir que vous n’en prendriez pour les faire vivre. Je vous proteste que si l’on m’appelait à la Police, j’y donnerais si bon ordre qu’il ne serait plus permis d’assassiner impunément un homme ; et ces Messieurs, qui ne sont médecins que par la soutane, seraient obligés, durant quelques années que je limiterais, de faire l’épreuve de leur science sur les animaux qui ne sont plus propres au travail. Si cela était, les habiles comme vous n’en seraient pas plus mal, et les malades en seraient beaucoup mieux ; vous en aurez ici plus de pratiques, et ceux qui meurent avec tant de précipitation entre les mains de ces ignorants ne mourraient peut-être pas si vite entre les autres. Enfin, Monsieur, j’ai tant d’estime pour votre personne et tant d’inclination pour le pays que, si jamais il me prend envie de sortir du monde, j’aime mieux mourir de votre main que de pas une autre, quand ce ne serait qu’à cause qu’il y a de mes parents qui en sont déjà morts, et que, par conséquent, je suis obligé d’être,</p>
<p>Monsieur,</p>
<p>Votre très humble et très affectionné serviteur,</p>
<p>BOURSAULT.</p>
</div>
<div xml:id="castList">
<castList>
<head>PERSONNAGES</head>
<castItem><role xml:id="CLEON" rend="male">CLÉON</role>, amant de Lucresse.</castItem>
<castItem><role xml:id="LISE" rend="female">LISE</role>, servante de Lucresse.</castItem>
<castItem><role xml:id="LUCRESSE" rend="female">LUCRESSE</role>, maîtresse de Cléon.</castItem>
<castItem><role xml:id="CRISPIN" rend="male">CRISPIN</role>, valet de Cléon, médecin volant.</castItem>
<castItem><role xml:id="FERNAND" rend="male">FERNAND</role>, père de Lucresse.</castItem>
<castItem><role xml:id="PHILIPIN" rend="male">PHILIPIN</role>, valet de Fernand.</castItem>
<castItem><role xml:id="CANTEAS" rend="male">CANTÉAS</role>, habile médecin.</castItem>
</castList>
<set country="France" link="" location="Paris" periode="XVIIème">La scène est devant la maison de Fernand.</set>
</div>
</front>
<body>
<div1 n="1" type="act" xml:id="I">
<head/>
<div2 n="1" type="scene" xml:id="I01">
<head>SCÈNE PREMIÈRE. Lise, Cléon.<listPerson type="configuration" xml:id="conf1"><person corresp="#LISE"/><person corresp="#CLEON"/></listPerson></head>
<sp who="LISE" xml:id="I01-1">
<speaker>LISE.</speaker>
<l n="1" xml:id="l1">N’insultez point, de grâce, au malheur de Lucresse</l>
<l n="2" xml:id="l2">Je sais qu’elle a pour vous une forte tendresse ;</l>
<l n="3" xml:id="l3">Mais enfin de son père elle craint le pouvoir, </l>
<l n="4" xml:id="l4">Et ne peut se résoudre au plaisir de vous voir.</l>
<l n="5" xml:id="l5">Une fille bien née a toujours de la crainte.</l>
</sp>
<sp who="CLEON" xml:id="I01-2">
<speaker>CLÉON.</speaker>
<l n="6" xml:id="l6">Que veux-tu ? La douleur dont mon âme est atteinte</l>
<l n="7" xml:id="l7">Rend ma plainte équitable, et me fait murmurer</l>
<l n="8" xml:id="l8">Contre un objet charmant, que je dois adorer.</l>
<l n="9" xml:id="l9">Mais, Lise, à sa fenêtre une prompte escalade</l>
<l n="10" part="I" xml:id="l10">Peut m’ouvrir une voie.</l>
</sp>
<sp who="LISE" xml:id="I01-3">
<speaker>LISE.</speaker>
<l part="F">Elle fait la malade,</l>
<note type="L">Rètre : reître. Anciennement cavalier allemand. Fig. ou familièrement, en mauvaise part ou par plaisanterie, un homme que l’on compare à un soudard. [L]</note>
<l n="11" xml:id="l11">Monsieur, et le vieux rètre est parti du matin,</l>
<l n="12" xml:id="l12">Pour chercher par la ville un expert médecin.</l>
<l n="13" xml:id="l13">Sans rien escalader, pour voir une maîtresse,</l>
<l n="14" xml:id="l14">Un amant dans sa manche a toujours quelque adresse.</l>
<l n="15" xml:id="l15">Mettez tout en usage, et puissance, et savoir ;</l>
<l n="16" xml:id="l16">Sans choquer son honneur, essayez de la voir.</l>
<l n="17" xml:id="l17">Il n’est pas de moyens que l’amour n’autorise.</l>
<l n="18" xml:id="l18">Surtout. Mais du vieillard je crains une surprise :</l>
<l n="19" xml:id="l19">Adieu, pensez à vous, et vous ressouvenez</l>
<l n="20" xml:id="l20">Qu’il n’est rien d’impossible aux cœurs passionnés.</l>
</sp>
</div2>
<div2 n="2" type="scene" xml:id="I02">
<head>SCÈNE II.<listPerson type="configuration" xml:id="conf2"><person corresp="#CLEON"/></listPerson></head>
<sp who="CLEON" xml:id="I02-1">
<speaker>CLÉON, seul.</speaker>
<l n="21" xml:id="l21">Aux cœurs passionnés il n’est rien d’impossible.</l>
<l n="22" xml:id="l22">Je l’avoue ; et je trouve un moyen infaillible</l>
<l n="23" xml:id="l23">De donner à mon âme un moment de repos :</l>
<l n="24" xml:id="l24">Il faut. Mais, ô Crispin, que tu viens à propos !</l>
</sp>
</div2>
<div2 n="3" type="scene" xml:id="I03">
<head>SCÈNE III. Crispin, Cléon.<listPerson type="configuration" xml:id="conf3"><person corresp="#CRISPIN"/><person corresp="#CLEON"/></listPerson></head>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I03-1">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l n="25" xml:id="l25">Je vous cherche partout pour vous rendre réponse,</l>
<l n="26" part="I" xml:id="l26">Monsieur.</l>
</sp>
<sp who="CLEON" xml:id="I03-2">
<speaker>CLÉON.</speaker>
<l part="F">Si tu savais ce que Lise m’annonce,</l>
<l n="27" part="I" xml:id="l27">Cher Crispin !</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I03-3">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Il m’a dit que tantôt, sur le soir.</l>
</sp>
<sp who="CLEON" xml:id="I03-4">
<speaker>CLÉON.</speaker>
