diff --git a/amulet_map_editor/lang/uk.lang b/amulet_map_editor/lang/uk.lang new file mode 100644 index 00000000..56b93390 --- /dev/null +++ b/amulet_map_editor/lang/uk.lang @@ -0,0 +1,269 @@ +#This license applies to this file only. +# +#-- begin license -- +#MIT License +# +#Copyright (c) 2021 Amulet-Team +# +#Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy +#of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal +#in the Software without restriction, including without limitation the rights +#to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell +#copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is +#furnished to do so, subject to the following conditions: +# +#The above copyright notice and this permission notice shall be included in all +#copies or substantial portions of the Software. +# +#THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR +#IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, +#FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE +#AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER +#LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, +#OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE +#SOFTWARE. +#-- end license -- + + +# Important notes +## If you want to contribute to the translation of the User Interface (UI), please read the corresponding contribution file located at '/contributing/lang.md' +## Each translation entry must be written as follows: 'unique.identifier=The text shown in the UI' +## Unique identifiers are defined by the devs. In order to know what are the existing identifiers, please refer to the 'en.lang' file + +# Loading order and region specific translations +## First the 'en.lang' is loaded to ensure that there is at least something for any given key +## Then, if the language code contains an "_" symbol (for example "fr_CA"), the lang file for the language section ("fr") will be loaded next ("fr.lang") +## Finally, if it exists, the region specific language file ("fr_CA.lang") will be loaded which should only contain entries that vary between regions +## This allows languages that do not vary much between regions to share the same language file to minimise duplication + +# Supported features in translation files +## You can write a comment line by using the "#" symbol as the first (non-space) character of a line. Inline comments are not supported +## Any "\n" in a translation string will be converted as a new line in the UI + +# About the menu bar +## The "&" symbol is a special character in this context. It will not be shown in the UI but will define the following character as a shortcut when the "alt" key is pressed (warning: accented letters are they own characters (é =/= e)) +## Example: "&File" translates to "File" in the UI, but will allow the user to press "alt+f" to open the corresponding menu +## More info can be found at: https://docs.wxpython.org/wx.MenuItem.html#wx.MenuItem.SetItemLabel + +# About the fstrings +## The pattern "{variable}" is used in some entries, this pattern allows the app to input values in the text +## Example: "There are {n} changes" translates to "There are 2 changes" in the UI +## This pattern must stay in the translated entries for them to work properly + +# Meta +meta.amulet=Amulet + +# Загальні строки +shared.check_console=Перевірте консоль для отримання більш детальної інформації. + +# Додаток +app.world_still_used=Світ досі використовується. Будь ласка, спочатку закрийте його +app.browser_open_tooltip=При натисканні відкриється сторінка у браузері + +world.java_platform=Java +world.bedrock_platform=Bedrock +world.close_world=Закрити світ + +# Строка меню +## Меню, що відображається у верхній частині екрана +menu_bar.file.menu_name=&Файл +menu_bar.file.open_world=Відкрити світ +menu_bar.file.close_world=Закрити світ +menu_bar.file.quit=Вихід +menu_bar.options.menu_name=&Параметри +menu_bar.help.menu_name=&Допомога + +# Головне меню +## Стартовий екран +main_menu.tab_name=Головне меню +main_menu.open_world=Відкрити світ +main_menu.user_manual=Посібник користувача +main_menu.bug_tracker=Відстеження помилок +main_menu.discord=Amulet Discord + +# Вибір мови +language_select.title=Вибір мови +language_select.help=Виберіть мову для використання в Amulet зі списку нижче. +language_select.contribute=Якщо ви бажаєте виправити або додати переклад, натисніть тут. + +# Діалог попередження +warning_dialog.title=Ласкаво просимо в Amulet +warning_dialog.content=Ласкаво просимо в Amulet.\n\nМи рекомендуємо створювати резервні копії ваших світів, перш ніж відкривати їх у Amulet.\n\nММи намагаємося зробити так, щоб Amulet не пошкоджував світи, але формат збереження не документований і постійно змінюється, а іноді Amulet просто помиляється.\n\nЗ цих причин ми офіційно підтримуємо лише повні версії, які ми протестували.\nJava snapshot-и, бета-версії Bedrock та експериментальні функції можуть працювати, але вони не протестовані і не підтримуються офіційно.\n\nНа даний момент сутності не підтримуються, а елементи підтримуються лише в межах однієї платформи.\nЯкщо ви хочете запропонувати нову функцію, або знайшли помилку, яку необхідно виправити, повідомте про неї у нашому баг-трекері.\nПерш ніж створювати новий запит, скористайтеся інструментом пошуку, щоб дізнатися, чи повідомлялося про нього раніше.\n\nЯкщо ви новачок, ми рекомендуємо прочитати посібник користувача, щоб ознайомитися з програмою.\n\n- Команда Amulet +warning_dialog.do_not_show_again=Не показуйте це знову +warning_dialog.i_understand=Зрозуміло + +# Перевірка оновлень +## Вікно, що відображається при появі новішої версії Amulet +update_check.newer_version_released=Вийшла нова версія Amulet! +update_check.new_version=Нова версія: +update_check.current_version=Ваша версія: +update_check.update=Перейти на сторінку завантаження +update_check.ok=ОК + +# Оберіть світ +## Вікно при виборі світу для відкриття +select_world.title=Вибір світу +select_world.open_world_warning=Закрийте світ у грі та інші інструменти перед відкриттям в Amulet. +select_world.open_world_button=Відкрити інший світ +select_world.open_world_dialogue=Виберіть папку світу Minecraft +select_world.select_directory_failed=Не вдалося відкрити папку! +select_world.recent_worlds=Нещодавно відкриті світи +select_world.no_loader_found=Неможливо знайти завантажувач для цього світу. +select_world.loading_world_failed=Помилка завантаження світу. + +# Додатково +## Програма за замовчуванням під час відкриття світу +program_about.tab_name=Додатково +program_about.currently_opened_world=Поточний відкритий світ: +program_about.choose_from_options=Виберіть із запропонованих зліва варіантів те, що ви хочете зробити.\nВи можете перемикатися між ними в будь-який час. + +# Перетворення +## Програма, що використовується для перетворення світу +program_convert.tab_name=Перетворити +program_convert.convert_button=Перетворити +program_convert.input_world=Вхідний світ: +program_convert.output_world=Вихідний світ: +program_convert.select_output_world=Виберіть вихідний світ +program_convert.input_output_must_different=Вхідний та вихідний світи мають бути різними! +program_convert.select_before_converting=Виберіть світ перед перетворенням! +program_convert.conversion_completed=Перетворення світу завершено + +## Панель меню +program_convert.menu_bar.help.user_guide=Посібник користувача (онлайн) + +# 3D-редактор +## Програма, що використовується для редагування світу за допомогою 3D-переглядача +program_3d_edit.tab_name=3D-редактор + +## Канвас +program_3d_edit.canvas.please_wait=Зачекайте, поки рендерер завантажиться +program_3d_edit.canvas.downloading_bedrock_vanilla_resource_pack=Завантаження ванільного ресурсного пакету Bedrock +program_3d_edit.canvas.downloading_java_vanilla_resource_pack=Завантаження ванільного ресурсного пакету Java +program_3d_edit.canvas.java_rp_failed=Не вдалося завантажити останній пакет ресурсів Java. +program_3d_edit.canvas.java_rp_failed_default=Перевірте підключення до Інтернету та перезапустіть Amulet. +program_3d_edit.canvas.java_rp_failed_mac_certificates=Сертифікати для доступу до Інтернету не були встановлені.