-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
index.html
922 lines (852 loc) · 81 KB
/
index.html
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
<!DOCTYPE html>
<html >
<title>श्रीमद् भगवद्गीता : SMBG </title>
<head>
<meta charset="UTF-8">
<meta http-equiv="X-UA-Compatible" content="IE=edge,chrome=1">
<link rel="icon" href="favicon.ico" type="image/ico" sizes="32*32">
<meta name="description" content="Shrimad Bhagvat Gita : A project which aim to provide solution of problems related to human emotions. ">
<meta property="og:title" content="Shrimad Bhagvat Gita : Solution of Emotions" />
<meta property="og:description" content="Anger, Confusion, Envy, Losing Hope, Lust, De-motivation, Depression, Dejection, Loneliness all these human emotions relate to one’s mind or relate to one’s mental position. It's only the Mind that gets affected by these Emotions. In this Web Project we have worked on menu based web page to provide effective solution regarding state of mind through Shrimad Bhagwat Gita." />
<meta property="og:image" content="Krishna.png" />
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="https://maxcdn.bootstrapcdn.com/font-awesome/4.6.3/css/font-awesome.min.css">
<script src="https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/1.12.4/jquery.min.js"></script>
<link rel="stylesheet" href="https://maxcdn.bootstrapcdn.com/bootstrap/3.3.6/css/bootstrap.min.css">
<link rel="stylesheet" href="https://www.w3schools.com/w3css/4/w3.css">
<script src="https://maxcdn.bootstrapcdn.com/bootstrap/3.3.7/js/bootstrap.min.js"></script>
<script src="modalx.min.js"></script>
<link rel="stylesheet" href="style.css">
<SCRIPT language=JavaScript>
var message = "You Can't Right Click Thank You";
function rtclickcheck(keyp){ if (navigator.appName == "Netscape" && keyp.which == 3){ alert(message); return false; }
if (navigator.appVersion.indexOf("MSIE") != -1 && event.button == 2) { alert(message); return false; } }
document.onmousedown = rtclickcheck;
</SCRIPT>
</head>
<body>
<div id="preloader" class="main-bg">
<div id="loader"><i class="fa fa-paper-plane"></i>
</div>
</div>
<!--navbar-->
<div class="w3-top">
<div class="w3-bar w3-light-yellow w3-wide w3-padding w3-card">
<a href="index.html" class="w3-bar-item w3-button"><img src="Logo.png" alt="SMBG LOGO"></a>
<!-- Float links to the right. Hide them on small screens -->
<div class="w3-right w3-hide-small">
<a href="aboutus.html" class="w3-bar-item w3-button">About</a>
<a href="contact.html" class="w3-bar-item w3-button">Contact</a>
</div>
</div>
</div>
<!--navbar-->
<div class="container-fluid main-bg">
<div class="row">
<div class="col-xs-12">
<div class="box">
<nav>
<ul class="list-unstyled list-inline text-center">
<li>
<a class="modalx-fastFade_open" href="#modalx-fastFade">
<button class="botao-controle"><i class="fa fa-envelope"></i> Anger
</button>
</a>
</li>
<li>
<a class="modalx-slowFade_open" href="#modalx-slowFade">
<button class="botao-controle"><i class="fa fa-envelope"></i> Confusion
</button>
</a>
</li>
<li>
<a class="modalx-fadeOutUp_open" href="#modalx-fadeOutUp">
<button class="botao-controle"><i class="fa fa-envelope"></i> Envy
</button>
</a>
</li>
<li>
<a class="modalx-fadeScale_open" href="#modalx-fadeScale">
<button class="botao-controle"><i class="fa fa-envelope"></i> Death of Beloved
</button>
</a>
</li>
<li>
<a class="modalx-slideUp_open" href="#modalx-slideUp">
<button class="botao-controle"><i class="fa fa-envelope"></i> Depression
</button>
</a>
</li>
</ul>
<br><br>
<ul class="list-unstyled list-inline text-center">
<li>
<a class="modalDescrimnated-rollIn_open" href="#modalDescrimnated-rollIn">
<button class="botao-controle"><i class="fa fa-envelope"></i> Descrimnated
</button>
</a>
</li>
<li>
<a class="modalx-slideDown_open" href="#modalx-slideDown">
<button class="botao-controle"><i class="fa fa-envelope"></i> Fear
</button>
</a>
</li>
<li>
<a class="modalSinful-slideUp_open" href="#modalSinful-slideUp">
<button class="botao-controle"><i class="fa fa-envelope"></i> Feeling Sinful
</button>
</a>
</li>
<li>
<a class="modalGreed-rollIn_open" href="#modalGreed-rollIn">
<button class="botao-controle"><i class="fa fa-envelope"></i> Greed
</button>
</a>
</li>
<li>
<a class="modalSinful1-slideUp_open" href="#modalSinful1-slideUp">
<button class="botao-controle"><i class="fa fa-envelope"></i> Laziness
</button>
</a>
</li>
</ul>
<br><br>
<ul class="list-unstyled list-inline text-center">
<li>
<a class="modalLonely-rollIn_open" href="#modalLonely-rollIn">
<button class="botao-controle"><i class="fa fa-envelope"></i> Loneliness
</button>
</a>
</li>
<li>
<a class="modalForgive-rollIn_open" href="#modalForgive-rollIn">
<button class="botao-controle"><i class="fa fa-envelope"></i> Forgivness
</button>
</a>
</li>
<li>
<a class="modalPride-rollIn_open" href="#modalPride-rollIn">
<button class="botao-controle"><i class="fa fa-envelope"></i> Pride
</button>
</a>
</li>
<li>
<a class="modalForget-rollIn_open" href="#modalForget-rollIn">
<button class="botao-controle"><i class="fa fa-envelope"></i> Forgetfulness
</button>
</a>
</li>
<li>
<a class="modalPeace-rollIn_open" href="#modalPeace-rollIn">
<button class="botao-controle"><i class="fa fa-envelope"></i> SeekingPeace
</button>
</a>
</li>
</ul>
<br><br>
<ul class="list-unstyled list-inline text-center">
<li>
<a class="modalx-rollIn_open" href="#modalx-rollIn">
<button class="botao-controle"><i class="fa fa-envelope"></i> Losing Hope
</button>
</a>
</li>
<li>
<a class="modalx-flipOut_open" href="#modalx-flipOut">
<button class="botao-controle"><i class="fa fa-envelope"></i> Temptation
</button>
</a>
</li>
<li>
<a class="modalx-zoomIn_open" href="#modalx-zoomIn">
<button class="botao-controle"><i class="fa fa-envelope"></i> Demotivated
</button>
</a>
</li>
<li>
<a class="modalx-popBounce_open" href="#modalx-popBounce">
<button class="botao-controle"><i class="fa fa-envelope"></i> Uncontrol Mind
</button>
</a>
</li>
</ul>
<ul class="list-unstyled list-inline text-center">
<br><br>
<li>
<a class="modalx-slideHard_open" href="#modalx-slideHard">
<button class="botao-controle"><i class="fa fa-envelope"></i> Lust
</button>
</a>
</li>
<br>
<li>
<button class="btn" data-toggle="tooltip" title="Twitter Whatsapp LinkedIn" data-placement="bottom" data-trigger="hover">
<a href="https://twitter.com/RatneshCodes" class="fa fa-twitter" target="_blank"></a>
<a href="https://wa.link/5ndzwd" class="fa fa-whatsapp" target="_blank"></a>
<a href="https://www.linkedin.com/in/ratnesh-yadav-nitrr/" class="fa fa-linkedin" target="_blank"></a>
</button>
</li>
</ul>
</nav>
</div>
<!-- fim box-->
</div>
<!-- fim col-->
</div>
<!-- fim row-->
</div>
<!-- fim container-->
<!--*****************************************Code For Modal Design ***********************************************************************************-->
<!-- modalx CONFUSION zoom -->
<div id="modalx-slowFade" class="body-modalx">
<h3 class="text-center"><i class="fa fa-paper-plane"></i><br><span class="txt-destaque1"><h2><b>Confusion</b><br></h2><img src="Tagline.png" alt="Emotion"></span><hr></h3>
<p class="txt-modalx"><b>कार्पण्यदोषोपहतस्वभावः पृच्छामि त्वां धर्मसंमूढचेताः।<br> यच्छ्रेयः स्यान्निश्िचतं ब्रूहि तन्मे शिष्यस्तेऽहं शाधि मां त्वां प्रपन्नम्।।2.7।।</b></p>
<b>Hindi Translation:</b>कायरता रूप दोष से तिरस्कृत स्वभाववाला और धर्मके विषय में मोहित अन्तःकरणवाला मैं आपसे पूछता हूँ कि जो निश्चित कल्याण करनेवाली हो, वह मेरे लिये कहिये। मैं आपका शिष्य हूँ। आपके शरण हुए मुझे शिक्षा दीजिये<br>
<b>English Translation:</b> With my heart stricken by the fault of weak compassion, with my mind perplexed about my duty, I reest you to say for certain what is good for me. I am your disciple. Teach me who have taken refuge in you.