<l n="28" xml:id="l28">Quand on a de l’amour, et qu’on a de l’espoir.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I03-5">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l n="29" xml:id="l29">Je vous dis et redis qu’il m’a dit de vous dire.</l>
</sp>
<sp who="CLEON" xml:id="I03-6">
<speaker>CLÉON.</speaker>
<l n="30" xml:id="l30">Pour des charmes si doux lorsqu’une âme soupire.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I03-7">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<note type="L">Babillard : Qui par le continuellement, et qui dit des choses de néant. Se dit aussi d’un indiscret qui ne saurait tenir sa langue ; qui répète tout ce qu’il a ouï dire. [F]</note>
<l n="31" xml:id="l31">Vous plaît-il que je parle, ô babillard maudit,</l>
<l n="32" part="I" xml:id="l32">Ou ne dirai-je mot ?</l>
</sp>
<sp who="CLEON" xml:id="I03-8">
<speaker>CLÉON.</speaker>
<l part="F">Tu m’en as assez dit.</l>
<l n="33" xml:id="l33">Le temps m’est précieux, et ma flamme me presse.</l>
<l n="34" xml:id="l34">Raisonnons entre nous : je me meurs pour Lucresse.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I03-9">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l n="35" part="I" xml:id="l35">Mourez-vous ?</l>
</sp>
<sp who="CLEON" xml:id="I03-10">
<speaker>CLÉON.</speaker>
<l part="F">Son visage a des attraits puissants.</l>
<l n="36" xml:id="l36">Elle asservit mon âme, elle charme mes sens ;</l>
<l n="37" xml:id="l37">En un mot, je l’adore, et son père me l’ôte,</l>
<l n="38" part="I" xml:id="l38">Tu le vois.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I03-11">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Il est vrai, mais ce n’est pas ma faute.</l>
</sp>
<sp who="CLEON" xml:id="I03-12">
<speaker>CLÉON.</speaker>
<l n="39" xml:id="l39">D’accord ; de mon malheur je ne puis t’accuser ;</l>
<l n="40" xml:id="l40">Mais tu connais son père... Il le faut abuser.</l>
<l n="41" part="I" xml:id="l41">Qu’en dis-tu ?</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I03-13">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Moi, Monsieur ? Abusez, que m’importe !</l>
</sp>
<sp who="CLEON" xml:id="I03-14">
<speaker>CLÉON.</speaker>
<l n="42" xml:id="l42">Il la tient enfermée, et je veux qu’elle sorte :</l>
<l n="43" xml:id="l43">Mon coeur, pour cet effort, ne s’adresse qu’à toi,</l>
<l n="44" part="I" xml:id="l44">Car enfin...</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I03-15">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">À présent, il m’importe, ma foi !</l>
<l n="45" part="I" xml:id="l45">À moi, Monsieur ?</l>
</sp>
<sp who="CLEON" xml:id="I03-16">
<speaker>CLÉON.</speaker>
<l part="F">À toi. Rends mon âme charmée !</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I03-17">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l n="46" xml:id="l46">Ne me dites-vous pas qu’il la tient enfermée ?</l>
</sp>
<sp who="CLEON" xml:id="I03-18">
<speaker>CLÉON.</speaker>
<l n="47" part="I" xml:id="l47">Oui.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I03-19">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Je n’y puis que faire. En quel lieu du logis ?</l>
</sp>
<sp who="CLEON" xml:id="I03-20">
<speaker>CLÉON.</speaker>
<l n="48" part="I" xml:id="l48">C’est dessus le derrière.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I03-21">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="M">Oui ?</l>
</sp>
<sp who="CLEON" xml:id="I03-22">
<speaker>CLÉON.</speaker>
<l part="M">Oui.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I03-23">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="M">Oui ?</l>
</sp>
<sp who="CLEON" xml:id="I03-24">
<speaker>CLÉON.</speaker>
<l part="M">Oui.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I03-25">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Tant pis.</l>
</sp>
<sp who="CLEON" xml:id="I03-26">
<speaker>CLÉON.</speaker>
<l n="49" xml:id="l49">Je t’ai dit ma pensée ; instruis-moi de la tienne.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I03-27">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l n="50" part="I" xml:id="l50">Elle est enfermée ?</l>
</sp>
<sp who="CLEON" xml:id="I03-28">
<speaker>CLÉON.</speaker>
<l part="M">Oui.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I03-29">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Que la belle s’y tienne,</l>
<l n="51" part="I" xml:id="l51">Voilà ce que je pense.</l>
</sp>
<sp who="CLEON" xml:id="I03-30">
<speaker>CLÉON.</speaker>
<l part="F">Ah ! C’est trop s’amuser.</l>
<l n="52" xml:id="l52">Écoute : sans scrupule, il te faut déguiser.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I03-31">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l n="53" part="I" xml:id="l53">Me déguiser, Monsieur ! Et pourquoi ?</l>
</sp>
<sp who="CLEON" xml:id="I03-32">
<speaker>CLÉON.</speaker>
<l part="F">C’est pour cause. </l>
<l n="54" xml:id="l54">Je veux bien, en ce lieu, t’informer de la chose :</l>
<l n="55" xml:id="l55">Pour faire pleinement réussir mon dessein, </l>
<l n="56" part="I" xml:id="l56">Il faut être aujourd’hui médecin.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I03-33">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Médecin ?</l>
<l n="57" part="I" xml:id="l57">Bons dieux !</l>
</sp>
<sp who="CLEON" xml:id="I03-34">
<speaker>CLÉON.</speaker>
<l part="F">Sans perdre ici d’inutiles paroles,</l>
<l n="58" xml:id="l58">Ce service rendu te vaudra six pistoles.</l>