\nЗапустіть програму "Install Certificates.command", яку можна знайти в "Applications/Python 3.x". +program_3d_edit.canvas.loading_resource_packs=Завантаження пакетів ресурсів +program_3d_edit.canvas.creating_texture_atlas=Створення атласу текстур +program_3d_edit.canvas.setting_up_renderer=Налаштування рендерингу + +## Панель меню +program_3d_edit.menu_bar.file.save=Зберегти +program_3d_edit.menu_bar.edit.menu_name=&Редагування +program_3d_edit.menu_bar.edit.undo=Скасувати +program_3d_edit.menu_bar.edit.redo=Повторити +program_3d_edit.menu_bar.edit.cut=Вирізати +program_3d_edit.menu_bar.edit.copy=Копіювати +program_3d_edit.menu_bar.edit.paste=Вставити +program_3d_edit.menu_bar.edit.delete=Видалити блоки +program_3d_edit.menu_bar.edit.goto=Перейти +program_3d_edit.menu_bar.edit.select_all=Виділити усе +program_3d_edit.menu_bar.options.controls=Керування... +program_3d_edit.menu_bar.options.options=Параметри... +program_3d_edit.menu_bar.help.user_guide=Посібник користувача (онлайн) + +## Інструмент вибору +program_3d_edit.select_tool.delete_button=Видалити блоки +program_3d_edit.select_tool.delete_button_tooltip=Видалити блоки в обраній області. +program_3d_edit.select_tool.copy_button=Копіювати +program_3d_edit.select_tool.copy_button_tooltip=Копіювання обраної області для подальшої вставки. Можна вставити в будь-який світ і вимір. +program_3d_edit.select_tool.cut_button=Вирізати +program_3d_edit.select_tool.cut_button_tooltip=Копіювання обраної області для подальшої вставки та видалення. Може бути вставлена в будь-який світ та вимір. +program_3d_edit.select_tool.paste_button=Вставити +program_3d_edit.select_tool.paste_button_tooltip=Вставити раніше скопійовану або вирізану область у світ. +program_3d_edit.select_tool.scroll_point_x1=x1 +program_3d_edit.select_tool.scroll_point_y1=y1 +program_3d_edit.select_tool.scroll_point_z1=z1 +program_3d_edit.select_tool.scroll_point_x2=x2 +program_3d_edit.select_tool.scroll_point_y2=y2 +program_3d_edit.select_tool.scroll_point_z2=z2 +program_3d_edit.select_tool.scroll_point_x1_tooltip=Встановіть координату x зеленого кута активного поля. Введіть число або прокрутіть колесо миші під час наведення. +program_3d_edit.select_tool.scroll_point_y1_tooltip=Встановіть координату y зеленого кута активного поля. Введіть число або прокрутіть колесо миші під час наведення. +program_3d_edit.select_tool.scroll_point_z1_tooltip=Встановіть координату z зеленого кута активного поля. Введіть число або прокрутіть колесо миші під час наведення. +program_3d_edit.select_tool.scroll_point_x2_tooltip=Встановіть координату x синього кута активного поля. Введіть число або прокрутіть колесо миші під час наведення. +program_3d_edit.select_tool.scroll_point_y2_tooltip=Встановіть координату y синього кута активного поля. Введіть число або прокрутіть колесо миші під час наведення. +program_3d_edit.select_tool.scroll_point_z2_tooltip=Встановіть координату z синього кута активного поля. Введіть число або прокрутіть колесо миші під час наведення. +program_3d_edit.select_tool.box_size_selector_fstring=dx={x},dy={y},dz={z} +program_3d_edit.select_tool.box_size_selector_tooltip=Форма активного виділення з використанням позначення селектора обсягу Minecraft. +program_3d_edit.select_tool.box_size_tooltip=Розмір активного поля вибору у блоках. +program_3d_edit.select_tool.button_point1=Перемістити точку 1 +program_3d_edit.select_tool.button_point1_tooltip=Натисніть та утримуйте цю кнопку