<br><br>
<p class="txt-modalx"><b>ईश्वरः सर्वभूतानां हृद्देशेऽर्जुन तिष्ठति।<br> भ्रामयन्सर्वभूतानि यन्त्रारूढानि मायया।।18.61।।</b></p>
<b>Hindi Translation:</b>हे अर्जुन ! ईश्वर सम्पूर्ण प्राणियोंके हृदयमें रहता है और अपनी मायासे शरीररूपी यन्त्रपर आरूढ़ हुए सम्पूर्ण प्राणियोंको (उनके स्वभावके अनुसार) भ्रमण कराता रहता है।<br>
<b>English Translation:</b> O Arjuna ! This Lord dwells in the heart of all beings, causing, by His trick-of-Illusion, all beings to whirl round [as if they are] mounted on a [revolving] mechanical contrivance.
<br><br>
<button class="modalx-slowFade_close btn-close-modalx pull-right">Close <i class="fa fa-times-circle"></i>
</button>
<script>
$('.btn-close-modalx').on('click', function() {
$('.modalx-player')[0].contentWindow.postMessage('{"event":"command","func":"' + 'pauseVideo' + '","args":""}', '*');
});
</script>
</div>
<script>
$(document).ready(function () {
$('#modalx-slowFade').popup({
pagecontainer: '.container',
transition: 'all 0.6s',
color: '#000',
escape: false,
});
});
</script>
<!-- modalx CONFUSION zoom Close-->
<!-- Anger modalx rotate zoom -->
<div id="modalx-fastFade" class="body-modalx">
<h3 class="text-center"><i class="fa fa-paper-plane"></i><br><span class="txt-destaque1"><h2><b>Anger</b><br></h2><img src="Tagline.png" alt="Emotion"></span><hr></h3>
<p class="txt-modalx"><b>दुःखेष्वनुद्विग्नमनाः सुखेषु विगतस्पृहः।<br>वीतरागभयक्रोधः स्थितधीर्मुनिरुच्यते।।2.56।।</b></p>
<b>Hindi Translation:</b> दुःखोंकी प्राप्ति होनेपर जिसके मनमें उद्वेग नहीं होता और सुखोंकी प्राप्ति होनेपर जिसके मनमें स्पृहा नहीं होती तथा जो राग, भय और क्रोधसे सर्वथा रहित हो गया है, वह मननशील मनुष्य स्थिरबुद्धि कहा जाता है।<br>
<b>English Translation:</b>Whose mind is not perturbed in pain,who has no longing for pleasures,who is free from desire, fear and anger is called a sage of firm wisdom.
<br><br>
<p class="txt-modalx"><b>क्रोधाद्भवति संमोहः संमोहात्स्मृतिविभ्रमः।<br> स्मृतिभ्रंशाद् बुद्धिनाशो बुद्धिनाशात्प्रणश्यति।।2.63।।</b></p>
<b>Hindi Translation:</b> विषयोंका चिन्तन करनेवाले मनुष्य की उन विषयों में आसक्ति पैदा हो जाती है। आसक्ति से कामना पैदा होती है। कामना से क्रोध पैदा होता है। क्रोध होनेपर सम्मोह (मूढ़भाव) हो जाता है। सम्मोहसे स्मृति भ्रष्ट हो जाती है। स्मृति भ्रष्ट होनेपर बुद्धिका नाश हो जाता है। बुद्धिका नाश होनेपर मनुष्यका पतन हो जाता है।<br>
<b>English Translation:</b> From anger there comes delusion; from delusion, the loss of memory; from the loss of memory, the destruction of discrimination; and with the destruction of discrimination, he is lost.
<br>
<br><br>
<p class="txt-modalx"><b>अहिंसा सत्यमक्रोधस्त्यागः शान्तिरपैशुनम्।<br> दया भूतेष्वलोलुप्त्वं मार्दवं ह्रीरचापलम्।।16.2।।</b></p>
<b>Hindi Translation:</b>अहिंसा, सत्यभाषण; क्रोध न करना; संसारकी कामना का त्याग; अन्तःकरणमें राग-द्वेषजनित हलचल का न होना; चुगली न करना; प्राणियोंपर दया करना सांसारिक विषयोंमें न ललचाना; अन्तःकरणकी कोमलता; अकर्तव्य करनेमें लज्जा; चपलता का अभाव<br>
<b>English Translation:</b> Non-injury, truth, freedom from anger, renunciation, tranillity, non-slandering others, compassion to all beings, freedom from desire, gentleness, the sense of shame, freedom from fickleness;
<br>
<button class="modalx-fastFade_close btn-close-modalx pull-right">Close<i class="fa fa-times-circle"></i>
</button>
<br>
<br>
<br>
</div>
<script>
$(document).ready(function () {
$('#modalx-fastFade').popup({
pagecontainer: '.container',
transition: 'all 0.3s',
color: '#000'
});
});
</script>
<!-- Anger Modal Closed -->
<!-- Uncontrolled Mind Open modalx rotate zoom -->
<div id="modalx-popBounce" class="body-modalx">
<h3 class="text-center"><i class="fa fa-paper-plane"></i><br><span class="txt-destaque1"><h2><b>Uncontrolled Mind</b><br></h2><img src="Tagline.png" alt="Emotion"></span><hr></h3>
<p class="txt-modalx">
<b>उद्धरेदात्मनाऽऽत्मानं नात्मानमवसादयेत्।<br> आत्मैव ह्यात्मनो बन्धुरात्मैव रिपुरात्मनः।।6.5।।<br></b>
<b>Hindi Translation:</b>मनुष्य को अपने द्वारा अपना उद्धार करना चाहिये और अपना अध: पतन नहीं करना चाहिये; क्योंकि आत्मा ही आत्मा का मित्र है और आत्मा (मनुष्य स्वयं) ही आत्मा का (अपना) शत्रु है।।<br>
<b>English Translation:</b>One should raise the self by his own mind and not allow the self to sink; for the mind alone is the friend of the self, and the mind alone is the foe of the slef.
<br>
</p>
<p class="txt-modalx">
<b>बन्धुरात्माऽऽत्मनस्तस्य येनात्मैवात्मना जितः।<br> अनात्मनस्तु शत्रुत्वे वर्तेतात्मैव शत्रुवत्।।6.6।।<br></b>
<b>Hindi Translation:</b>मनुष्य को अपने द्वारा अपना उद्धार करना चाहिये और अपना अध: पतन नहीं करना चाहिये; क्योंकि आत्मा ही आत्मा का मित्र है और आत्मा (मनुष्य स्वयं) ही आत्मा का (अपना) शत्रु है।।<br>
<b>English Translation:</b>The mind is the friend of him by whom the mind has been conered. But for him whose mind is not conered, the mind, like an enemy, remains hostile.
<br>
</p>
<p class="txt-modalx">
<b>असंशयं महाबाहो मनो दुर्निग्रहं चलं।<br> अभ्यासेन तु कौन्तेय वैराग्येण च गृह्यते।।6.35।।<br></b>
<b>Hindi Translation:</b>श्रीभगवान् कहते हैं -- हे महबाहो ! नि:सन्देह मन चंचल और कठिनता से वश में होने वाला है; परन्तु, हे कुन्तीपुत्र ! उसे अभ्यास और वैराग्य के द्वारा वश में किया जा सकता है।।<br>
<b>English Translation:</b> The mind is hard to subdue and fickle, no doubt, O mighty-armed one, but , O son of Kunti, by practice and by the exercise of dispassion it can be brought under control.
<br>
</p>
<br>
<button class="modalx-popBounce_close btn-close-modalx pull-right">Close<i class="fa fa-times-circle"></i>
</button>
<br>
<br>
<br>
</div>
<script>
$(document).ready(function () {
$('#modalx-popBounce').popup({
pagecontainer: '.container',
transition: 'all 0.4s',
color: '#000'
});
});
</script>
<!-- Uncontrolled Mind Close modalx rotate zoom -->
<!-- Demotivated Open modalx rotate zoom -->
<div id="modalx-zoomIn" class="body-modalx">
<h3 class="text-center"><i class="fa fa-paperplane"></i><br><span class="txt-destaque1"><h2><b>Demotivated</b><br></h2><img src="Tagline.png" alt="Emotion"></span><hr></h3>
<p class="txt-modalx">
<b>तस्मात्त्वमुत्तिष्ठ यशो लभस्व जित्वा शत्रून् भुङ्क्ष्व राज्यं समृद्धम्।<br> मयैवैते निहताः पूर्वमेव निमित्तमात्रं भव सव्यसाचिन्।।11.33।।<br></b>
<b>Hindi Translation:</b>तुम उठ खड़े हो जाओ और यश को प्राप्त करो; शत्रुओं को जीतकर समृद्ध राज्य को भोगो। ये सब पहले से ही मेरे द्वारा मारे जा चुके हैं। हे सव्यसाचिन्! तुम केवल निमित्त ही बनो।।<br>
<b>English Translation:</b> stand up and obtain fame. Coner the enemies and enjoy the unrivalled kingdom. Verily by Me have they been already slain; be thou a mere instrument, O Arjuna.