<l n="59" xml:id="l59">Si le gain t’encourage, avise, les voilà !</l>
<l n="60" part="I" xml:id="l60">Examine...</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I03-35">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Mon Dieu ! ce n’est pas pour cela.</l>
<l n="61" part="I" xml:id="l61">Médecin !</l>
</sp>
<sp who="CLEON" xml:id="I03-36">
<speaker>CLÉON.</speaker>
<l part="F">Médecin ; je n’ai point d’autre ruse.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I03-37">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l n="62" xml:id="l62">Mais il faut de l’esprit, et je suis une buse ;</l>
<l n="63" part="I" xml:id="l63">Et, de plus...</l>
</sp>
<sp who="CLEON" xml:id="I03-38">
<speaker>CLÉON.</speaker>
<l part="F">C’est à tort que tu prends de l’effroi :</l>
<l n="64" xml:id="l64">Le père de Lucresse a moins d’esprit que toi.</l>
<note type="L">Chassieux : Qui a les yeux pleins de chassie. [F]</note>
<note type="L">Chassier : Certaine humidité visqueuse qui sort des yeux, et qui colle aux paupières. [F]</note>
<l n="65" xml:id="l65">Ce vieillard chassieux connaît peu ton visage.</l>
<l n="66" xml:id="l66">Et tu sais. Il avance, il me voit, j’en enrage ;</l>
<l n="67" xml:id="l67">Je le vais aborder... Va m’attendre chez moi,</l>
<l n="68" xml:id="l68">J’aurai soin de m’y rendre aussi vite que toi.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I03-39">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l n="69" part="I" xml:id="l69">Mais, à moins de m’instruire, apprenez.</l>
</sp>
<sp who="CLEON" xml:id="I03-40">
<speaker>CLÉON.</speaker>
<l part="F">Va,te dis-je,</l>
<l n="70" part="I" xml:id="l70">Je te suis.</l>
<stage>Il sort.</stage>
</sp>
</div2>
<div2 n="4" type="scene" xml:id="I04">
<head>SCÈNE IV. Cléon, Fernand, Philipin.<listPerson type="configuration" xml:id="conf4"><person corresp="#CLEON"/><person corresp="#FERNAND"/><person corresp="#PHILIPIN"/></listPerson></head>
<sp who="CLEON" xml:id="I04-1">
<speaker>CLÉON.</speaker>
<l part="F">La douleur de Lucresse m’afflige.</l>
<l n="71" xml:id="l71">Monsieur, quoique mes soins lui soient indifférents,</l>
<l n="72" xml:id="l72">Je viens vous informer de la part que j’y prends :</l>
<l n="73" xml:id="l73">Heureux, quoique toujours sa beauté me captive,</l>
<l n="74" xml:id="l74">Si pour d’autres que moi j’aperçois qu’elle vive,</l>
<l n="75" xml:id="l75">Et toujours trop heureux, si les voux que je fais</l>
<l n="76" xml:id="l76">D’un secours nécessaire avancent les effets.</l>
<l n="77" part="I" xml:id="l77">Adieu.</l>
</sp>
</div2>
<div2 n="5" type="scene" xml:id="I05">
<head>SCÈNE V. Fernand, Philipin.<listPerson type="configuration" xml:id="conf5"><person corresp="#FERNAND"/><person corresp="#PHILIPIN"/></listPerson></head>
<sp who="FERNAND" xml:id="I05-1">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l part="F">Ma pauvre fille ! Elle va rendre l’âme,</l>
<l n="78" part="I" xml:id="l78">Philipin !</l>
</sp>
<sp who="PHILIPIN" xml:id="I05-2">
<speaker>PHILIPIN.</speaker>
<l part="F">C’est à vous que j’en donne le blâme.</l>
<l n="79" xml:id="l79">À la pourvoir d’un homme on a trop retardé.</l>
<l n="80" xml:id="l80">Un pucelage nuit, quand il est trop gardé.</l>
<l n="81" xml:id="l81">C’est cela qui l’étouffe, et ces sortes de choses.</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I05-3">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l n="82" xml:id="l82">Point, point. Sa maladie a de plus justes causes.</l>
<l n="83" xml:id="l83">Mais retourne au plus vite, et va voir, Philipin,</l>
<l n="84" xml:id="l84">Si l’on attend bientôt ce savant médecin.</l>
<l n="85" xml:id="l85">J’appréhende si fort que Lucresse ne meure.</l>
</sp>
<sp who="PHILIPIN" xml:id="I05-4">
<speaker>PHILIPIN.</speaker>
<l n="86" xml:id="l86">S’il était de retour, il viendrait tout à l’heure.</l>
<l n="87" part="I" xml:id="l87">On l’a dit.</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I05-5">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l part="F">Il est vrai, mais apprends mon souci :</l>
<l n="88" xml:id="l88">D’autres peuvent l’attendre et l’emmener aussi,</l>
<l n="89" xml:id="l89">Et pour lors tout mon cour, accablé de tristesse,</l>
<l n="90" part="I" xml:id="l90">Si Lucresse endurait.</l>
</sp>
<sp who="PHILIPIN" xml:id="I05-6">
<speaker>PHILIPIN.</speaker>
<l part="F">Peste soit de Lucresse !</l>
<l n="91" xml:id="l91">Elle a le choix de vivre ou du moins de mourir.</l>
<l n="92" xml:id="l92">Quel plaisir elle prend à me faire courir !</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I05-7">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l n="93" xml:id="l93">Surtout ne reviens point que tu ne me l’amenes,</l>
<l n="94" part="I" xml:id="l94">Je t’en prie.</l>
</sp>
</div2>
<div2 n="6" type="scene" xml:id="I06">
<head>SCÈNE VI.<listPerson type="configuration" xml:id="conf6"><person corresp="#FERNAND"/></listPerson></head>
<sp who="FERNAND" xml:id="I06-1">
<speaker>FERNAND, seul.</speaker>
<l part="F">En mon âge, ô bons dieux ! Que de peines !</l>
<l n="95" part="I" xml:id="l95">Et que dans mes vieux ans.</l>
</sp>
</div2>
<div2 n="7" type="scene" xml:id="I07">
<head>SCÈNE VII. Crispin, Fernand.<listPerson type="configuration" xml:id="conf7"><person corresp="#CRISPIN"/><person corresp="#FERNAND"/></listPerson></head>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I07-1">
<speaker>CRISPIN, en soutane.</speaker>