та використовуйте елементи керування переміщенням для переміщення зеленої точки виділення. +program_3d_edit.select_tool.button_point2=Перемістити точку 2 +program_3d_edit.select_tool.button_point2_tooltip=Натисніть та утримуйте цю кнопку та використовуйте елементи керування переміщенням для переміщення синьої точки виділення. +program_3d_edit.select_tool.button_selection_box=Перемістити поле +program_3d_edit.select_tool.button_selection_box_tooltip=Натисніть та утримуйте цю кнопку та використовуйте елементи керування рухом для переміщення активного поля. + +## Інструмент вставки +program_3d_edit.paste_tool.location_label=Розташування +program_3d_edit.paste_tool.location_x_label=x +program_3d_edit.paste_tool.location_x_tooltip=Положення x, в якому буде розміщено центр виділення. Введіть число, прокрутіть колесо або скористайтеся стрілками для зміни. +program_3d_edit.paste_tool.location_y_label=y +program_3d_edit.paste_tool.location_y_tooltip=Положення y, в якому буде розміщено центр виділення. Введіть число, прокрутіть колесо або скористайтеся стрілками для зміни. +program_3d_edit.paste_tool.location_z_label=z +program_3d_edit.paste_tool.location_z_tooltip=Положення по z, в якому буде розміщено центр виділення. Введіть число, прокрутіть колесо або скористайтеся стрілками для зміни. +program_3d_edit.paste_tool.move_selection_label=Перемістити виділену область +program_3d_edit.paste_tool.move_selection_tooltip=Натисніть та утримуйте цю кнопку та використовуйте елементи керування переміщенням для переміщення виділення. +program_3d_edit.paste_tool.rotation_label=Обертання +program_3d_edit.paste_tool.free_rotation_label=Вільне обертання +program_3d_edit.paste_tool.free_rotation_tooltip=Якщо прапорець не встановлений, можна повернути виділення на кут, кратний 90 градусам. Якщо прапорець встановлено, виділення можна повертати з кроком на один градус. +program_3d_edit.paste_tool.rotation_x_label=x +program_3d_edit.paste_tool.rotation_x_tooltip=Кут у градусах по осі x, на який повернуто виділення. Зверніть увагу, що це вісь x моделі, яка перетворюється обертанням по z та y, тому вона може не співпадати із глобальною віссю x. +program_3d_edit.paste_tool.rotation_y_label=y +program_3d_edit.paste_tool.rotation_y_tooltip=Кут у градусах по осі y, на який повернуто виділення. Зверніть увагу, що це вісь y моделі, яка перетворюється обертанням по z, тому вона може не співпадати із глобальною віссю y. +program_3d_edit.paste_tool.rotation_z_label=z +program_3d_edit.paste_tool.rotation_z_tooltip=Кут у градусах по осі z, на який повернуто виділення. +program_3d_edit.paste_tool.rotate_anti_clockwise_tooltip=Натисніть, щоб повернути виділення на 90 градусів проти годинникової стрілки щодо повороту зовнішнього вигляду. +program_3d_edit.paste_tool.rotate_clockwise_tooltip=Натисніть, щоб повернути виділення на 90 градусів за годинниковою стрілкою щодо повороту зовнішнього вигляду. +program_3d_edit.paste_tool.scale_label=Масштаб +program_3d_edit.paste_tool.scale_x_label=x +program_3d_edit.paste_tool.scale_x_tooltip=Масштаб моделі по осі x. +program_3d_edit.paste_tool.scale_y_label=y +program_3d_edit.paste_tool.scale_y_tooltip=Масштаб моделі по осі y. +program_3d_edit.paste_tool.scale_z_label=z +program_3d_edit.paste_tool.scale_z_tooltip=Масштаб моделі по осі z. +program_3d_edit.paste_tool.mirror_horizontal_tooltip=Дзеркальне відображення виділення по горизонталі щодо напряму погляду камери. +program_3d_edit.paste_tool.mirror_vertical_tooltip=Дзеркальне відображення виділення по вертикалі щодо напрямку погляду камери. +program_3d_edit.paste_tool.copy_air_label=Копіювати повітря +program_3d_edit.paste_tool.copy_air_tooltip=Якщо увімкнено, всі повітряні блоки у вставленій структурі будуть застосовані, перезаписуючи всі існуючі блоки. Якщо відключити, існуючі блоки в цих місцях залишаться, а повітря не буде