</p>
<p class="txt-modalx">
<b>सहजं कर्म कौन्तेय सदोषमपि न त्यजेत्।<br> सर्वारम्भा हि दोषेण धूमेनाग्निरिवावृताः।।18.48।।<br></b>
<b>Hindi Translation:</b>हे कुन्तीनन्दन ! दोषयुक्त होनेपर भी सहज कर्मका त्याग नहीं करना चाहिये; क्योंकि सम्पूर्ण कर्म धुएँसे अग्निकी तरह किसी-न-किसी दोषसे युक्त हैं।<br>
<b>English Translation:</b> One should not relinish one's works, O Arjuna, though it may be imperfect; for, all enterprises are enveloped by imperfections as fire by smoke.
</p>
<p class="txt-modalx">
<b>यत्र योगेश्वरः कृष्णो यत्र पार्थो धनुर्धरः।<br> तत्र श्रीर्विजयो भूतिर्ध्रुवा नीतिर्मतिर्मम।।18.78।<br></b>
<b>Hindi Translation:</b>जहाँ योगेश्वर श्रीकृष्ण हैं और जहाँ धनुर्धारी अर्जुन है वहीं पर श्री, विजय, विभूति और ध्रुव नीति है, ऐसा मेरा मत है।।<br>
<b>English Translation:</b>Where there is Krsna, the Lord of yogas, and where there is Partha, the wielder of the bow, there are fortune, victory, prosperity and unfailing prudence. Such is my conviction.
</p>
<button class="modalx-zoomIn_close btn-close-modalx pull-right">Close</button>
<br>
</div>
<script>
$(document).ready(function () {
$('#modalx-zoomIn').popup({
pagecontainer: '.container',
transition: 'all 0.5s',
color: '#000'
});
});
</script>
<!-- Demotivated Close modalx rotate zoom -->
<!-- Temptation Open modalx rotate zoom -->
<div id="modalx-flipOut" class="body-modalx">
<h3 class="text-center"><i class="fa fa-paper-plane"></i><br><span class="txt-destaque1"><h2><b>Temptation</b><br></h2><img src="Tagline.png" alt="Emotion"></span><hr></h3>
<p class="txt-modalx">
<b>यततो ह्यपि कौन्तेय पुरुषस्य विपश्चितः।<br>इन्द्रियाणि प्रमाथीनि हरन्ति प्रसभं मनः।।2.60।।<br></b>
<b>Hindi Translation:</b>हे कौन्तेय (संयम का) प्रयत्न करते हुए बुद्धिमान (विपश्चित) पुरुष के भी मन को ये इन्द्रियां बलपूर्वक हर लेती हैं।।<br>
<b>English Translation:</b>The turbulent senses, O Arjuna, do violently carry away the mind of a wise man though he be striving (to control them).
</p>
<p class="txt-modalx">
<b>आपूर्यमाणमचलप्रतिष्ठं समुद्रमापः प्रविशन्ति यद्वत्।<br>तद्वत्कामा यं प्रविशन्ति सर्वे स शान्तिमाप्नोति न कामकामी।।2.70।।<br></b>
<b>Hindi Translation:</b>जैसे सम्पूर्ण नदियोंका जल चारों ओरसे जलद्वारा परिपूर्ण समुद्र में आकर मिलता है, पर समुद्र अपनी मर्यादा में अचल प्रतिष्ठित रहता है ऐसे ही सम्पूर्ण भोग-पदार्थ जिस संयमी मनुष्य को विकार उत्पन्न किये बिना ही उसको प्राप्त होते हैं, वही मनुष्य परमशान्तिको प्राप्त होता है, भोगोंकी कामनावाला नहीं। <br>
<b>English Translation:</b>That man attains peace into whom all desires enter in the same way as the waters flow into a sea that remains unchanged (even) when being filled up from all sides. Not so one who is desirous of objects.<br>
</p>
<p class="txt-modalx">
<b>तानि सर्वाणि संयम्य युक्त आसीत मत्परः।<br> वशे हि यस्येन्द्रियाणि तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता।।2.61।।<br></b>
<b>Hindi Translation:</b>कर्मयोगी साधक उन सम्पूर्ण इन्द्रियोंको वशमें करके मेरे परायण होकर बैठे; क्योंकि जिसकी इन्द्रियाँ वशमें हैं, उसकी बुद्धि प्रतिष्ठित है। <br>
<b>English Translation:</b>Having controlled all the senses, let him remain in contemplation, regarding Me as supreme; for, his knowledge is firmly set whose senses are under control.<br>
</p>
<button class="modalx-flipOut_close btn-close-modalx pull-right">Close <i class="fa fa-times-circle"></i>
</button>
<br>
</div>
<script>
$(document).ready(function () {
$('#modalx-flipOut').popup({
pagecontainer: '.container',
transition: 'all 0.3s',
color: '#000'
});
});
</script>
<!-- Temptation Close modalx rotate zoom -->
<!-- Envy Open fixed bottom right -->
<div id="modalx-fadeOutUp" class="body-modalx">
<h3 class="text-center"><i class="fa fa-paper-plane"></i><br><span class="txt-destaque1"><h2><b>Envy</b><br></h2><img src="Tagline.png" alt="Emotion"></span><hr></h3>
<p class="txt-modalx"><b>अद्वेष्टा सर्वभूतानां मैत्रः करुण एव च। <br>निर्ममो निरहङ्कारः समदुःखसुखः क्षमी।।12.13।।</b></p>
<b>Hindi Translation:</b>सब प्राणियोंमें द्वेषभावसे रहित, सबका मित्र (प्रेमी) और दयालु, ममतारहित, अहंकाररहित, सुखदुःखकी प्राप्तिमें सम, क्षमाशील, निरन्तर सन्तुष्ट, योगी, शरीरको वशमें किये हुए, दृढ़ निश्चयवाला? मेरेमें अर्पित मनबुद्धिवाला जो मेरा भक्त है, वह मेरेको प्रिय है।<br>
<b>English Translation:</b> He, who is not a hater, [but] only a compassionate friend of every being; who is free from the sense of 'mine, and the sense of 'I'; who is even minded in pain and pleasure and is endowed with forbearance;
<p class="txt-modalx"><b>सन्तुष्टः सततं योगी यतात्मा दृढनिश्चयः।<br>मय्यर्पितमनोबुद्धिर्यो मद्भक्तः स मे प्रियः।।12.14।।</b></p>
<b>Hindi Translation:</b>जो संयतात्मा, दृढ़निश्चयी योगी सदा सन्तुष्ट है, जो अपने मन और बुद्धि को मुझमें अर्पण किये हुए है, जो ऐसा मेरा भक्त है, वह मुझे प्रिय है।।<br>
<b>English Translation:</b>He who is ever content, who is a yogi, who has self-control, who has firm conviction, who has dedicated his mind and intellect to Me-he who is such a devotee of Mine is dear to Me.
<p class="txt-modalx"><b>तानहं द्विषतः क्रूरान्संसारेषु नराधमान्।<br> क्षिपाम्यजस्रमशुभानासुरीष्वेव योनिषु।।16.19।।</b></p>
<b>Hindi Translation:</b>सन्मार्गके प्रतिपक्षी और मेरे तथा साधुपुरुषों के साथ द्वेष करनेवाले उन सब अशुभ कर्मकारी क्रूर नराधमों को? मैं बारंबार संसार में नरक प्राप्ति के मार्ग में जो प्रायः क्रूर कर्म करनेवाली व्याघ्रसिंह आदि आसुरी योनियाँ हैं उनमें ही सदा गिराता हूँ क्योंकि वे पापादि दोषोंसे युक्त हैं।<br>
<b>English Translation:</b>These hateful, cruel, basest men, I hurl incessantly into the inauspicious demoniac wombs alone in the cycle of birth-and-death.