<l part="F">Pythagore, Platon,</l>
<l n="96" xml:id="l96">Mache-à-vide, Pancrace, Hésiode, Caton.</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I07-2">
<speaker>FERNAND, bas.</speaker>
<l n="97" part="I" xml:id="l97">Quel serait ce docteur ? Écoutons.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I07-3">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Caligule,</l>
<l n="98" xml:id="l98">Polyeucte, Virgile, Anaxandre, Luculle.</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I07-4">
<speaker>FERNAND, bas.</speaker>
<l n="99" part="I" xml:id="l99">Ô dieux !</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I07-5">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Robert Vinot, Scipion l’Africain,</l>
<l n="100" xml:id="l100">Jodelet, Mascarille, Aristote, Lucain,</l>
<l n="101" xml:id="l101">Médecins de César, assassins d’Alexandre,</l>
<l n="102" xml:id="l102">Vous voyez un phénix qu’a produit votre cendre !</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I07-6">
<speaker>FERNAND, bas.</speaker>
<l n="103" part="I" xml:id="l103">Serait-ce un médecin ? Il en parle.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I07-7">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Approchez,</l>
<l n="104" xml:id="l104">Venez voir, grands docteurs, les mystères cachés</l>
<l n="105" xml:id="l105">De l’Encyclopédie et de la médecine.</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I07-8">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l n="106" part="I" xml:id="l106">C’en est un.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I07-9">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Venez voir ce que c’est que racine,</l>
<l n="107" xml:id="l107">De la mer Arabique et le flux et reflux.</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I07-10">
<speaker>FERNAND, à Crispin.</speaker>
<l n="108" part="I" xml:id="l108">Monsieur ?</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I07-11">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Que voulez-vous ? Ego sum medicus.</l>
<l n="109" xml:id="l109">Médecin passé maître, apprenti d’Hippocrate,</l>
<note type="L">Mithridate : Antidote ou composition qui sert de remède ou de préservatif contre les poisons où il entre entre plusieurs drogues, comme opium, vipères, scilles, agaric, sctines, etc. [F]</note>
<l n="110" xml:id="l110">Je compose le baume et le grand mithridate ;</l>
<l n="111" xml:id="l111">Je sais, par le moyen du plus noble des arts,</l>
<l n="112" xml:id="l112">Que qui meurt en février n’est plus malade en mars ;</l>
<l n="113" xml:id="l113">Que de quatre saisons une année est pourvue,</l>
<l n="114" xml:id="l114">Et que le mal des yeux est contraire à la vue.</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I07-12">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l n="115" xml:id="l115">Je ne saurais douter d’un si rare savoir.</l>
<l n="116" part="I" xml:id="l116">Si j’osais vous prier.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I07-13">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="M">De quoi ? Parlez.</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I07-14">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l part="F">De voir</l>
<l n="117" xml:id="l117">Une fille que j’ai, que chacun désespère.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I07-15">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l n="118" xml:id="l118">Vous avez une fille ? Et vous êtes son père,</l>
<l n="119" part="I" xml:id="l119">À ce compte ?</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I07-16">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l part="F">Oui, Monsieur, et j’ai peur de sa mort.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I07-17">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l n="120" part="I" xml:id="l120">Elle est donc fort malade ?</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I07-18">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l part="M">Oui, Monsieur.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I07-19">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Elle a tort ;</l>
<l n="121" xml:id="l121">Je lui veux conseiller qu’elle cesse de l’être.</l>
<l n="122" xml:id="l122">Qui domine sur nous s’en veut rendre le maître ;</l>
<l n="123" xml:id="l123">Or, le mal dominant par d’occultes ressorts,</l>
<l n="124" xml:id="l124">Il corrompt la matière, il ravage le corps ;</l>
<l n="125" xml:id="l125">L’individu qui souffre, au moment qu’il s’épure,</l>
<l n="126" xml:id="l126">D’un peu d’apothéose entretient sa nature ;</l>
<l n="127" xml:id="l127">La vapeur de la terre, opposée à ce mal,</l>
<l n="128" xml:id="l128">Dans l’humaine vessie établit un canal ;</l>
<note type="L">Froidureux : Frileux, qui craint le froid. [F]</note>
<l n="129" xml:id="l129">Le cancer froidureux rend l’humeur taciturne,</l>
<l n="130" xml:id="l130">Le vaillant zodiaque envisage Saturne</l>
<l n="131" xml:id="l131">Et s’il faut qu’avec eux j’en demeure d’accord,</l>
<l n="132" xml:id="l132">Rien n’abrège la vie à l’égal de la mort.</l>
<l n="133" xml:id="l133">Ce sont de ces auteurs les leçons que j’emprunte.</l>