скопійовано. +program_3d_edit.paste_tool.copy_water_label=Копіювати воду +program_3d_edit.paste_tool.copy_water_tooltip=Якщо увімкнено, всі блоки води у вставленій структурі будуть застосовані, перезаписуючи всі існуючі блоки. Якщо відключити, існуючі блоки в цих місцях залишаться, а вода не буде скопійована. +program_3d_edit.paste_tool.copy_lava_label=Копіювати лаву +program_3d_edit.paste_tool.copy_lava_tooltip=Якщо увімкнено, всі блоки лави у вставленій структурі будуть застосовані, перезаписуючи всі блоки. Якщо відключити, то існуючі блоки в цих місцях залишаться, а лава не буде скопійована. +program_3d_edit.paste_tool.confirm_label=Підтвердити +program_3d_edit.paste_tool.confirm_tooltip=Натисніть, щоб вставити структуру у світ із зазначеним розташуванням, поворотом та масштабом. +program_3d_edit.paste_tool.zero_scale_message=Одне зі значень шкали мало нульове значення, тому нічого не було скопійовано. + +## Інструмент чанк +program_3d_edit.chunk_tool.min_y=Мін Y +program_3d_edit.chunk_tool.min_y_tooltip=Мінімальна координата для малювання у вигляді зверху вниз. Це може бути використано для перегляду чанка світу та допомагає побачити такі виміри, як надра та печери. +program_3d_edit.chunk_tool.max_y=Макс Y +program_3d_edit.chunk_tool.max_y_tooltip=Максимальна координата y для малювання в режимі перегляду зверху донизу. Це може бути використано для перегляду чанка світу та допомагає побачити такі виміри, як надра та печери. +program_3d_edit.chunk_tool.create_chunks=Створити порожні чанки +program_3d_edit.chunk_tool.create_chunks_tooltip=Створити усі чанки у виділенні, які ще не існують. Чанки, які вже існують, залишаться без змін. +program_3d_edit.chunk_tool.delete_chunks=Видалити чанки +program_3d_edit.chunk_tool.delete_chunks_tooltip=Видалити вибрані чанки. При цьому буде видалено сам чанк і всі дані, що містяться в ньому. При завантаженні області в гру чанки будуть створені заново. +program_3d_edit.chunk_tool.prune_chunks=Видалити не вибрані чанки +program_3d_edit.chunk_tool.prune_chunks_tooltip=Видалити всі не вибрані чанки. При цьому буде видалено сам чанк і всі дані, що містяться в ньому. При завантаженні області в гру чанки будуть створені заново. + +## Вікно Перейти/Телепорт +program_3d_edit.goto_ui.title=Телепорт +program_3d_edit.goto_ui.x_label=x: +program_3d_edit.goto_ui.x_label_tooltip=Координата x камери. Введіть координату, щоб перейти до цього місця. Ctrl+C, щоб скопіювати координату. Ctrl+V для вставки. +program_3d_edit.goto_ui.y_label=y: +program_3d_edit.goto_ui.y_label_tooltip=Координата y камери. Введіть координату, щоб перейти до цього місця. Ctrl+C, щоб скопіювати координату. Ctrl+V для вставки. +program_3d_edit.goto_ui.z_label=z: +program_3d_edit.goto_ui.z_label_tooltip=Координата z камери. Введіть координату, щоб перейти до цього місця. Ctrl+C, щоб скопіювати координату. Ctrl+V для вставки. +program_3d_edit.goto_ui.copy_button_tooltip=Копіювання значень x, y та z в буфер обміну у вигляді "0.0 0.0 0.0" (x, y та z відповідно). +program_3d_edit.goto_ui.paste_button_tooltip=Вставити раніше скопійовану координату у вхідні дані. Значення, що копіюється, повинно складатися з трьох чисел, розділених пробілами або комами. + +## Панель файлів +program_3d_edit.file_ui.version_tooltip=Платформа та версія даних +program_3d_edit.file_ui.projection_tooltip=Змінити вигляд +program_3d_edit.file_ui.location_tooltip=Перемістити камеру +program_3d_edit.file_ui.speed_blocks_per_second=Б/С +program_3d_edit.file_ui.speed_tooltip=Швидкість камери в блоках за секунду +program_3d_edit.file_ui.speed_dialog_name=Встановити швидкість камери +program_3d_edit.file_ui.dim_tooltip=Вибрати вимір +program_3d_edit.file_ui.undo_tooltip=Скасувати +program_3d_edit.file_ui.redo_tooltip=Повторити +program_3d_edit.file_ui.save_tooltip=Зберегти зміни +program_3d_edit.file_ui.close_tooltip=Закрити світ