<button class="modalx-fadeOutUp_close btn-close-modalx pull-right">Close <i class="fa fa-times-circle"></i>
</button>
</div>
<script>
$(document).ready(function () {
$('#modalx-fadeOutUp').popup({
pagecontainer: '.container',
transition: 'all 0.5s',
});
});
</script>
<!--Envy Closed modalx bottom-right -->
<!--Losing Hope Open modalx rollIn -->
<div id="modalx-rollIn" class="body-modalx">
<h3 class="text-center"><i class="fa fa-paper-plane"></i><br><span class="txt-destaque1"><h2><b>Losing Hope</b><br></h2><img src="Tagline.png" alt="Emotion"></span><hr></h3>
<p class="txt-modalx">
<b> ये यथा मां प्रपद्यन्ते तांस्तथैव भजाम्यहम्।<br>मम वर्त्मानुवर्तन्ते मनुष्याः पार्थ सर्वशः।।4.11।।<br></b>
<b>Hindi Translation:</b>हे पृथानन्दन ! जो भक्त जिस प्रकार मेरी शरण लेते हैं, मैं उन्हें उसी प्रकार आश्रय देता हूँ; क्योंकि सभी मनुष्य सब प्रकारसे मेरे मार्गका अनुकरण करते हैं।<br>
<b>English Translation:</b>In whatever way men approach Me even so do I reward them; My path do men tread in all ways, O Arjuna.
</p>
<p class="txt-modalx">
<b>अनन्याश्चिन्तयन्तो मां ये जनाः पर्युपासते।<br>तेषां नित्याभियुक्तानां योगक्षेमं वहाम्यहम्।।9.22।।<br></b>
<b>Hindi Translation:</b>जो अनन्य भक्त मेरा चिन्तन करते हुए मेरी उपासना करते हैं, मेरेमें निरन्तर लगे हुए उन भक्तोंका योगक्षेम (अप्राप्तकी प्राप्ति और प्राप्तकी रक्षा) मैं वहन करता हूँ। <br>
<b>English Translation:</b> For those men who worship Me alone, thinking of no other, for those ever-united, I secure what is not already possessed and preserve what they already possess.
</p>
<p class="txt-modalx">
<b>मन्मना भव मद्भक्तो मद्याजी मां नमस्कुरु।<br>मामेवैष्यसि युक्त्वैवमात्मानं मत्परायणः।।9.34।।<br></b>
<b>Hindi Translation:</b> (तुम) मुझमें स्थिर मन वाले बनो; मेरे भक्त और मेरे पूजन करने वाले बनो; मुझे नमस्कार करो; इस प्रकार मत्परायण (अर्थात् मैं ही जिसका परम लक्ष्य हूँ ऐसे) होकर आत्मा को मुझसे युक्त करके तुम मुझे ही प्राप्त होओगे।।<br>
<b>English Translation:</b>Focus your mind on Me, be My devotee, be my worshipper. Bow down to Me. Engaging your mind in this manner and regarding Me as the supreme goal, you will come to Me
</p>
<p class="txt-modalx">
<b>सर्वधर्मान्परित्यज्य मामेकं शरणं व्रज।<br>अहं त्वा सर्वपापेभ्यो मोक्षयिष्यामि मा शुचः।।18.66।।<br></b>
<b>Hindi Translation:</b>सब धर्मों का परित्याग करके तुम एक मेरी ही शरण में आओ, मैं तुम्हें समस्त पापों से मुक्त कर दूँगा, तुम शोक मत करो।।<br>
<b>English Translation:</b>Abandoning all forms of rites and duties, take refuge in Me alone. I sahll free you from all sins. (Therefore) do not grieve.
</p>
<button class="modalx-rollIn_close btn-close-modalx pull-right">Close <i class="fa fa-times-circle"></i>
</button>
</div>
<script>
$(document).ready(function () {
$('#modalx-rollIn').popup({
pagecontainer: '.container',
transition: 'all 0.5s',
color: '#000'
});
});
</script>
<!-- Losing Hope Closed modalx rollIn -->
<!-- modalx slide Down : Fear -->
<div id="modalx-slideDown" class="body-modalx">
<h3 class="text-center"><i class="fa fa-paper-plane"></i><br><span class="txt-destaque1"><h2><b>Fear</b><br></h2><img src="Tagline.png" alt="Emotion"></span><hr></h3>
<p class="txt-modalx"><b>वीतरागभयक्रोधा मन्मया मामुपाश्रिताः।<br> बहवो ज्ञानतपसा पूता मद्भावमागताः।।4.10।।</b></p>
<b>Hindi Translation:</b>राग, भय और क्रोधसे सर्वथा रहित, मेरेमें ही तल्लीन, मेरे ही आश्रित तथा ज्ञानरूप तपसे पवित्र हुए बहुत-से भक्त मेरे भाव- (स्वरूप-) को प्राप्त हो चुके हैं<br>
<b>English Translation:</b> Freed from desire, fear and wrath, absorbed in Me, depending upon Me, purified by the austerity of knowledge, many have attained My state.
<br><br>
<p class="txt-modalx"><b>प्रवृत्तिं च निवृत्तिं च कार्याकार्ये भयाभये।<br> बन्धं मोक्षं च या वेत्ति बुद्धिः सा पार्थ सात्त्विकी।।18.30।।</b></p>
<b>Hindi Translation:</b>हे पृथानन्दन ! जो बुद्धि प्रवृत्ति और निवृत्तिको, कर्तव्य और अकर्तव्यको, भय और अभयको तथा बन्धन और मोक्षको जानती है, वह बुद्धि सात्त्विकी है।<br>
<b>English Translation:</b>The intellect which knows the path of work and renunciation, what ought to be done and what ought not to be done, fear and fearlessness, bondage and liberation that intellect is Sattvic (pure), O Arjuna.
<br><br>
<button class="modalx-slideDown_close btn-close-modalx pull-right">Close <i class="fa fa-times-circle"></i>
</button>
<br>
<br>
<br>
</div>
<script>
$(document).ready(function () {
$('#modalx-slideDown').popup({
pagecontainer: '.container',
transition: 'all 0.5s',
background: true,
color: '#000',
opacity: '0.5',
});
});
</script>
<!-- Fear Close modalx
<!-- Depression Open modalx SlideUp -->
<div id="modalx-slideUp" class="body-modalx">
<h3 class="text-center"><i class="fa fa-paper-plane"></i><br><span class="txt-destaque1"><h2><b>Depression</b><br></h2><img src="Tagline.png" alt="Emotion"></span><hr></h3>
<p class="txt-modalx"><b>क्लैब्यं मा स्म गमः पार्थ नैतत्त्वय्युपपद्यते। <br>क्षुद्रं हृदयदौर्बल्यं त्यक्त्वोत्तिष्ठ परन्तप।।2.3।।</b></p>
<b>Hindi Translation:</b>हे पृथानन्दन अर्जुन ! इस नपुंसकताको मत प्राप्त हो; क्योंकि तुम्हारे में यह उचित नहीं है। हे परंतप ! हृदयकी इस तुच्छ दुर्बलताका त्याग करके युद्धके लिये खड़े हो जाओ।<br>
<b>English Translation:</b>O Partha, yield not to unmanliness.This does not befit you. O scorcher of foes, arise, giving up the petty weakness of the heart.
<br><br>
<p class="txt-modalx"><b>मात्रास्पर्शास्तु कौन्तेय शीतोष्णसुखदुःखदाः।<br>आगमापायिनोऽनित्यास्तांस्तितिक्षस्व भारत।।2.14।।</b></p>
<b>Hindi Translation:</b>हे कुन्तीपुत्र ! शीत और उष्ण और सुख दुख को देने वाले इन्द्रिय और विषयों के संयोग का प्रारम्भ और अन्त होता है; वे अनित्य हैं, इसलिए, हे भारत ! उनको तुम सहन करो।<br>
<b>English Translation:</b>The contacts of the senses with the objects, O son of Kunti, which cause heat and cold, pleasure and pain, have a beginning and an end; they are impermanent; endure them bravely, O Arjuna.
<br><br>
<p class="txt-modalx"><b>वेदाविनाशिनं नित्यं य एनमजमव्ययम्। <br>कथं स पुरुषः पार्थ कं घातयति हन्ति कम्।।2.21।।</b></p>
<b>Hindi Translation:</b>हे पार्थ ! जो पुरुष इस आत्मा को अविनाशी, नित्य और अव्ययस्वरूप जानता है, वह कैसे किसको मरवायेगा और कैसे किसको मारेगा?<br>
<b>English Translation:</b>He who knows this (self) to be indestructible, unborn, unchanging and hence eternal - how and whom, O Arjuna, does he cause to be killed, and whom he kill?