<l n="134" xml:id="l134">Votre fille, à propos, serait-elle défunte ?</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I07-20">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l n="135" part="I" xml:id="l135">Non, Monsieur.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I07-21">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="M">Mange-t-elle ?</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I07-22">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l part="F">Un petit, grâce aux dieux !</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I07-23">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l n="136" part="I" xml:id="l136">Elle n’est donc pas morte ?</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I07-24">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l part="M">Elle ? Nenni.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I07-25">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Tant mieux.</l>
<l n="137" part="I" xml:id="l137">Je m’en réjouis fort.</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I07-26">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l part="F">Et de quoi ? Cette vie,</l>
<l n="138" xml:id="l138">Avant la fin du jour, lui peut être ravie.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I07-27">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l n="139" xml:id="l139">Tant pis ! L’a-t-on fait voir à quelque médecin ?</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I07-28">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l n="140" part="I" xml:id="l140">Nullement.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I07-29">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Elle a donc quelque mauvais dessein,</l>
<l n="141" xml:id="l141">Puisqu’elle veut mourir sans aucune ordonnance.</l>
<l n="142" xml:id="l142">De ces sortes de maux notre École s’offense.</l>
<l n="143" xml:id="l143">Quand un homme se trouve en état de périr,</l>
<l n="144" xml:id="l144">Toujours un médecin doit l’aider à mourir ;</l>
<l n="145" xml:id="l145">Et c’est faire éclater des malices énormes,</l>
<l n="146" xml:id="l146">Que vouloir refuser de mourir dans les formes.</l>
<l n="147" xml:id="l147">Instruisez votre fille, et lui dites, du moins,</l>
<l n="148" xml:id="l148">Pour mourir comme il faut, qu’elle attende mes soins.</l>
<l n="149" xml:id="l149">Son âme à déloger est trop impatiente,</l>
<l n="150" part="I" xml:id="l150">Monsieur.</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I07-30">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l part="F">Permettez-moi d’appeler sa suivante.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I07-31">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l n="151" xml:id="l151">Appelez. Je le tiens ! Ô le franc animal !</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I07-32">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l n="152" part="I" xml:id="l152">Holà, Lise !</l>
</sp>
</div2>
<div2 n="8" type="scene" xml:id="I08">
<head>SCÈNE VIII. Lise, Fernand, Crispin.<listPerson type="configuration" xml:id="conf8"><person corresp="#LISE"/><person corresp="#FERNAND"/><person corresp="#CRISPIN"/></listPerson></head>
<sp who="LISE" xml:id="I08-1">
<speaker>LISE.</speaker>
<l part="F">Ah ! Monsieur, votre fille est fort mal !</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I08-2">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l n="153" part="I" xml:id="l153">Que fait-elle ? Je tremble.</l>
</sp>
<sp who="LISE" xml:id="I08-3">
<speaker>LISE.</speaker>
<l part="F">Elle se plaint du ventre ;</l>
<l n="154" xml:id="l154">Elle sort de son lit, puis après elle y rentre,</l>
<l n="155" xml:id="l155">Se promène, se sied, veut dormir, veut veiller.</l>
<l n="156" xml:id="l156">Malgré moi, de ce pas, je la viens d’habiller.</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I08-4">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l n="157" part="I" xml:id="l157">D’habiller !</l>
</sp>
<sp who="LISE" xml:id="I08-5">
<speaker>LISE.</speaker>
<l part="F">D’habiller ; sa boutade m’étonne.</l>
<stage>Apercevant Crispin.</stage>
<l n="158" xml:id="l158">Je crois. Mais ce gredin vous demande l’aumône.</l>
<l n="159" part="I" xml:id="l159">Monsieur ?</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I08-6">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l part="F">Ah ! Juste Ciel, quel blasphème tu fais !</l>
<l n="160" xml:id="l160">C’est l’exemple parfait des médecins parfaits.</l>
<l n="161" xml:id="l161">Que j’ai bien du sujet de louer sa rencontre !</l>
</sp>
<sp who="LISE" xml:id="I08-7">
<speaker>LISE.</speaker>
<l n="162" part="I" xml:id="l162">Médecin ?</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I08-8">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Médecin. Ma soutane le montre.</l>
<l n="163" xml:id="l163">Mais, sans perdre ma peine à prouver qui je suis,</l>
<l n="164" xml:id="l164">Par ma seule doctrine aisément je le puis.</l>
<note type="L">Ergotant : De ergoteur ; celui qui dispute, qui pointille sans cesse, qui conteste sans raison. [F] Ici, qui change souvent, qui s’agite.</note>
<l n="165" xml:id="l165">De la fille ergotante apportez de l’urine.</l>
<l n="166" part="I" xml:id="l166">Apportez !</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I08-9">
<speaker>FERNAND, à Lise.</speaker>
<l part="M">Allez vite en quérir.</l>
<stage>Lise sort.</stage>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I08-10">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">J’examine</l>
<l n="167" xml:id="l167">Ce que cette malade à peu près peut avoir ;</l>