<br><br>
<button class="modalx-slideUp_close btn-close-modalx pull-right">Close <i class="fa fa-times-circle"></i>
</button>
<br>
<br>
<br>
</div>
<script>
$(document).ready(function () {
$('#modalx-slideUp').popup({
pagecontainer: '.container',
transition: 'all 0.5s',
background: true,
color: '#000',
opacity: '0.5',
});
});
</script>
<!--Depression Close modalx SlideUp -->
<!--Modal For Feeling Sinful Open -->
<div id="modalSinful-slideUp" class="body-modalSinful">
<h3 class="text-center"><i class="fa fa-paper-plane"></i><br><span class="txt-destaque1"><h2><b>Sinful</b><br></h2><img src="Tagline.png" alt="Emotion"></span><hr></h3>
<p class="txt-modalx"><b>अपि चेदसि पापेभ्यः सर्वेभ्यः पापकृत्तमः।<br> सर्वं ज्ञानप्लवेनैव वृजिनं सन्तरिष्यसि।।4.36।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b>यदि तुम सब पापियों से भी अधिक पाप करने वाले हो, तो भी ज्ञानरूपी नौका द्वारा, निश्चय ही सम्पूर्ण पापों का तुम संतरण कर जाओगे।। <br>
<b>English Translation:</b>Even if you be the worst sinner among all sinners, still you will cross over all the wickedness with the raft of Knowledge alone.</p>
<p class="txt-modalx"><b>यथैधांसि समिद्धोऽग्निर्भस्मसात्कुरुतेऽर्जुन।<br> ज्ञानाग्निः सर्वकर्माणि भस्मसात्कुरुते तथा।।4.37।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b>जैसे प्रज्जवलित अग्नि ईन्धन को भस्मसात् कर देती है, वैसे ही, हे अर्जुन ! ज्ञानरूपी अग्नि सम्पूर्ण कर्मों को भस्मसात् कर देती है।।<br>
<b>English Translation:</b>Just as burning fire turns fuel to ashes, O Arjuna, so does the fire of knowledge turn all Karma to ashes.
</p>
<p class="txt-modalx"><b>ब्रह्मण्याधाय कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा करोति यः।<br>लिप्यते न स पापेन पद्मपत्रमिवाम्भसा।।5.10।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b>जो (भक्तियोगी) सम्पूर्ण कर्मोंको भगवान् में अर्पण करके और आसक्तिका त्याग करके कर्म करता है, वह जलसे कमलके पत्तेकी तरह पापसे लिप्त नहीं होता।<br>
<b>English Translation:</b>He who does actions, offering them to Brahman, and abandoning attachment, is not tainted by sin, just as a lotus-leaf is not tainted by water.
</p>
<p class="txt-modalx"><b>अपि चेत्सुदुराचारो भजते मामनन्यभाक्।<br> साधुरेव स मन्तव्यः सम्यग्व्यवसितो हि सः।।9.30।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b>यदि कोई अतिशय दुराचारी भी अनन्यभाव से मेरा भक्त होकर मुझे भजता है, वह साधु ही मानने योग्य है, क्योंकि वह यथार्थ निश्चय वाला है।।<br>
<b>English Translation:</b>Even if the most sinful worships Me, with devotion to none else, he too should indeed by regarded as righteous for he has rightly resolved.</p>
<p class="txt-modalx"><b>सर्वधर्मान्परित्यज्य मामेकं शरणं व्रज।<br> अहं त्वा सर्वपापेभ्यो मोक्षयिष्यामि मा शुचः।।18.66।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b> सब धर्मों का परित्याग करके तुम एक मेरी ही शरण में आओ, मैं तुम्हें समस्त पापों से मुक्त कर दूँगा, तुम शोक मत करो।।<br>
<b>English Translation:</b>Abandoning all attributes, come to Me as your sole refuge; I shall rescue you from all sins; don't be sorrowful.</p>
<button class="modalSinful-slideUp_close btn-close-modalSinful pull-right">Close <i class="fa fa-times-circle"></i>
</button>
</div>
<script>
$(document).ready(function () {
$('#modalSinful-slideUp').popup({
pagecontainer: '.container',
transition: 'all 0.5s',
background: true,
color: '#000',
opacity: '0.5',
});
});
</script>
<!--Modal Sinful Close -->
<!--Slide Laziness Open -->
<div id="modalSinful1-slideUp" class="body-modalSinful">
<h3 class="text-center"><i class="fa fa-paper-plane"></i><br><span class="txt-destaque1"><h2><b>Laziness</b><br></h2><img src="Tagline.png" alt="Emotion"></span><hr></h3>
<p class="txt-modalx">
<b>नियतं कुरु कर्म त्वं कर्म ज्यायो ह्यकर्मणः।<br>शरीरयात्रापि च ते न प्रसिद्ध्येदकर्मणः।।3.8।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b>तुम (अपने) नियत (कर्तव्य) कर्म करो क्योंकि अकर्म से श्रेष्ठ कर्म है। तुम्हारे अकर्म होने से (तुम्हारा) शरीर निर्वाह भी नहीं सिद्ध होगा।।<br>
<b>English Translation:</b>Do thy duty as prescribed, for action for duty's sake is superior to inaction. Even the maintenance of the body would be impossible if man remained inactive.
</p>
<p class="txt-modalx">
<b>नात्यश्नतस्तु योगोऽस्ति न चैकान्तमनश्नतः।<br>न चातिस्वप्नशीलस्य जाग्रतो नैव चार्जुन।।6.16।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b>हे अर्जुन ! यह योग उस पुरुष के लिए सम्भव नहीं होता, जो अधिक खाने वाला है या बिल्कुल न खाने वाला है तथा जो अधिक सोने वाला है या सदा जागने वाला है।।<br>
<b>English Translation:</b>ut, O Arjuna, Yoga is not for one who eats too much, nor for one who does not eat at all; neither for one who habitually sleeps too long, nor surely for one who keeps awake.
</p>
<p class="txt-modalx">
<b>यदग्रे चानुबन्धे च सुखं मोहनमात्मनः।<br>निद्रालस्यप्रमादोत्थं तत्तामसमुदाहृतम्।।18.39।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b>जो सुख प्रारम्भ में और परिणाम (अनुबन्ध) में भी आत्मा (मनुष्य) को मोहित करने वाला होता है, वह निद्रा, आलस्य और प्रमाद से उत्पन्न सुख तामस कहा जाता है।।<br>
<b>English Translation:</b>That pleasure which, at the beginning and at the end, deludes the self, through sleep, sloth and error - is declared to be Tamasika.
</p>
<button class="modalSinful1-slideUp_close btn-close-modalSinful1 pull-right">Close <i class="fa fa-times-circle"></i>
</button>
</div>
<script>
$(document).ready(function () {
$('#modalSinful1-slideUp').popup({
pagecontainer: '.container',
transition: 'all 0.5s',
background: true,
color: '#000',
opacity: '0.5',
});
});
</script>
<!--Slide Laziness Close -->
<!-- Open Death of Beloved ModalFade & scale -->
<div id="modalx-fadeScale" class="body-modalx">
<h3 class="text-center"><i class="fa fa-paper-plane"></i><br><span class="txt-destaque1"><h2><b>Death of Beloved</b><br></h2><img src="Tagline.png" alt="Emotion"></span><hr></h3>
<p class="txt-modalx"><b>देहिनोऽस्मिन्यथा देहे कौमारं यौवनं जरा। <br>तथा देहान्तरप्राप्तिर्धीरस्तत्र न मुह्यति।।2.13।।</b></p>
<b>Hindi Translation:</b>जैसे इस देह में देही जीवात्मा की कुमार, युवा और वृद्धावस्था होती है, वैसे ही उसको अन्य शरीर की प्राप्ति होती है; धीर पुरुष इसमें मोहित नहीं होता है।।<br>
<b>English Translation:</b>Just as the boyhood, youth and old age come to the embodied Soul in this body, in the same manner is the attaining of another body; the wise man is not deluded at that.
<p class="txt-modalx"><b>न जायते म्रियते वा कदाचि न्नायं भूत्वा भविता वा न भूयः। <br>अजो नित्यः शाश्वतोऽयं पुराणो न हन्यते हन्यमाने शरीरे।।2.20।।</b></p>
<b>Hindi Translation:</b>यह शरीरी न कभी जन्मता है और न मरता है तथा यह उत्पन्न होकर फिर होनेवाला नहीं है। यह जन्मरहित, नित्य-निरन्तर रहनेवाला, शाश्वत और पुराण (अनादि) है। शरीरके मारे जानेपर भी यह नहीं मारा जाता।<br>
<b>English Translation:</b>It was not born; It will never die, nor once having been, can It cease to be. Unborn, Eternal, Ever-enduring, yet Most Ancient, the Spirit dies not when the body is dead.
<p class="txt-modalx"><b>वासांसि जीर्णानि यथा विहाय नवानि गृह्णाति नरोऽपराणि।<br> तथा शरीराणि विहाय जीर्णा न्यन्यानि संयाति नवानि देही।।2.22।।</b></p>
<b>Hindi Translation:</b>जैसे मनुष्य जीर्ण वस्त्रों को त्यागकर दूसरे नये वस्त्रों को धारण करता है, वैसे ही देही जीवात्मा पुराने शरीरों को त्याग कर दूसरे नए शरीरों को प्राप्त होता है।। <br>
<b>English Translation:</b>As after rejecting wornout clothes a man takes up other new ones, likewise after rejecting wornout bodies the embodied one unites with other new ones.