<l n="168" xml:id="l168">Mais je vois de l’urine, et je vais le savoir.</l>
</sp>
</div2>
<div2 n="9" type="scene" xml:id="I09">
<head>SCÈNE IX. Crispin, Fernand, Lise.<listPerson type="configuration" xml:id="conf9"><person corresp="#CRISPIN"/><person corresp="#FERNAND"/><person corresp="#LISE"/></listPerson></head>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I09-1">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l n="169" part="I" xml:id="l169">Approchez.</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I09-2">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l n="170" xml:id="l170">De frayeur j’ai mon âme alarmée.</l>
</sp>
<sp who="LISE" xml:id="I09-3">
<speaker>LISE, avec de l’urine.</speaker>
<l n="171" part="I" xml:id="l171">En voilà.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I09-4">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Voyez-vous comme elle est enflammée ?</l>
<l n="172" part="I" xml:id="l172">Mauvais signe !</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I09-5">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l part="M">Ô bons dieux ! Il en boit.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I09-6">
<speaker>CRISPIN, après avoir tout bu.</speaker>
<l part="F">Je crois bien.</l>
<l n="173" xml:id="l173">Mais qui boit pour si peu ne comprend jamais rien.</l>
<l n="174" part="I" xml:id="l174">Allez-en quérir d’autre.</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I09-7">
<speaker>FERNAND, à Lise.</speaker>
<l part="M">Allez vite !</l>
<stage>Lise sort.</stage>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I09-8">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Mon prince !</l>
<l n="175" xml:id="l175">Assez d’autres docteurs, d’une étoffe assez mince,</l>
<l n="176" xml:id="l176">Se seraient contentés du rapport de leurs yeux,</l>
<l n="177" xml:id="l177">Mais à croire sa langue on en juge bien mieux.</l>
<note type="L">La Belle plaideuse : est une comédie en vers et en cinq actes de François le Metel de Boisrobert, représentée pour le première fois en 1653 à l’Hôtel de Bourgogne.</note>
<l n="178" xml:id="l178">Boisrobert nous enseigne, en sa Belle Plaideuse,</l>
<l n="179" xml:id="l179">Que le goût est solide et la vue est trompeuse,</l>
<l n="180" xml:id="l180">Et qu’un grand médecin, quand il fait ce qu’il doit,</l>
<l n="181" xml:id="l181">Il sent mieux une chose à la langue qu’au doigt.</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I09-9">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l n="182" xml:id="l182">À ces fortes raisons je n’ai point de réplique.</l>
</sp>
</div2>
<div2 n="10" type="scene" xml:id="I10">
<head>SCÈNE X. Lise, Crispin, Fernand.<listPerson type="configuration" xml:id="conf10"><person corresp="#LISE"/><person corresp="#CRISPIN"/><person corresp="#FERNAND"/></listPerson></head>
<sp who="LISE" xml:id="I10-1">
<speaker>LISE, avec encore un peu d’urine.</speaker>
<l n="183" xml:id="l183">À pisser comme il faut ma maîtresse s’applique,</l>
<l n="184" xml:id="l184">Monsieur, et cependant je n’en ai qu’un filet.</l>
<l n="185" part="I" xml:id="l185">Voyez !</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I10-2">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Pauvre pisseuse !</l>
<stage>Après avoir encore bu, il dit :</stage>
<l part="F">Allons au robinet</l>
<l n="186" part="I" xml:id="l186">En tirer.</l>
</sp>
<sp who="LISE" xml:id="I10-3">
<speaker>LISE.</speaker>
<l part="M">Mais, Monsieur.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I10-4">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Mais que cette pisseuse</l>
<l n="187" xml:id="l187">Fasse une ample pissade et qui soit copieuse,</l>
<l n="188" part="I" xml:id="l188">Copieuse !</l>
</sp>
<sp who="LISE" xml:id="I10-5">
<speaker>LISE.</speaker>
<l part="F">Ma foi ! Ma maîtresse ne peut.</l>
<l n="189" xml:id="l189">On n’a pas le pouvoir de pisser quand on veut.</l>
<l n="190" xml:id="l190">C’est donner à Lucresse une peine trop grande,</l>
<l n="191" part="I" xml:id="l191">Que vouloir.</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I10-6">
<speaker>FERNAND, à Lise.</speaker>
<l part="F">Dites-lui que Monsieur le commande.</l>
<l n="192" part="I" xml:id="l192">Courez vite !</l>
</sp>
<sp who="LISE" xml:id="I10-7">
<speaker>LISE.</speaker>
<l part="F">Monsieur, votre fille n’a pu.</l>
<l n="193" xml:id="l193">Mais enfin, pour vous plaire, à l’instant elle a bu.</l>
<l n="194" xml:id="l194">Si Monsieur veut attendre à lui rendre service,</l>
<l n="195" xml:id="l195">Au plus tard, dans une heure, il faudra qu’elle pisse.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I10-8">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l n="196" part="I" xml:id="l196">Elle a raison.</l>
</sp>
<sp who="LISE" xml:id="I10-9">
<speaker>LISE.</speaker>
<l part="F">De plus, pour chasser son souci,</l>
<l n="197" xml:id="l197">Elle s’est résolue à venir jusqu’ici.</l>
<l n="198" part="I" xml:id="l198">Elle vient.</l>
</sp>
</div2>
<div2 n="11" type="scene" xml:id="I11">
<head>SCÈNE XI. Lucresse, Fernand, Crispin, Lise.<listPerson type="configuration" xml:id="conf11"><person corresp="#LUCRESSE"/><person corresp="#FERNAND"/><person corresp="#LISE"/><person corresp="#CRISPIN"/></listPerson></head>
<sp who="LUCRESSE" xml:id="I11-1">
<speaker>LUCRESSE.</speaker>
<l n="199" part="I" xml:id="l199">Ah ! Mon père !</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I11-2">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l part="M">Ah ! Ma fille !</l>