<p class="txt-modalx"><b>अव्यक्तोऽयमचिन्त्योऽयमविकार्योऽयमुच्यते।<br> तस्मादेवं विदित्वैनं नानुशोचितुमर्हसि।।2.25।।</b></p>
<b>Hindi Translation:</b>यह देही प्रत्यक्ष नहीं दीखता, यह चिन्तनका विषय नहीं है और यह निर्विकार कहा जाता है। अतः इस देहीको ऐसा जानकर शोक नहीं करना चाहिये। <br>
<b>English Translation:</b> It is said that This is unmanifest; This is inconceivable; This is unchangeable. Therefore, having known This thus, you ougth not to grieve.
<button class="modalx-fadeScale_close btn-close-modalx pull-right">Close <i class="fa fa-times-circle"></i>
</button>
</div>
<script>
$(document).ready(function () {
$('#modalx-fadeScale').popup({
pagecontainer: '.container',
transition: 'all 0.3s'
});
});
</script>
<!--Close Death of Beloved ModalFade & scale -->
<!-- Lust Open Modal -->
<div id="modalx-slideHard" class="body-modalx">
<h3 class="text-center"><i class="fa fa-paper-plane"></i><br><span class="txt-destaque1"><h2><b>Lust</b><br></h2><img src="Tagline.png" alt="Emotion"></span><hr></h3>
<p class="txt-modalx">
<b>काम एष क्रोध एष रजोगुणसमुद्भवः।<br>महाशनो महापाप्मा विद्ध्येनमिह वैरिणम्।।3.37।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b>श्रीभगवान् ने कहा -- रजोगुण में उत्पन्न हुई यह 'कामना' है, यही क्रोध है; यह महाशना (जिसकी भूख बड़ी हो) और महापापी है, इसे ही तुम यहाँ (इस जगत् में) शत्रु जानो।।<br>
<b>English Translation:The Blessed Lord said: It is lust only, Arjuna, which is born of contact with the material modes of passion and later transformed into wrath, and which is the all-devouring, sinful enemy of this world.</b>
</p>
<p class="txt-modalx">
<b>तस्मात्त्वमिन्द्रियाण्यादौ नियम्य भरतर्षभ।<br>पाप्मानं प्रजहि ह्येनं ज्ञानविज्ञाननाशनम्।।3.41।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b>इसलिये, हे अर्जुन ! तुम पहले इन्द्रियों को वश में करके, ज्ञान और विज्ञान के नाशक इस कामरूप पापी को नष्ट करो।। <br>
<b>English Translation:</b>O Arjuna, best of the Bhāratas, in the very beginning curb this great symbol of sin [lust] by regulating the senses, and slay this destroyer of knowledge and self-realization.
</p>
<p class="txt-modalx">
<b>एवं बुद्धेः परं बुद्ध्वा संस्तभ्यात्मानमात्मना।<br>जहि शत्रुं महाबाहो कामरूपं दुरासदम्।।3.43।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b>इस प्रकार बुद्धि से परे (शुद्ध) आत्मा को जानकर आत्मा (बुद्धि) के द्वारा आत्मा (मन) को वश में करके, हे महाबाहो ! तुम इस दुर्जेय (दुरासदम्) कामरूप शत्रु को मारो।।<br>
<b>English Translation:</b>Thus knowing oneself to be transcendental to material senses, mind and intelligence, one should control the lower self by the higher self and thus—by spiritual strength—conquer this insatiable enemy known as lust.
</p>
<p class="txt-modalx">
<b>ये हि संस्पर्शजा भोगा दुःखयोनय एव ते।<br>आद्यन्तवन्तः कौन्तेय न तेषु रमते बुधः।।5.22।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b>क्योंकि हे कुन्तीनन्दन ! जो इन्द्रियों और विषयोंके संयोगसे पैदा होनेवाले भोग (सुख) हैं, वे आदि-अन्तवाले और दुःखके ही कारण हैं। अतः विवेकशील मनुष्य उनमें रमण नहीं करता।<br>
<b>English Translation:</b>An intelligent person does not take part in the sources of misery, which are due to contact with the material senses. O son of Kuntī, such pleasures have a beginning and an end, and so the wise man does not delight in them.
</p>
<button class="modalx-slideHard_close btn-close-modalx pull-right">Close <i class="fa fa-times-circle"></i>
</button>
</div>
<script>
$(document).ready(function () {
$('#modalx-slideHard').popup({
pagecontainer: '.container',
transition: 'all 0.7s'
});
});
</script>
<!-- Lust Close Modal -->
<!--Modal Descrimnated-->
<div id="modalDescrimnated-rollIn" class="body-modalDescrimnated">
<h3 class="text-center"><i class="fa fa-paper-plane"></i><br><span class="txt-destaque1"><h2><b>Descrimnated</b><br></h2><img src="Tagline.png" alt="Emotion"></span><hr></h3>
<p class="txt-modalx"><b>विद्याविनयसंपन्ने ब्राह्मणे गवि हस्तिनि।<br> शुनि चैव श्वपाके च पण्डिताः समदर्शिनः।।5.18।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b>ज्ञानी महापुरुष विद्या-विनययुक्त ब्राह्मणमें और चाण्डालमें तथा गाय, हाथी एवं कुत्तेमें भी समरूप परमात्माको देखनेवाले होते हैं।<br>
<b>English Translation:</b>The wise men look, by nature, eally upon a Brahmana, rich in learning and humility, on a cow, on an elephant, and on a mere dog and on a dog-cooker (an out-caste).
</p>
<p class="txt-modalx"><b>इहैव तैर्जितः सर्गो येषां साम्ये स्थितं मनः।<br> निर्दोषं हि समं ब्रह्म तस्माद्ब्रह्मणि ते स्थिताः।।5.19।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b>जिनका अन्तःकरण समता में स्थित है, उन्होंने इस जीवित-अवस्थाम ें ही सम्पूर्ण संसारको जीत लिया है; ब्रह्म निर्दोष और सम है, इसलिये वे ब्रह्ममें ही स्थित हैं।<br>
<b>English Translation:</b>Even in this world they conquer their earth-life whose minds, fixed on the Supreme, remain always balanced; for the Supreme has neither blemish nor bias.
</p>
<p class="txt-modalx"><b>समोऽहं सर्वभूतेषु न मे द्वेष्योऽस्ति न प्रियः।<br> ये भजन्ति तु मां भक्त्या मयि ते तेषु चाप्यहम्।।9.29।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b>मैं सम्पूर्ण प्राणियोंमें समान हूँ। उन प्राणियोंमें न तो कोई मेरा द्वेषी है और न कोई प्रिय है। परन्तु जो भक्तिपूर्वक मेरा भजन करते हैं, वे मेरे में हैं और मैं उनमें हूँ।<br>
<b>English Translation:</b>I am impartial towards all beings; to Me there is none detastable or none dear. But those who worship Me with devotion, they exist in Me, and I too exist in them.
</p>
<button class="modalDescrimnated-rollIn_close btn-close-modalDescrimnated pull-right">Close <i class="fa fa-times-circle"></i>
</button>
</div>
<script>
$(document).ready(function () {
$('#modalDescrimnated-rollIn').popup({
pagecontainer: '.container',
transition: 'all 0.5s',
color: '#000'
});
});
</script>
<!-- Close Modal Descrimnated-->
<!--Open Modal Greed-->
<div id="modalGreed-rollIn" class="body-modalGreed">
<h3 class="text-center"><i class="fa fa-paper-plane"></i><br><span class="txt-destaque1"><h2><b>Greed</b><br></h2><img src="Tagline.png" alt="Emotion"></span><hr></h3>
<p class="txt-modalx"><b>सत्त्वात्सञ्जायते ज्ञानं रजसो लोभ एव च। <br>प्रमादमोहौ तमसो भवतोऽज्ञानमेव च।।14.17।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b>सत्त्व गुण से ज्ञान और रजोगुण से लोभ आदि ही उत्पन्न होते हैं; तमो गुण से प्रमाद, मोह एवं अज्ञान भी उत्पन्न होता है।<br>
<b>English Translation:</b>From the Sattva arises wisdom; from the Rajas only greed; and from the Tamas arise negligence, delusion and also ignorance.