</sp>
<sp who="LISE" xml:id="I11-3">
<speaker>LISE.</speaker>
<l part="F">Courage !</l>
</sp>
<sp who="LUCRESSE" xml:id="I11-4">
<speaker>LUCRESSE.</speaker>
<l n="200" part="I" xml:id="l200">Je me meurs.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I11-5">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Je lui trouve un passable visage.</l>
<l n="201" xml:id="l201">Serviteur ! Si pour vous nos remèdes sont vains,</l>
<l n="202" xml:id="l202">Vous aurez le plaisir de mourir par mes mains ;</l>
<l n="203" part="I" xml:id="l203">Consolez-vous.</l>
</sp>
<sp who="LUCRESSE" xml:id="I11-6">
<speaker>LUCRESSE.</speaker>
<l part="M">Hélas !</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I11-7">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Votre bras, que je tâte</l>
<l n="204" xml:id="l204">Si pour vous il est vrai que la mort ait si hâte ;</l>
<l n="205" part="I" xml:id="l205">Donnez, dis-je !</l>
<stage>Au lieu de prendre le bras de Lucresse, il prend celui de son père et dit : </stage>
<l part="F">Tudieu ! Comme il bat votre pouls !</l>
<l n="206" xml:id="l206">J’aurai bien de la peine à répondre de vous,</l>
<l n="207" xml:id="l207">Et votre maladie est sans doute mortelle ;</l>
<l n="208" part="I" xml:id="l208">Prenez-y garde.</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I11-8">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l part="F">Ô Dieu ! Quelle triste nouvelle !</l>
<l n="209" part="I" xml:id="l209">Je suis donc bien malade, ô Monsieur ?</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I11-9">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Vous, pourquoi ?</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I11-10">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l n="210" xml:id="l210">Vous n’avez pris le bras à personne qu’à moi.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I11-11">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l n="211" xml:id="l211">Et cela vous étonne ? Une tendresse extrême</l>
<l n="212" xml:id="l212">Rend la fille, le père, et le père, elle-même :</l>
<l n="213" xml:id="l213">Entre eux deux la nature est propice à tel point,</l>
<l n="214" xml:id="l214">Que le sort les sépare, et le sang les rejoint ;</l>
<l n="215" xml:id="l215">Étant vrai que l’enfant est l’ouvrage du père,</l>
<l n="216" xml:id="l216">Sa douleur sur lui-même aisément réverbère ;</l>
<l n="217" xml:id="l217">Et le sang l’un de l’autre est si fort dépendant,</l>
<l n="218" xml:id="l218">Que l’enfant met le père en un trouble évident.</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I11-12">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l n="219" part="I" xml:id="l219">Il est vrai.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I11-13">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Cependant, quoIque mon savoir brille,</l>
<l n="220" xml:id="l220">Je veux bien me résoudre à tâter votre fille.</l>
<l n="221" part="I" xml:id="l221">Votre bras ?</l>
</sp>
<sp who="LUCRESSE" xml:id="I11-14">
<speaker>LUCRESSE.</speaker>
<l part="M">Le voilà.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I11-15">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Je m’en étais douté :</l>
<l n="222" xml:id="l222">Il ne vous manque rien que beaucoup de santé ;</l>
<l n="223" part="I" xml:id="l223">Sans cela.</l>
</sp>
<sp who="LUCRESSE" xml:id="I11-16">
<speaker>LUCRESSE.</speaker>
<l part="F">J’ai la mort sur le bord de la lèvre,</l>
<l n="224" part="I" xml:id="l224">Monsieur.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I11-17">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Que je retâte ! Avez-vous de la fièvre ?</l>
</sp>
<sp who="LUCRESSE" xml:id="I11-18">
<speaker>LUCRESSE.</speaker>
<l n="225" part="I" xml:id="l225">Je ne sais.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I11-19">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="M">Non</l>
</sp>
<sp who="LUCRESSE" xml:id="I11-20">
<speaker>LUCRESSE.</speaker>
<l part="M">Non.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I11-21">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="M">Fi !</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I11-22">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l part="M">De quoi ?</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I11-23">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Mauvais régal :</l>
<l n="226" xml:id="l226">Parfois, sans qu’on le sache, on se porte fort mal,</l>
<l n="227" part="I" xml:id="l227">Voyez-vous.</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I11-24">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l part="F">De ses maux que je sache la cause.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I11-25">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l n="228" xml:id="l228">C’est la fièvre ; ce l’est, si ce n’est autre chose.</l>
<l n="229" xml:id="l229">Mais, soit fièvre, ou migraine, ou gangrène, ou mal chaud,</l>
<l n="230" xml:id="l230">Allez, pour la guérir je sais bien ce qu’il faut.</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I11-26">
<speaker>FERNAND, à Lise.</speaker>
<l n="231" part="I" xml:id="l231">Une plume, de l’encre.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I11-27">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="M">Et pourquoi ?</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I11-28">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l part="F">L’ordonnance,</l>