</p>
<p class="txt-modalx"><b>त्रिविधं नरकस्येदं द्वारं नाशनमात्मनः। <br>कामः क्रोधस्तथा लोभस्तस्मादेतत्त्रयं त्यजेत्।।16.21।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b>काम, क्रोध और लोभ , ये तीन प्रकारके नरकके दरवाजे जीवात्माका पतन करनेवाले हैं, इसलिये इन तीनोंका त्याग कर देना चाहिये।<br>
<b>English Translation:</b>Desire, wrath and greed - this is the triple gateway to Hell, ruinous to the self. Therefore one should abandon these three.
</p>
<p class="txt-modalx"><b>तदित्यनभिसन्धाय फलं यज्ञतपःक्रियाः। <br>दानक्रियाश्च विविधाः क्रियन्ते मोक्षकाङ्क्षि।।17.25।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b>'तत्' नामसे कहे जानेवाले परमात्माके लिये ही सब कुछ है -- ऐसा मानकर मुक्ति चाहनेवाले मनुष्योंद्वारा फलकी इच्छासे रहित होकर अनेक प्रकारकी यज्ञ और तपरूप क्रियाएँ तथा दानरूप क्रियाएँ की जाती हैं।<br>
<b>English Translation:</b>After (uttering) the word tat, acts of sacrifice and austerity as also the various acts of charity are performed without regard for results by persons aspiring for Liberation.
</p>
<button class="modalGreed-rollIn_close btn-close-modalGreed pull-right">Close <i class="fa fa-times-circle"></i>
</button>
</div>
<script>
$(document).ready(function () {
$('#modalGreed-rollIn').popup({
pagecontainer: '.container',
transition: 'all 0.5s',
color: '#000'
});
});
</script>
<!-- Close Modal Greed-->
<!--Open Modal Lonely-->
<div id="modalLonely-rollIn" class="body-modalLonely">
<h3 class="text-center"><i class="fa fa-paper-plane"></i><br><span class="txt-destaque1"><h2><b>Loneliness</b><br></h2><img src="Tagline.png" alt="Emotion"></span><hr></h3>
<p class="txt-modalx">
<b>यो मां पश्यति सर्वत्र सर्वं च मयि पश्यति।<br>तस्याहं न प्रणश्यामि स च मे न प्रणश्यति।।6.30।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b>जो पुरुष मुझे सर्वत्र देखता है और सबको मुझमें देखता है, उसके लिए मैं नष्ट नहीं होता (अर्थात् उसके लिए मैं दूर नहीं होता) और वह मुझसे वियुक्त नहीं होता।।<br>
<b>English Translation:</b>For one who sees Me everywhere and sees everything in Me, I am never lost, nor is he ever lost to Me.
</p>
<p class="txt-modalx">
<b>समोऽहं सर्वभूतेषु न मे द्वेष्योऽस्ति न प्रियः।<br>ये भजन्ति तु मां भक्त्या मयि ते तेषु चाप्यहम्।।9.29।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b>मैं समस्त भूतों में सम हूँ; न कोई मुझे अप्रिय है और न प्रिय; परन्तु जो मुझे भक्तिपूर्वक भजते हैं, वे मुझमें और मैं भी उनमें हूँ।।<br>
<b>English Translation:</b>I envy no one, nor am I partial to anyone. I am equal to all. But whoever renders service unto Me in devotion is a friend, is in Me, and I am also a friend to him.
</p>
<p class="txt-modalx">
<b>ज्योतिषामपि तज्ज्योतिस्तमसः परमुच्यते।<br>ज्ञानं ज्ञेयं ज्ञानगम्यं हृदि सर्वस्य विष्ठितम्।।13.18।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b>(वह ब्रह्म) ज्योतियों की भी ज्योति और (अज्ञान) अन्धकार से परे कहा जाता है। वह ज्ञान (चैतन्यस्वरूप) ज्ञेय और ज्ञान के द्वारा जानने योग्य (ज्ञानगम्य) है। वह सभी के हृदय में स्थित है।।<br>
<b>English Translation:</b>He is the source of light in all luminous objects. He is beyond the darkness of matter and is unmanifested. He is knowledge, He is the object of knowledge, and He is the goal of knowledge. He is situated in everyone's heart.
</p>
<button class="modalLonely-rollIn_close btn-close-modalLonely pull-right">Close <i class="fa fa-times-circle"></i>
</button>
</div>
<script>
$(document).ready(function () {
$('#modalLonely-rollIn').popup({
pagecontainer: '.container',
transition: 'all 0.5s',
color: '#000'
});
});
</script>
<!-- Close Modal Lonely-->
<!--Modal Forgive-->
<div id="modalForgive-rollIn" class="body-modalForgive">
<h3 class="text-center"><i class="fa fa-paper-plane"></i><br><span class="txt-destaque1"><h2><b>Forgiveness</b><br></h2><img src="Tagline.png" alt="Emotion"></span><hr></h3>
<p class="txt-modalx">
<b>तस्मात्प्रणम्य प्रणिधाय कायं प्रसादये त्वामहमीशमीड्यम्।<br>पितेव पुत्रस्य सखेव सख्युः प्रियः प्रियायार्हसि देव सोढुम्।।11.44।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b>हे भगवन्! मैं शरीर के द्वारा साष्टांग प्रणिपात करके स्तुति के योग्य आप ईश्वर को प्रसन्न होने के लिये प्रार्थना करता हूँ। हे देव! जैसे पिता पुत्र के, मित्र अपने मित्र के और प्रिय अपनी प्रिया के(अपराध को क्षमा करता है), वैसे ही आप भी मेरे अपराधों को क्षमा कीजिये।।<br>
<b>English Translation:</b>You are the Supreme Lord, to be worshiped by every living being. Thus I fall down to offer You my respects and ask Your mercy. Please tolerate the wrongs that I may have done to You and bear with me as a father with his son, or a friend with his friend, or a lover with his beloved.
</p>
<p class="txt-modalx">
<b>अभयं सत्त्वसंशुद्धिः ज्ञानयोगव्यवस्थितिः।<br>दानं दमश्च यज्ञश्च स्वाध्यायस्तप आर्जवम्।।16.1।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b> भगवान् ने कहा -- अभय, अन्त:करण की शुद्धि, ज्ञानयोग में दृढ़ स्थिति, दान, दम, यज्ञ, स्वाध्याय, तप और आर्जव।।<br>
<b>English Translation:The Blessed Lord said: Fearlessness, purification of one's existence, cultivation of spiritual knowledge, charity, self-control, performance of sacrifice, study of the Vedas, austerity and simplicity</b>
</p>
<p class="txt-modalx">
<b>अहिंसा सत्यमक्रोधस्त्यागः शान्तिरपैशुनम्।<br>दया भूतेष्वलोलुप्त्वं मार्दवं ह्रीरचापलम्।।16.2।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b>अहिंसा, सत्य, क्रोध का अभाव, त्याग, शान्ति, अपैशुनम् (किसी की निन्दा न करना), भूतमात्र के प्रति दया, अलोलुपता , मार्दव (कोमलता), लज्जा, अचंचलता।।<br>
<b>English Translation:</b>nonviolence, truthfulness, freedom from anger; renunciation, tranquility, aversion to faultfinding, compassion and freedom from covetousness;
</p>
<p class="txt-modalx">
<b>तेजः क्षमा धृतिः शौचमद्रोहो नातिमानिता।<br>भवन्ति सम्पदं दैवीमभिजातस्य भारत।।16.3।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b>हे भारत ! तेज, क्षमा, धैर्य, शौच (शुद्धि), अद्रोह और अतिमान (गर्व) का अभाव ये सब दैवी संपदा को प्राप्त पुरुष के लक्षण हैं।।<br>
<b>English Translation:</b>gentleness, modesty and steady determination; vigor, forgiveness, fortitude, cleanliness, freedom from envy and the passion for honor-these transcendental qualities, O son of Bharata, belong to godly men endowed with divine nature.