<l n="232" part="I" xml:id="l232">Monsieur...</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I11-29">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Vous vous moquez. Je les fais par avance !</l>
<l n="233" xml:id="l233">Je me tiens toujours prêt contre tous accidents :</l>
<l n="234" xml:id="l234">En voilà pour les yeux, pour le flux, pour les dents.</l>
<l n="235" xml:id="l235">Mais, ignorant son mal, il lui faut, ce me semble,</l>
<l n="236" xml:id="l236">Une ordonnance propre à tous les maux ensemble ;</l>
<l n="237" xml:id="l237">Il faudra que le sien se rencontre parmi.</l>
<stage>Il donne une ordonnance.</stage>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I11-30">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l n="238" xml:id="l238">Charitable Monsieur, c’est agir en ami,</l>
<l n="239" part="I" xml:id="l239">Cela ! Quel honnête homme !</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I11-31">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">En quel lieu couche-t-elle :</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I11-32">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l n="240" xml:id="l240">Elle a, sur le derrière, une chambre assez belle.</l>
</sp>
<sp who="LISE" xml:id="I11-33">
<speaker>LISE.</speaker>
<l n="241" xml:id="l241">Oui, vraiment, une chambre assez belle, en effet !</l>
<l n="242" part="I" xml:id="l242">Si sombre !</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I11-34">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Croyez-moi, le devant est son fait :</l>
<l n="243" xml:id="l243">Qu’on l’y mène ! Aussi bien, la journée est malsaine.</l>
</sp>
</div2>
<div2 n="12" type="scene" xml:id="I12">
<head>SCÈNE XII. Philipin, Fernand, Cantéas, Crispin.<listPerson type="configuration" xml:id="conf12"><person corresp="#FERNAND"/><person corresp="#PHILIPIN"/><person corresp="#CRISPIN"/><person corresp="#CANTEAS"/></listPerson></head>
<sp who="FERNAND" xml:id="I12-1">
<speaker>FERNAND, voyant venir Philipin.</speaker>
<l n="244" part="I" xml:id="l244">Philipin, aide à Lise...</l>
</sp>
<sp who="PHILIPIN" xml:id="I12-2">
<speaker>PHILIPIN.</speaker>
<l part="F">À la fin, je l’amène :</l>
<l n="245" part="I" xml:id="l245">Le voici.</l>
<stage>Après que Philipin a dit cela, il aide à remener Lucresse.</stage>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I12-3">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Qui donc ? Qu’est-ce ?</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I12-4">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l part="F">Un savant médecin.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I12-5">
<speaker>CRISPIN, bas.</speaker>
<l n="246" part="I" xml:id="l246">Médecin ? Malepeste !</l>
</sp>
<sp who="CANTEAS" xml:id="I12-6">
<speaker>CANTÉAS.</speaker>
<l part="F">Excusez ce matin,</l>
<l n="247" xml:id="l247">L’intendant d’un seigneur m’a contraint de me rendre,</l>
<l n="248" part="I" xml:id="l248">Monsieur.</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I12-7">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l part="F">Mon bon Monsieur, je n’ai pu tant attendre :</l>
<l n="249" xml:id="l249">Au retour de chez vous, pour causer mon repos,</l>
<l n="250" xml:id="l250">Ce fameux médecin s’est offert à propos,</l>
<l n="251" part="I" xml:id="l251">Je l’ai pris.</l>
</sp>
<sp who="CANTEAS" xml:id="I12-8">
<speaker>CANTÉAS.</speaker>
<l part="M">Monsieur ?</l>
</sp>
<sp who="FERNAND" xml:id="I12-9">
<speaker>FERNAND.</speaker>
<l part="F">Oui, mais qu’il a de mérite !</l>
<l n="252" part="I" xml:id="l252">Si vous saviez.</l>
</sp>
<sp who="CANTEAS" xml:id="I12-10">
<speaker>CANTÉAS.</speaker>
<l part="F">Je loue, et je plains ma visite :</l>
<l n="253" xml:id="l253">Je me tiens malheureux d’avoir pu me ravir</l>
<l n="254" xml:id="l254">Au plaisir que j’aurais de pouvoir vous servir,</l>
<l n="255" xml:id="l255">Et de voir la fortune, à mes voux trop cruelle,</l>
<l n="256" xml:id="l256">M’arracher au bonheur de vous prouver mon zèle ;</l>
<l n="257" xml:id="l257">Mais, à voir qui pour vous a daigné s’occuper,</l>
<l n="258" xml:id="l258">Je me tiens trop heureux qu’il ait pu m’échapper.</l>
<l n="259" xml:id="l259">Le plaisir que je goûte est mêlé dans le vôtre ;</l>
<l n="260" xml:id="l260">Si je perds d’un côté, je recouvre de l’autre,</l>
<l n="261" xml:id="l261">Puisqu’enfin de Monsieur le sublime entretien,</l>
<l n="262" xml:id="l262">D’être, un jour, tout à vous, m’offrira le moyen.</l>
<stage>Apercevant qu’il est au milieu, il dit à Crispin : </stage>
<l n="263" xml:id="l263">Mais, Monsieur, pardonnez, ce n’est point par audace ;</l>
<l n="264" xml:id="l264">Je n’ai garde, avec vous, d’occuper cette place :</l>
<l n="265" part="I" xml:id="l265">C’est à vous qu’elle est due.</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I12-11">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="M">Ah !</l>
</sp>
<sp who="CANTEAS" xml:id="I12-12">
<speaker>CANTÉAS.</speaker>
<l part="M">Monsieur...</l>
</sp>
<sp who="CRISPIN" xml:id="I12-13">
<speaker>CRISPIN.</speaker>
<l part="F">Palsambleu,</l>
<l n="266" part="I" xml:id="l266">Ah !</l>
</sp>
<sp who="CANTEAS" xml:id="I12-14">
<speaker>CANTÉAS.</speaker>
<l part="F">Sans cérémonie on vous doit le milieu.</l>