</p>
<br>
<button class="modalForgive-rollIn_close btn-close-modalForgive pull-right">Close <i class="fa fa-times-circle"></i>
</button>
<br>
<br>
<br>
</div>
<script>
$(document).ready(function () {
$('#modalForgive-rollIn').popup({
pagecontainer: '.container',
transition: 'all 0.5s',
color: '#000'
});
});
</script>
<!-- Close Modal Forgive-->
<!--Modal PRIDE-->
<div id="modalPride-rollIn" class="body-modalPride">
<h3 class="text-center"><i class="fa fa-paper-plane"></i><br><span class="txt-destaque1"><h2><b>Pride</b><br></h2><img src="Tagline.png" alt="Emotion"></span><hr></h3>
<p class="txt-modalx">
<b>इदमद्य मया लब्धमिमं प्राप्स्ये मनोरथम्। इदमस्तीदमपि मे भविष्यति पुनर्धनम्।।16.13।।</b><br>
<b>असौ मया हतः शत्रुर्हनिष्ये चापरानपि। ईश्वरोऽहमहं भोगी सिद्धोऽहं बलवान्सुखी।।16.14।।</b><br>
<b>आढ्योऽभिजनवानस्मि कोऽन्योऽस्ति सदृशो मया। यक्ष्ये दास्यामि मोदिष्य इत्यज्ञानविमोहिताः।।16.15।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b>मैंने आज यह पाया है और इस मनोरथ को भी प्राप्त करूंगा, मेरे पास यह इतना धन है और इससे भी अधिक धन भविष्य में होगा। "यह शत्रु मेरे द्वारा मारा गया है और दूसरे शत्रुओं को भी मैं मारूंगा", "मैं ईश्वर हूँ और भोगी हूँ", "मैं सिद्ध पुरुष हूँ", "मैं बलवान और सुखी हूँ",।।"मैं धनवान् और श्रेष्ठकुल में जन्मा हूँ। मेरे समान दूसरा कौन है?",'मैं यज्ञ करूंगा', 'मैं दान दूँगा', 'मैं मौज करूँगा' - इस प्रकार के अज्ञान से वे मोहित होते हैं।।<br>
<b>English Translation:</b>The demoniac person thinks: "So much wealth do I have today, and I will gain more according to my schemes. So much is mine now, and it will increase in the future, more and more. He is my enemy, and I have killed him; and my other enemy will also be killed. I am the lord of everything, I am the enjoyer, I am perfect, powerful and happy. I am the richest man, surrounded by aristocratic relatives. There is none so powerful and happy as I am. I shall perform sacrifices, I shall give some charity, and thus I shall rejoice." In this way, such persons are deluded by ignorance.
</p>
<p class="txt-modalx">
<b>मुक्तसङ्गोऽनहंवादी धृत्युत्साहसमन्वितः।<br>सिद्ध्यसिद्ध्योर्निर्विकारः कर्ता सात्त्विक उच्यते।।18.26।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b>जो कर्ता संगरहित, अहंमन्यता से रहित, धैर्य और उत्साह से युक्त एवं कार्य की सिद्धि (सफलता) और असिद्धि (विफलता) में निर्विकार रहता है, वह कर्ता सात्त्विक कहा जाता है।<br>
<b>English Translation:</b>The worker who is free from all material attachments and false ego, who is enthusiastic and resolute and who is indifferent to success or failure, is a worker in the mode of goodness.
</p>
<button class="modalPride-rollIn_close btn-close-modalPride pull-right">Close <i class="fa fa-times-circle"></i>
</button>
</div>
<script>
$(document).ready(function () {
$('#modalPride-rollIn').popup({
pagecontainer: '.container',
transition: 'all 0.5s',
color: '#000'
});
});
</script>
<!-- Close Modal Pride-->
<!--Open Modal Forget-->
<div id="modalForget-rollIn" class="body-modalForget">
<h3 class="text-center"><i class="fa fa-paper-plane"></i><br><span class="txt-destaque1"><h2><b>ForgetFulness</b><br></h2><img src="Tagline.png" alt="Emotion"></span><hr></h3>
<p class="txt-modalx">
<b>सर्वस्य चाहं हृदि सन्निविष्टो मत्तः स्मृतिर्ज्ञानमपोहनं च।<br>वेदैश्च सर्वैरहमेव वेद्यो वेदान्तकृद्वेदविदेव चाहम्।।15.15।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b>मैं ही समस्त प्राणियों के हृदय में स्थित हूँ। मुझसे ही स्मृति, ज्ञान और अपोहन (उनका अभाव) होता है। समस्त वेदों के द्वारा मैं ही वेद्य (जानने योग्य) वस्तु हूँ तथा वेदान्त का और वेदों का ज्ञाता भी मैं ही हूँ।।<br>
<b>English Translation:</b>I am seated in everyone's heart, and from Me come remembrance, knowledge and forgetfulness. By all the Vedas am I to be known; indeed I am the compiler of Vedānta, and I am the knower of the Vedas.
</p>
<p class="txt-modalx">
<b>ईश्वरः सर्वभूतानां हृद्देशेऽर्जुन तिष्ठति।<br>भ्रामयन्सर्वभूतानि यन्त्रारूढानि मायया।।18.61।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b>हे अर्जुन ! ईश्वर सम्पूर्ण प्राणियोंके हृदयमें रहता है और अपनी मायासे शरीररूपी यन्त्रपर आरूढ़ हुए सम्पूर्ण प्राणियोंको (उनके स्वभावके अनुसार) भ्रमण कराता रहता है।<br>
<b>English Translation:</b>The Supreme Lord is situated in everyone's heart, O Arjuna, and is directing the wanderings of all living entities, who are seated as on a machine, made of the material energy.
</p>
<br>
<button class="modalForget-rollIn_close btn-close-modalForget pull-right">Close <i class="fa fa-times-circle"></i>
</button>
<br>
<br>
<br>
</div>
<script>
$(document).ready(function () {
$('#modalForget-rollIn').popup({
pagecontainer: '.container',
transition: 'all 0.5s',
color: '#000'
});
});
</script>
<!-- Close Modal Forget-->
<!--Modal SeekingPeace-->
<div id="modalPeace-rollIn" class="body-modalPeace">
<h3 class="text-center"><i class="fa fa-paper-plane"></i><br><span class="txt-destaque1"><h2><b>Seeking Peace</b><br></h2><img src="Tagline.png" alt="Emotion"></span><hr></h3>
<p class="txt-modalx">
<b>नास्ति बुद्धिरयुक्तस्य न चायुक्तस्य भावना।<br>न चाभावयतः शान्तिरशान्तस्य कुतः सुखम्।।2.66।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b>(संयमरहित) अयुक्त पुरुष को (आत्म) ज्ञान नहीं होता और अयुक्त को भावना और ध्यान की क्षमता नहीं होती भावना रहित पुरुष को शान्ति नहीं मिलती अशान्त पुरुष को सुख कहाँ<br>
<b>English Translation:</b>There is no knowledge of the Self to the unsteady and to the unsteady no meditation is possible, and to the unmeditative there can be no peace, and to the man who has no peace, how can there be happiness?
</p>
<p class="txt-modalx">
<b>विहाय कामान्यः सर्वान्पुमांश्चरति निःस्पृहः।<br>निर्ममो निरहंकारः स शांतिमधिगच्छति।।2.71।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b>जो मनुष्य सम्पूर्ण कामनाओंका त्याग करके स्पृहारहित, ममतारहित और अहंकाररहित होकर आचरण करता है, वह शान्तिको प्राप्त होता है।<br>
<b>English Translation:</b>The man who, abandoning all desires, abides without longing and possession and the sense of 'I' and 'mine', wins peace.
</p>
<p class="txt-modalx">
<b>भोक्तारं यज्ञतपसां सर्वलोकमहेश्वरम्।<br>सुहृदं सर्वभूतानां ज्ञात्वा मां शान्तिमृच्छति।।5.29।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b>(साधक भक्त) मुझे यज्ञ और तपों का भोक्ता और सम्पूर्ण लोकों का महान् ईश्वर तथा भूतमात्र का सुहृद् (मित्र) जानकर शान्ति को प्राप्त होता है।।<br>
<b>English Translation:</b>The sages, knowing Me as the ultimate purpose of all sacrifices and austerities, the Supreme Lord of all planets and demigods and the benefactor and well-wisher of all living entities, attain peace from the pangs of material miseries.
</p>
<p class="txt-modalx">
<b>श्रद्धावाँल्लभते ज्ञानं तत्परः संयतेन्द्रियः।<br>ज्ञानं लब्ध्वा परां शान्तिमचिरेणाधिगच्छति।।4.39।।</b><br>
<b>Hindi Translation:</b> श्रद्धावान्, तत्पर और जितेन्द्रिय पुरुष ज्ञान प्राप्त करता है। ज्ञान को प्राप्त करके शीघ्र ही वह परम शान्ति को प्राप्त होता है।।<br>
<b>English Translation:</b>A faithful man who is absorbed in transcendental knowledge and who subdues his senses quickly attains the supreme spiritual peace.
</p>
<br>
<button class="modalPeace-rollIn_close btn-close-modalPeace pull-right">Close <i class="fa fa-times-circle"></i>
</button>
<br>
<br>
<br>
</div>
<script>
$(document).ready(function () {
$('#modalPeace-rollIn').popup({
pagecontainer: '.container',
transition: 'all 0.5s',
color: '#000'
});
});
</script>
<!-- Close Modal Peace-->
<footer>
<div class="container-fluid">
<div class="row">
<div class="col-xs-12 footer">
<h4 class="text-center h4-footer">Best Viewed On Desktop <br>2021© MR RATNESH @ NITRR </h4>
</div>
</div>
</div>
</footer>
</body>
<script src="index.js"></script>
</body>
</html>